Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Признаки фразеологизмов
В силу разнообразия фразеологизмы, как и слова, невозможно определить на основе одного, абсолютно всем типам присущего признака. Фразеологизмы как особые языковые единицы можно охарактеризовать, лишь учитывая набор признаков, отличающих их · от слов и · свободных сочетаний слов. В качестве признаков (критериев определения) фразеологизма называют в различных комбинациях следующие: 1. воспроизводимость; 2. идиоматичность (цельное значение, часто не выводимое из суммы лексических значений компонентов); возникает за счет семантического сдвига, переносного употребления хотя бы одного из компонентов ФЕ: · собаку съесть ‘быть опытным специалистом’, · перемывать косточки ‘сплетничать’; 3. устойчивость лексического состава; 4. устойчивость структуры; 5. эквивалентность слову (при узком понимании фразеологизма): · бить баклуши = бездельничать, · с глазу на глаз = наедине, · точить лясы = пустословить; 6. сверхсловность (наличие более одного знаменательного компонента); 7. раздельнооформленность; 8. неодноударность; 9. метафоричность, образность, экспрессивность, эмоциональная окрашенность; 10. невозможность дословного перевода на другие языки: · с глазу на глаз – фр. tê te-a-tê te ‘голова к голове’ – англ. face to face ‘лицом к лицу’ – нем. unter vier Augen ‘между четырех глаз’; · у него не все дома – нем. у него не все чашки в шкафу; · have a drop in one’s eye – ‘быть под хмельком’; · биться об заклад – англ. to bet. Особенно это касается фразеологизмов, отражающих национальное своеобразие: · ездить в Тулу со своим самоваром – (англ.) To carry coals to Newcastle ‘возить уголь в Ньюкасл’; · Тяжела ты, шапка Мономаха; · потёмкинские деревни; · Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! Признаки 1–5 отличают фразеологические единицы от свободных словосочетаний, а 6, 7, 8 и 10 признаки – от слов. Третий и четвертый признаки не являются абсолютными (ФЕ могут иметь варианты по форме, составу и количеству компонентов. Поэтому иногда в состав признаков ФЕ включают также возможность структурных вариантов или новообразований: · дай бог памяти (память); · гроша ломаного (медного) не стоит – не стоит ломаного гроша; · вытянуть (вымотать) все кишки (жилы) – вытягивать (выматывать) все кишки (жилы); · трещать по (всем) швам; · уносить (с собой) в могилу. Что касается 10 признака, то есть и безэквивалентная лексика (валенки, ушанка, борщ, кэб, харакири и т.д.). В основном это экзотизмы (этнографизмы). 3. Классификация фразеологизмов Подобно лексическим единицам фразеологизмы классифицируются на основе их морфологических, синтаксических, стилистических свойств, с точки зрения их происхождения и т.д. В отечественном языкознании наиболее распространенной является классификация ФЕ на основе семантической слитности их компонентов.
|