Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Как продвинуть сайт на первые места?
    Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
    Ускорение продвижения
    Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
  • Косвенное звукоподражание






    Это использование слов, не подражающих по отдельности, но в сочетании делающих звучание высказывания отзвуком его смысла. Косвенное звукоподражание требует упоминания источника звука.

    Andthesilken, sad, uncertain – И шёлковый, печальный, неуверенный

    Rustling of each purple curtain – Шорохкаждойпурпурнойшторы

    Хотя природные звуки везде одинаковы, подражают им по-разному.

    birds twitter – птички чирикают

    Аллюзия (Allusion) – стилистический приём косвенной ссылки на известное историческое, мифологическое (библейское) и житейское явление в высказывании. Аллюзия лишена меток и указания источника. Она присуща романам, газетам и просторечию.

    The Painted Veil – Раскрашенная вуаль (аллюзия на Китса)

    Словесное значение в аллюзии – форма для нового значения. Эта взаимосвязь значений вызывает в памяти получателя известное знание.

    Victoria was always proud to adopt the Micawber -like attitude that something would turn up – Виктория всегда гордилась микоберским отношением, что что-то должно подвернуться (аллюзия на Диккенса)

    Преувеличение (Hyberbole) – стилистический приём вознесения свойства до невозможности, немыслимости. Оно пробуждает воображение с переносным значением, отличное от действительности.

    The triumphant arch through I march is the millioncolored bow – Триумфальная арка, под которой я шагаю, расцвечена дугой миллиона цветов

    В отличие от усиления, преувеличение и должно восприниматься как нечто искусственное. Оно происходит от эмоционального упоения, мешающего видеть истину. Без эмоционального отклика получателя преувеличение становится лишь ложью.

    I think it will take a hundred years to change – Боюсь, изменение займёт сотню лет

    2 geological ages later we heard his footsteps – Лишь через 2 геологических эпохи мыуслышали его шаги

    Преувеличение идёт в речь, теряя свою выразительность от обиходности.

    scared to death – напуганный до смерти

    scores of times – кучу раз

    like a shot - пулей

    Эвфемизм (Euphemism) – стилистический приём замены грубой, обидной или неприличной лексемы. Как вид перифраза эвфемизм иносказательно описывает ругательство. Он происходит от общественного запрета, невежества, природного страха, веры в заговор. Эвфемизм смягчает грубое выражение от страха, ужаса, предрассудка, условности.

    theoldgentleman – дьявол

    unmentionables – исподнее

    Религиозный эвфемизм:

    theLord – Господь

    Этический эвфемизм:

    to perspire – потеть

    Политический эвфемизм (лицемерие):

    a conflict - война

    to stop payment – обанкротиться

    Эвфемизм обычно стирается в пользу нового.

    lavatory > water closet > loo - уборная

    Перифраз (Periphrasis) – стилистический приём переименования предмета фразой для выражения его особенности. Главная черта заменяется его контекстный названием.

    theDarkContinent– Африка

    Понятный перифраз остаётся языковым синонимичным выражением в силу обиходности.

    an affair of honor – дуэль

    gentlemen of the long robe – юристы

    Перифраз повышает выразительность – обычно в юморе, сатире и пародии.

    a strange specimen of human race – таксист

    Иногда перифраз выражает возвышенность.

    thatpunctualservantofallwork – солнце

    Понимание смыслового и образного перифраза требует особого знания. Логический перифраз:

    the author of Hamlet – Шекспир

    Образный перифраз сродни метафоре как словосочетание со значением одного понятия. Однако его иносказательное описание не предполагает прямую схожесть и часто требует разъяснения.

    theswanofAvon– Шекспир

    Сравнение (Simile) – стилистический приём эмоционального сопоставления соединителем as (if), like, seem. Стилистическое сравнение взвешивает разнотипные предметы с одной общей чертой.

    I wandered lonely as a cloud – Яодинокобрёлсловнооблако

    Rise like lions after slumber – Вставайте как львы после спячки

    В отличие от метафоры, объединяющей два предмета, сравнение их разъединяет. Некоторые сравнения постепенно превращаются в метафоры.

    My verses flow like> in streams – Моистихитекутручьём

    Стёртое сравнение:

    busy as a bee – занятойкакпчёлка

    blind as a bat – слепойкаккрот

    to swim like a duck – плытькакутка

    thirsty as a camel – жаждущийкакверблюд

    eyes like tennis balls – глазапо5 копеек

    He was like a branch that severed itself from the parental tree – Онбылсловноветвьюотродительскогодрева

    Подлинное сравнение:

    eyes like forget-me-nots – глазакакнезабудки

    Видео ролик - музыкальный мультфильм на английском языке, в котором сравнивается английская метафора и сравнение (metaphor and simile):

    Оксюморон (Oxymoron) – выразительное стилистическое средство сочетания двух противоположных по значению слов (прилагательное+ существительное, наречие + прилагательное). Сопоставление несочетаемых слов всегда выразительно.

    Оксюморон выделяет противоположности в единство, одновременно существующее в описываемом явлении.

    sweetsorrow – милая печаль

    horribly beautiful – ужаснокрасивая

    deafening silence – оглушительнаясудьба

    the crowded loneliness of the barracks – тесноеодиночествоказарм

    a likeable young man with a pleasantly ugly face – приятныйпареньсмиловиднострашнымлицом

    Эпитет (Epithet) – стилистический приём взаимодействия смыслового и выразительного значения в определительном слове, фразе или предложении. Как вид авторской оценки он раскрывает личное эмоциональное отношение к описываемому предмету.

    Эпитет – точечное описание, краткое и сжатое, в отличие от определения как логического объективного безоценочного описания.

    a rare and radiant maiden – редкаяилучезарнаядева






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.