Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






TЕКСT 16. абадханта мунин анйе эке патнир атарджайан






абадханта мунин анйе эке патнир атарджайан

апаре джагрхур деван пратйасаннан палайитан

 

абадханта - преградили путь; мунин - мудрецам; анйе - другие; эке - некоторые; патних - женщинам; атарджайан - угрожали; апаре - другие; джагрхух - задержали; деван - богов; пратйасаннан - рядом; палайитан - которые убегали.

 

Одни преградили путь разбегавшимся мудрецам, другие угрожали женщинам, а третьи брали в плен богов, которые выбирались из-под рухнувшего шатра.

 

 

TЕКСT 17

бхргум бабандха маниман вирабхадрах праджапатим

чандешах пушанам девам бхагам нандишваро 'грахит

 

бхргум - Бхригу Mуни; бабандха - задержал; маниман - Mаниман; вирабхадрах - Вирабхадра; праджапатим - Дакшу; чандешах - Чандеша; пушанам - Пушу; девам - бога; бхагам - Бхагу; нандишварах - Нандишвара; аграхит - задержал.

 

Mаниман взял в плен верховного жреца Бхригу, а черный исполин пленил Дакшу. Другой слуга великого Шивы, Чандеша, схватил Пушу, а Нандишвара - царя Бхагу.

 

 

TЕКСT 18

сарва эвартвиджо дрштва садасйах са-диваукасах

таир ардйаманах субхршам гравабхир наикадха 'драван

 

сарве - все; эва - конечно; ртвиджах - жрецы; дрштва - увидев; садасйах - участники; са-диваукасах - с богами; таих - теми; ардйаманах - обеспокоены; су-бхршам - чрезвычайно; гравабхих - камнями; на экадха - стороны; адраван - начали разбегаться.

 

На жрецов и участников жертвенного таинства градом посыпались камни, причиняя им увечья. В страхе за жизнь они разбегались в разные стороны.

 

 

TЕКСT 19

джухватах срува-хастасйа шмашруни бхагаван бхавах

бхргор лулунче садаси йо 'хасач чхмашру даршайан

 

джухватах - льющему в огонь масло; срува-хастасйа - с жертвенным ковшом в руке; шмашруни - усы; бхагаван - обладатель богатств; бхавах - Вирабхадра; бхргох – Бхригу; лулунче - вырвал; садаси - на глазах у собравшихся; йах - кто; ахасат - улыбался; шмашру – усы; даршайан - показывая.

 

Могучий исполин вырвал усы Бхригу, лившему из ковша в огонь топленое масло. Так главный жрец лишился усов за то, что улыбался, когда проклинали Господа Шиву.

 

 

TЕКСT 20

бхагасйа нетре бхагаван патитасйа руша бхуви

уджджахара сада-стхо 'кшна йах шапантам асусучат

 

бхагасйа - Бхаги; нетре - оба глаза; бхагаван - Вирабхадра; патитасйа - толкнув; руша - в страшном гневе; бхуви - на землю; уджджахара - вырвал; сада-стхах - в собрании; акшна - бровей; йах - кто; шапантам - который проклинал; асусучат - одобрял.

Следом он схватил почтенного царя Бхагу, который одобрительно двигал бровями, когда Дакша проклинал Всеблагого, и, повалив на землю, выдрал ему глаза.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.