Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! ІІ. ә) Мағыналық қатарлардың семантикалық топтарына негізделген фразеологиялық антонимдер.
Айтылар ойдың ә серлілігі мазмұ н терең дігі сол кө рініс, қ ұ былыстың суреттілгіне, яғ ни образдылығ ына тығ ыз байланысты. Адамдардағ ы тү олі эмоцияны, сезімдік қ атынастарды айтушының зат, қ ұ былыс туралы жеке кө зқ арасы, бағ алауы сияқ ты жекелік, ө зіндік пікірлерін тілдегі кез келген экспрессивті сө здер атқ арады. Қ азақ тілінің лексикалық қ орында экспрессивті қ ұ ралдардың қ ызметі айрық ша. Мұ ндай экспрессивтік ә сер кө бінесе эмоцоналдық бағ алаудан тұ рады. Фразеологизмдер табиғ атты бағ алау, сипаттау десек, онда экспрессияның орны ә сіресе мағ ыналас фразеологизмдерді жасауда тым жоғ ары. Кейде эмоцияның сан қ ырлы спектрлерін лексикалық антонимдер тап баса алмағ анда айтушы, ә рине, бейнелі сө здердің тіркесіне ұ мтылады. Ә детте экспрессивті сө здердің семантикасын ғ ылыми жұ мыста ашып кө рсету қ иын. Шын мә нінде адамдардың кө ң іл – кү йін, эмоциясын, сезімдік қ атыстарын жеке сө збен ө лшеп, пішу мү мкін емес. Ә рбір жеке адамның ө зіндік қ абылдауынан туатын сезімдік «дү ние суреті» ә серінің кө рінісі лексикағ а қ арағ ада, фразеологизмдердегі эмоция мен экспрессия да анағ ұ рлым кө бірек қ амтылады. Бұ л ұ ғ ымдық қ атыста ғ ана шоғ ырланатын тіркестер қ атарында антонимдік фразеологизмдердің мағ ыналық, стилдік ренктерінен толық байқ алады. Антонимдік фразеологизмдердің ә рқ айсысын эмоционалды – экспрессивті белгілерімен кө рсетудің ө зіндік ерекшеліктері бар. Бұ л ғ ылыми жұ мыс барлық антонимдік қ атарлардың семантикалық топтары тү гелге жуық адам оның іс ірекеті, физиологиялық қ алпымен жағ дайы, тү рлі сезімдерге қ атысты психикалық процестерінен туатын ұ намды, ұ намсыз эмоция тү рлеріне негізделеді. Осы негіздегі мағ ыналық топтарғ а байланысты фразеологиялық антонимдер тө мендегідей: 1. Адамдардың жағ ымды жә не жағ ымсыз қ имыл - ә рекеттерін аң ғ артатын фразеологиялық антонимдер: Аз ұ йық тар – кө п тың дар Іріткі салу – ұ йытқ а болу Ілгері басты- кері кетті Алауыз- ауызбірлік Ақ ысын жеді – ақ ысын жібермеді Азапқ а салды – рақ ат кө рсетті Алакө з болды – ауыз жаласты Ант ақ тады – ант аттады Ант ішті – ант бұ зды Арасынан қ ыл ө тпестей – қ ырғ и қ абақ Бет бақ тырмады – ырқ ына кө нді
2. Адамның тү р- ә лпет, мінезіне қ атысты фразеологиялық антонимдер: Ақ жү рек – қ ара жү рек Ақ па қ ұ лақ – қ ұ йма қ ұ лақ Ақ ыл тоқ татқ ан – ақ ыл толмағ ан Ана сү ті аузынан кетпеген – ата сақ алы аузына біткен Бармағ ы майысқ ан – кө к инені кө лденең тү йрей білмейді Бес биенің сабасындай – шыр бірпеген Ер жү рек – қ оян жү рек Кең пейіл - тар пейіл Оймақ ауыз – салпы ауыз Салт басты, сабау қ амшылы – ү йлы баранды Тоқ мойын – ақ жарқ ын Уызы арылмағ ан – шыр бірпеген Аузы аузына жұ қ пады – аузынан сө зі қ ойнынан бө зі тү сті 3. Адамдардың сезім ә рекетіне қ атысты фразеологиялық антонимдер: Ағ ынан жарылды – бү кпе сақ тады Абыройы асты – абыройын тө кті Аза бойы қ аза тұ рды – айылын жимады Ү нжырғ асы тү сті – кө ң ілі кө терілді Азап тартты – рақ атқ а батты Айы оң ынан туды – аяғ ы аспаннан келді
|