![]() Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Пояснения к тексту. 1. die Unabhängigkeit erlangen – получить независимость
1. die Unabhä ngigkeit erlangen – получить независимость 2. die Politik … betreiben – проводить политику (придерживаться политики)… 3. der PKW (der Personenkraftwagen) – легковой автомобиль 4. Peugeot – Пежо (марка автомобиля) 5. Renault – Рено (марка автомобиля) 6. profitbringend – доходный (приносящий доход) 7. es lohnt sich – стоит... 8. unzugä nglich – недоступный 9. nicht nur..., sondern auch... – не только..., но и...
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 4
Проработайте следующие разделы по учебнику: 1. Конструкция haben или sein + zu + инфинитив. 2. Распространенное определение. 3. Причастие I (Partizip I) с zu в функции определения. 4. Обособленный причастный оборот. 5. Местоименные наречия. 6. Словообразование и управление глаголов. После проработки указанного выше материала приступайте к выполнению вашего варианта задания.
Й вариант контрольного задания № 4
Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование. 1. Das Laboratorium hat moderne optische Gerä te. 2. Der Gelehrte hat wichtige Untersuchungen durchgefü hrt. 3. Der Beobachter hat die Entfernung bis zum Objekt festzustellen.
Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование или возможность. l. Das neue Messgerä t ist in einem deutschen Betrieb hergestellt. 2. Mein Bruder ist als Gast nach Deutschland gefahren. 3. Die Prü fung der Maschine ist unbedingt heute durchzufü hren.
Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения. Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Volkswirtschaft. – Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях народного хозяйства. Забиваем Сайты В ТОП КУВАЛДОЙ - Уникальные возможности от SeoHammer
Каждая ссылка анализируется по трем пакетам оценки: SEO, Трафик и SMM.
SeoHammer делает продвижение сайта прозрачным и простым занятием.
Ссылки, вечные ссылки, статьи, упоминания, пресс-релизы - используйте по максимуму потенциал SeoHammer для продвижения вашего сайта.
Что умеет делать SeoHammer
— Продвижение в один клик, интеллектуальный подбор запросов, покупка самых лучших ссылок с высокой степенью качества у лучших бирж ссылок. — Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта. — Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы). — SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание. SeoHammer еще предоставляет технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Зарегистрироваться и Начать продвижение 1. Die von den russischen Kosmonauten gesammelten wertvollen Informationen haben eine groß e Bedeutung fü r die Entwicklung der Wissenschaft. 2. Wä hrend des Raumfluges wurden viele Fotoaufnahmen mit der extra fü r den Weltraumeinsatz hergestellten Kamera gemacht.
Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I с zu; переведите предложения. 1. Es gibt noch viele zu lö sende Probleme des Raumfluges. 2. Das in den nä chsten Jahren zu erfü llende Forschungsprogramm hat eine groß e Bedeutung fü r die Wissenschaft.
|