Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Сага о Форсайтах як відображення дійсності життя англійської буржуазної сімї ХХстоліття 2 страница






Еміграція [ред. • ред. код]

Ще закордоном Лоуренс почав працювати над об'ємним проектом «Сестри». З часом цей проект включив у себе два його найвідоміші романи: «Веселка» (англ. The Rainbow, опублікований у вересні 1915 р., але заборонений у листопаді) та «Закохані жінки» (англ. Women in Love, завершений в 1917, але виданий лише в 1920 році вНью-Йорку).

Розчарований Англією і англійською спільнотою, що не сприйняла його творчість, Лоуренс 1919 року, разом з Фрідою, назавжди покинув батьківщину. «Пропала дівчина» (англ. The Lost Girl, 1920) принесла йому премію імені Джеймса Тайта Блека (англ. James Tait Black Memorial Prize); за нею була «Аронова флейта» (англ. Aaron’s Rod, 1922). Після багатьох тривалих подорожей Лоурес опублікував чотири описи своїх мандрів, «Кенгуру» (англ. Kangaroo, 1923), роман, написаний ув Австралії, та літературно-критичну працю «Класична американська література» (англ. Studies in Classic American Literature).

Magnum opus на схилі літ [ред. • ред. код]

Під час свого перебування на Віллі Міренда у Флоренції 1928 року він написав та видав свій останній роман «Коханець леді Чаттерлей» (англ. Lady Chatterley’s Lover). УВеликій Британії роман опублікували лише 1960 року. Він був під забороною через використану в тексті ненормативну лексику, відверті сексуальні сцени, а також непристойності сюжетної канви: любовний зв'язок хлопця з робочого класу і аристократки.

Слабке здоров'я Лоуренса різко погіршилося 1930 року. В останні місяці свого життя він багато писав вірші, статті та есе. Після лікування в санаторії, у травні 1930 року він помер від сухот у місті Вансе (Франція). Після його смерті Фріда одружилася з Анжело Равальї. А коли вони переїхали на ранчо в Таос, новий чоловік Фріди перевіз прах Лоуренса для поховання у невеликій капличці в горах Нью-Мексико.

4. Для поетики доби модерну характерна така рецепція культурної традиції, що виявила себе у поглибленому внутрішньому рефлексуванні героїв, загостреному драматизмі конфлікту та апокаліптичності авторського світосприйняття. Переосмислюючи і наново стверджуючи парадигму світової і людської екзистенції, змінюючи аксіологічні акцентації, світ модерну звертається до реміфологізації та актуалізації культурних кодів минулих епох. Цей процес пояснюємо іманентною для міфу силою консолідації, яка об’єднує цілу епоху. В умовах, коли релігійна традиція осмислення світоустрою слабшає, а частиною суспільства загалом втрачена, перед мистецтвом і літературою постало завдання створення нової міфології. Відтак, свідоме чи інтуїтивне залучення митцем різнорідних міфологічних шарів так само, як індивідуальна міфотворчість, характерні для модерністської творчої свідомості. В. М. Топоров визначав міфопоетичне як творче начало ектропічного спрямування, що протидіє ентропічному зануренню у безсловесність, мовчання, хаос [126, с. 15].”
Європейська модерністська літературна теорія та практика і займається пошуком міфу а, з-поміж найактивніших представників такого пошуку - прозаїк, поет, теоретик та історик літератури, полеміст і художник Д. Г. Лоуренс, учасник визначачльних естетичних зрушень доби. Інтеграція високих філософсько-культурологічних проблем у міфоцентричну модель художнього твору, на нашу думку, є креаційною домінантою прози Д. Г. Лоуренса.
У результаті дослідження ми дійшли висновків, що концептуальними для розгляду міфотворчості англійського письменника стали теорія інтуіції Анрі Берґсона; вчення Ф. Ніцше про надлюдину, християнську віру, а також про діонісійський тип творчості; психоаналітична теорії З. Фройда про роль несвідомого та ритуалістичні студії Дж. Фрейзера. Перетопивши різноспрямовані концепції, Лоуренс створив власну естетичну доктрину, яку з притаманною йому категоричністю називав філософією”. Лоуренсове вчення не було цілісною теорією, бо виникло й мало цінність у площині художньої творчості, але сприйняття його літературної діяльності неможливе без системного вивчення автоських засад.
Зокрема, у своїх художніх і теоретичних творах письменник висунув ідею спонтанності, плинності та постійної мінливості життєвих процесів. Цей принцип Лоуренс запозичив з грецької досократівської філософії. Подібно до вчення давньогрецького філософа Геракліта, письменник стверджував принцип вічної боротьби протилежностей. Цей філософський дуалізм є центральним концептом лоуренсового вчення. Він проявився у створенні системи рухливих взаємоформуючих космічних, природних, моральних опозицій, що становлять єдність завдяки гармонізуючому процесу медіації між елементами бінарних структур. Д. Г. Лоуренс включив у цю систему дихотомічних пар і філософські категорії (життя/смерть, природа/цивілізація, розум/почуття), і природні явища (день/ніч, сонце/місяць, темрява/світло, чоловік/жінка).
Письменник переглянув у своїх творах низку основних просвітницьких та позитивістських концептів, що вплинули на формування раціоцентричної ментальності його сучасників. Особливо негативно автор оцінив раціоналістичне пізнання, яке знищило людську інтуїцію, голос крові”. Проаналізувавши систему антиномічничх пар у художній прозі Д. Г. Лоуренса, відзначаємо, що позиція автора не є, назагал, фаталістичною.
Художні образи у творах Лоуренса показані в світлі дуальності, до того ж, в опозиційних парах, що представляють сакральний шлюб” чи близнюкові” міфи. Визначальною у парадигмі дуалістичного принципу є дихотомія чоловічого і жіночого начал. Письменник називав їх двома життєвими потоками, що течуть нарізно і ніколи не змішуються”, лише іноді велика річка чоловічої крові торкається глибин великої річки жіночої крові, і це є величезною таємницею [209, с. 325]”. Взаємини чоловічого та жіночого начал автор розглянув у контексті сімейних та любовних стосунків, часто суперечливих і драматичних. Але й сама любов, за Лоуренсом, є почуттям складним і багатомірним. Так, у міфопоетичному баченні любовного конфлікту автор намітив психологічні підвалини Едіпового комплексу (Сини та коханці”) та комплексу Електри (Райдуга”). Його героїні часто духовно сильніші за своїх чоловіків, що призводить до сімейних трагедій (оповідання Сонце”, Англіє, моя Англіє”, повість Діва і циган”), та навіть до загибелі чоловіків (оповідання Рубіж”, Запах хризантем”, роман Закохані жінки”). Таке бачення деструктивної ролі жінки зумовило появу низки критичних розвідок, в яких автора звинувачували у надмірній маскулінності (К. Мілет, А. Литвинова) та гомоеротизмі (Т. Л. Джефферз, С. Джіл), а протидію руйнуючій жінці” бачили лише у постаті демонічного коханця” (К. Відмер, К. Майлз). Але в результаті текстуального дослідження ми дійшли висновків, що слід говорити більшою мірою про креаційний характер відносин між статями у творах Лоуренса.
Тут слід принципово зауважити, що сучасну літературну дискусію навколо творчості Д. Г. Лоуренса не варто зводити лише до проблем еротики в літературі. Обговорення перебільшеної” уваги письменника до проблем сексу, фаллічної теорії суспільного порятунку носить суто оціночний, моралізаторський характер і творчу своєрідність автора не пояснює. На противагу цій позиції, ми вважаємо еротичність атрибутивною ознакою міфосвідомості в цілому та іманентною для міфотворчості письменників-модерністів зокрема. Щоправда, митці проявляли її в різний спосіб, але у творах Д. Г. Лоуренса еротизм як синонім життя проявляється на всіх поетологічних рівнях. Письменник оспівував природно виправданий союз чоловіка та жінки, благословенний народженням дітей, а ті стосунки, що нездатні продовжуватись, приречені, за Лоуренсом, на загибель. У цьому полягає авторське розуміння природної доцільності життя.
Важливим концептом філософсько-естетичної доктрини Д. Г. Лоуренса є вічно живе начало, яким просякнуте все сутнісне. У розумінні цієї ідеї письменник був близьким до пантеїстичного вчення Плотіна, а також до категорії вітальності, як її потрактовували прихильники філософії життя”. Д. Г. Лоуренс ­апологет існування всепроникного духу природи та адепт інтуїтивного способу його пізнання. Лише людина, яка не втратила почуття чудесного та здатності до здивування, іншими словами, людина, наділена міфосвідомістю, може, на думку автора, осягнути Всесвіт. Учення про людину як згусток живого начала посідає центральне місце у філософії Лоуренса. Категорія особистісного я”, що триває”, охоплює матеріальні та духовні первні людського існування, і Лоуренс наголошував саме на єдності та нерозривності духу і плоті” людини.
В уявленні Д. Г. Лоуренса людина це частина космосу, великої живої цілісності. Але зв’язок з Космосом був порушений через руйнацію старих життєвих релігій”. Раціоналістична наука замінила Космос позбавленим життя світом сили та механістичного порядку, і почалось повільне вмирання людської істоти, що втратила зв’язок зі всесвітом і стала лише уламком життя. Людська раса вимирає. Вона схожа на величезне вирване з корінням дерево. Ми повинні знову вкорінити себе у Всесвіті [209, с. 330]”. Д. Г. Лоуренс належав до тих письменників, хто сприймав приховане поєднання людської долі та незбагненного космічного задуму. Тому саме міфологему цілісної людини письменник поклав в основу своєї космології. Слідом за античною натурфілософією Лоуренс створив власну міфосистему, що знайшла своє втілення у художній прозі, поезії та есеїстиці автора.
Інтуїтивно відчуваючи гармонію світоустрою, письменник залучав міфологеми води, вогню, повітря та землі для створення художніх образів, що зароджуються у царині певної стихії, де вони належать і автору, і читачеві, тобто колективному підсвідомому. Спостерігаючи певні стихійні уподобання різних письменників, філософ-феноменолог Ґ. Башляр стверджував земну” природу творчості Д. Г. Лоуренса. Але проведений текстовий аналіз засвідчив, що така позиція значно обмежує поетологічний потенціал письменника. Різновияви всіх міфологем стихій не тільки широко представлені у творчості автора, але й створюють цілісну міфологічну картину світу. Так, міфологема води представлена і в образі океанічного відчуття” зародження життя, і в темі знищувального потопу та оновлюючого дощу, і чуттєвого потоку крові ­- інстинкту. Так само, як інші першостихії, вода має дуалістичну природу, що дає їй життєдайну і водночас вбивчу силу. Найвиразніше визначає світ почуттів лоуренсових персонажів міфологема вогню: герої живуть спалахами чуттєвого полум’я”. У символіці повітряної стихії у Лоуренса центральне місце посідає міфологема світового дерева, що є правічною моделлю світоустрою. Саме з образом світового дерева письменник асоціював самоусвідомлення людини, його генеалогію, шлюбні взаємини. Парадигма цього образу у міфопоетиці Лоуренса різнопланова: Дерево поєднує небесне і земне, складається з усіх першоелементів, і водночас представляє ворогуючі сили-класифікатори крони та коріння. Фундаментальним у системі першостихій письменника є земне начало. Невичерпна плідність, материнство” землі визначає її культове місце і у давніх міфологіях, і у міфосистемі Д. Г. Лоуренса. Рослинний і тваринний світ, що також символізують землю, дає письменнику можливість довести єдину природу людини і світу. Він знаходив аналогії інстинктам, спонтанній поведінці у царині земних надр. Надзвичайно уважний до відтінків і переливів настроїв, емоцій, переживань Д. Г. Лоуренс приділив увагу тим внутрішнім протиріччям, що не піддаються логічному, раціональному тлумаченню. Так, мав рацію літературознавець Е. Гарнетт, кореспондент Д. Г. Лоуренса, стверджуючи, що систему художніх образів [Лоуренса] породжують первинні емоції: жалість, жорстокість, горе, страх, ніжність, до болю сильне бажання, каяття, страждання. Ці образи виникають з безпосередніх відчуттів, з моментів емоційного бачення, а не зі штучної рефлексії [182, с. 121]”.
Визначальними для міфосистеми Д. Г. Лоуренса стали міфологеми сонця та місяця, разом з першостихіями вони складають цілісну міфосистему творчості письменника. В інтерпретації дихотомії цих космологічних опозицій письменник дотримувався давньої традиції бачити в них непримиренних антагоністів і шлюбну пару водночас. Без перебільшення можна стверджувати, що у міфотворчості Д. Г. Лоуренса домінує сонячний пантеїзм, а стосунки світила і людини складні та багаторівневі. Письменник визначив, по-перше, божественність сонця, якому приносять жертви, поклоняються, присвячують ритуали ініціації. По-друге, сонце є життєдайною і життєствердною силою. І по-третє, письменник говорить про сонячні якості, що проявляються у людині, насамперед, чоловікові. Антипод сонячній міфологемі образ місяця об’єднує містичне, недосяжне для денного розуміння знання і часто корелює з жіночим началом.
У контексті міфосистеми Д. Г. Лоуренса відзначаємо також тяжіння сюжетотворчих та образно-семантичних парадигм у його творах до трьох візійних світів традиційних міфологем. Так, з-поміж біблійних міфологем функціональними є: всесвітній потоп, рай, пекло, ягня, золотий орел, Авесалом, Іов, прекрасний Йосиф, Спаситель. Античні образи представлені надзвичайно широко, з-поміж них Пан, Аїд, Аполлон, Персефона, Церера, Одіссей, Геліос. Язичницькі, неантичні, символи - всесвітній океан, Молох, Фенікс, світовий змій, Озіріс, Ісіда, Кецалькоатль.
Однак творчість Д. Г. Лоуренса не обмежується актуалізацією традиційних міфологічних образів, його еволюція засвідчує шлях до створення власного авторського міфу, в якому моделюється новий культурний універсум, заснований на гармонії людської любові. Основне, що нам потрібно це зруйнувати наші хибні, неорганічні зв’язки, особливо ті, що засновані на грошах, і поновити живі органічні зв’язки с космосом, сонцем, землею, з людством, нацією, родиною [208, с. 22]”. Автор поєднав моральні, соціальні та космологічні аспекти буття, висвітлив у повсякденному, пересічному контури споконвічного, екзистенційного.
Це проявляється і у часовій проекції авторської моделі світу, що знайшла вияв у прагненні до циклічності часу та ритмізації первісного міфу. Лоуренс категорично заперечував лінійність об’єктивного історичного часу, ставши прихильником категорії миттєвості, що, на нашу думку, наближує автора до неоязичницьких концепцій часу доби модернізму.
Д. Г. Лоуренс обрав романну форму як засіб розкриття енергії життєвих стосунків. Він не стільки екпериментував з тематикою чи формальними пошуками у царині роману, що було назагал характерним для модерністичної поетики, скільки звертав увагу на моральний аспект творчості романіста. Саме цей епічний жанр, на думку письменника, може втілити нову природну мораль, притаманну міфосвідомості. Хоча для наративної манери Лоуренса характерні пафос та емоційність у вираженні авторської позиції, пріоритетне місце в ній віддане голосам персонажів. Письменник-модерніст прагнув створити картину індивідуального досвіду глибшого, насиченого, невпорядкованого, непідвладного раціональному контролю [цит.за: 40, с. 89]”, викладеного у низці аллотропних змін іншого я”. Розуміння іншого ego, що з’являється після знищення зовнішнього ментального я”, лежить в основі концепції вуглецю” характеру, внутрішнього незмінного стрижня персонажу. Як історик і теоретик літератури, Д. Г. Лоуренс вважав аморальним підхід тих англійських письменників, чиї герої є лише соціальними істотами, позбавленими інстинктивного життя. Тому своїм завданням він бачив відображення наповненого фізичним змістом життя вільних від соціальної заангажованості чоловіка та жінки, що силою своїх почуттів протистоять згубному впливу цивілізації.
Аналізуючи міфологему цивілізації у творчості Д. Г. Лоуренса, слід визнати її вагоме місце у міфосистемі автора. Письменник-модерніст був свідком і активним учасником гарячої полеміки щодо ролі цивілізаційних процесів у сучасному йому суспільстві. Як і численні науковці, філософи, митці того часу, Лоуренс замислювався над характером і наслідками технічного прогресу, що звільнював людину від рутинної залежності від природи з одного боку, і провокував нове поневолення” речами з іншого. Техніка як вияв матеріального начала, на думку мислителів, стала антиподом людської духовності, вона поступово підкорює, адаптує людину, включно до її знищення. Виразниками протесту проти технізації стали представники філософії життя”, які пропагували творче звернення до правічних міфологічних концептів, за допомогою яких цю суспільну кризу можна б було здолати. У своїй негативній оцінці механістичної цивілізації Д. Г. Лоуренс близький до філософів життя. Констатуючи машинну фетишизацію у культурному просторі зламу століть, письменник розглядав її як наслідок позитивізму другої половини ХІХ століття. Подолання проблеми індустріального тиску на природу духовного і чуттєвого в людині письменник знайов у царині естетичного: лише краса, мистецтво врятує природне життя.
Міфологема цивілізації у творчості Д. Г. Лоуренса об’єднує все, що відчужує людину від природних законів існування. Систематизувавши її складові елементи, визначаємо соціо-політичні та соціо-культурні її прояви. Розглядаючи працю як головний соціальний чинник людського життя, англійський письменник визнавав єдино правильною працю на землі, інші ж види діяльності, особливо підвладні механізмам, він називав руйнівними для духовності людини, такими, що нищать її чуттєвість. Слід зауважити, що автор, не заглиблюючись у природу кастовості суспільства, констатував безпорадність як вищих, так і нижчих соціальних верств перед руйнівною силою механістичної цивілізації. Найгіршим проявом сучасного цивілізаційного Молоха автор вважав війну.
З-поміж соціо-культурних складників міфологеми цивілізації Д. Г. Лоуренс приділив увагу таким соціальним інституціям як шлюб, освіта, релігія. Природу цих складових буття письменник також вважав дуальною. Він констатував репресивний принцип влади соціального над інтимним навіть у найприватніших сферах людського життя. Тому заради збереження вітальної сили взаємин між статями, креаційної функції освіти та сакральної сутності бога письменник пропагував відмову від соціальної запрограмованості та обмеженості стосунків. Єдиним критерієм істинності, на думку автора, повинні стати бажання природної людини, яку Лоуренс шукав серед людей свого покоління.
У переакцентації суспільних цінностей автор прагнув духовного відродження свого сучасника. Його природна людина це індивідуаліст-бунтар проти соціуму, що шукає собі союзників у сфері інтимного. Свого природного героя Лоуренс прагнув знайти серед представників еліти, що усвідомлювала необхідність реабілітації почуттів, але гармонія між модерністичною свідомістю і чуттєвим примітивізмом виявилась недосяжною. Лише ігнорування цивілізаційних законів та життя, узгоджене із природними циклами, уможливлює, за Лоуренсом, перспективу порятунку від Молоха цивілізації. Саме таких героїв, Конні Чаттерлі та Олівера Меллорза, Лоуренс представив у своєму останньому романі Коханець леді Чаттерлі”.
Таким чином, аналіз основних складових естетико-філософської доктрини Д. Г. Лоуренса та їхнє втілення у художній творчості, а також дослідження розлогої системи міфологем в образній парадигмі письменника виявили органічність міфосвідомості Лоуренса у контексті міфотворчості модерністів першої третини ХХ століття. Самобутність міфотворчості митця потверджує і те, що багато західних письменників наступних поколінь вбачали у ньому свого духовного наставника.

5.

Короткий переказ твору Коханець леді Чаттерлей (Девід Герберт Лоуренс)
У 1917 р. Констанція Рейд, двадцятидвохрічна дівчина, дочка відомого свого часу художника Королівської академії сера Малькома Рейда, виходить заміж за баронета Кліффорда Чаттерлея.Через півроку після весілля Кліффорд, весь цей час брав участь у війні у Фландрії,. Повертається назад в Англію з важкими пораненнями, в результаті яких нижня частина тіла його залишається паралізованою. У 1920 р. Кліффорд і Констанція повертаються в маєток Рагбі - родовий маєток Чаттерлеев. Це похмуре місце: великий низький будинок, розпочатий у XVIII ст. і поступово понівечений прибудовами. Будинок оточений прекрасним парком і лісом, але через столітніх дубів видніються труби кам'яновугільних копалень, якими володіють Чаттерлей, з хмарами диму і кіптяви. Мало не біля самих воріт парку починається робочий селище - нагромадження старих, брудних будиночків з чорними дахами. Навіть у безвітряні дні повітря насичене запахом заліза, сірки та вугілля. Мешканці Тавершала - так називається робочий селище - здаються такими ж обірваними і похмурими, як і вся ця місцевість. Ніхто тут не вітається з господарями, ніхто не знімає перед ними шапки. З обох сторін відчувається непрохідна пропасти і якесь глухе роздратування.
Кліффорд після каліцтва став надзвичайно сором'язливий. Правда, з оточуючими він тримається якось образливо-гордовито, то скромно і майже боязко. Він не здається одним із сучасних жіночних чоловіків, навпаки, зі своїми широкими плечима і рум'яним обличчям він виглядає навіть старомодно, одягнений завжди надзвичайно елегантно, проте при удаваній своїй владності і самостійності без Конні (скорочене від Констанції) він абсолютно безпорадний: він має потребу в ній хоча б для того, щоб усвідомлювати, що живе. Кліффорд честолюбний, він почав писати оповідання, а Конні допомагає йому в його роботі. Однак, на думку сера Малькома, батька Конні, його розповіді хоч і розумні, але в них нічого немає. Так проходить два роки. Через деякий час сер Мальком зауважує, що його дочки вкрай не йде її «полудевство», вона чахне, худне, і підказує їй ідею завести коханця. Занепокоєння оволодіває нею, вона відчуває, що втратила зв'язок із сьогоденням і живим світом.
Взимку в Рагбі на кілька днів приїжджає письменник Мікаеліс. Це молодий ірландець, вже зробив великі статки в Америці своїми дотепними п'єсами з світського життя, в яких їдко висміює лондонське вище суспільство, спочатку Пригрівшись його, а потім, прозрівши, що викинуло його на смітник. Незважаючи на це, в Рагбі Мікаелісу вдається справити враження на Конні і на деякий час стати її коханцем. Однак це зовсім не те, по чому несвідомо нудиться її душа. Мікаеліс занадто егоїстичний, в ньому мало мужності.
У маєток часто приїжджають гості, в основному літератори, які допомагають Чаттерлей рекламувати його творчість. Незабаром Кліффорд вже вважається одним з найпопулярніших письменників і заробляє на цьому великі гроші. Нескінченні розмови, що відбуваються між ними, про стосунки статей, про їх нівелюванні стомлюють Конні. Кліффорд бачить смуток і незадоволеність дружини і зізнається, що був би не проти, якщо б вона народила дитину від кого-то другого, але за умови, що між ними все залишилося б по-старому. Під час однієї з прогулянок Кліффорд знайомить Конні з їх новим лісником, Олівером Меллерсом. Це високий, стрункий, мовчазний чоловік років тридцяти семи, з густими світлими волоссям і рудими вусами. Він син вуглекопів, але у нього манери джентльмена і його навіть можна назвати красивим. Особливе враження на Конні виробляє якесь відчужене висловлю ня його очей. Він багато пережив у своєму житті, в молодості з відчаю і невдало одружився з жінкою, яка була набагато старший за нього і згодом виявилася злий і грубою. У 1915 р. його призвали в армію, ніж та і скористалася, щоб піти до іншого, залишивши його матері на піклування маленьку дочку.

 

Сам же Меллерс дослужився до лейтенанта, але після смерті свого полковника, якого дуже поважав, вирішив вийти у відставку і оселитися в рідних місцях.
Конні любить гуляти в лісі і тому час від часу відбуваються її випадкові зустрічі з лісником, що сприяють виникненню взаємного інтересу, поки зовні нічим не вираженого. У гості до Конні приїжджає її сестра Хільда і, звернувши увагу на хворобливий вигляд сестри, змушує Кліффорда найняти для себе доглядальницю і лакея, щоб його дружині не доводилося надриватися, доглядаючи за ним. З появою в будинку місіс Болтон, дуже приємною п'ятдесятирічної жінки, що довгий час пропрацювала сестрою милосердя при церковному приході в Тавершале, Конні набуває можливість більше часу приділяти собі; з Клиффордом вона тепер проводить у бесідах лише вечора до десятої години. Решту часу в основному поглинають її невеселі думки про марність і безцільності її існування як жінки.
Гуляючи якось по лісі, Конні виявляє сторожку для висадки фазанів, поряд з якою Меллерс майструє клітки для птахів. Удари сокири лісника звучать нерадісно; він незадоволений, що хтось порушив його самотність. Тим не менш він розпалює в сторожці вогнище, щоб Конні зігрілася. Спостерігаючи за Меллерсом, Конні просиджує в сторожці до самого вечора. З цього дня у неї входить у звичку щодня приходити на галявину і спостерігати за птахами, за тим, як з яєць вилуплюються курчата. За їй самій невідомої причини Конні починає відчувати, як зростає її відразу до Кліффорду. До того ж вона ще ніколи так гостро не відчувала агонію жіночого начала в собі. Тепер у неї є тільки одне бажання: піти в ліс до квочки. Все інше здається їй хворим сном.Одного разу увечері вона вдається до сторожки і, пестячи курчати, будучи не в силах приховати своєї розгубленості і відчаю, впускає на його ніжний пушок сльозу. З цього вечора Меллерс, відчула зворушливість і душевну красу Конні, стає її коханцем. З ним Конні розкріпачується і вперше усвідомлює, що означає любити глибоко і чуттєво і бути коханою. Їх зв'язок триває кілька місяців. Конні хоче мати від Олівера дитини і вийти за нього заміж. Для цього, перш за все, Меллерсу необхідно оформити розлучення зі своєю колишньою дружиною, чим він і займається.
Кліффорд залишає письменницьку працю і з головою поринає в обговорення зі своїм керуючим промислових питань і модернізацію шахт. Відчуження між ним і Конні збільшується. Бачачи, що вона вже не так необхідна чоловікові, як раніше, вона вирішує піти від нього назовсім. Але раніше на місяць їде разом з сестрою і батьком у Венеції. Конні вже знає, що вагітна, і з нетерпінням чекає появи на світ своєї дитини. З Англії до неї доходять вісті, що дружина Меллерса не бажає давати йому розлучення і розпускає по селищу порочать його чутки. Кліффорд звільняє лісника, і той їде в Лондон. Повернувшись з Венеції, Конні зустрічається зі своїм коханим, і обидва вони остаточно затверджуються у своїх намірах жити разом. Для Кліффорда звістка про те, що Конні від нього йде, є ударом, який йому допомагає пережити місіс Болтон. Закоханим для того, щоб знайти свободу і розлучитися, необхідно півроку жити далеко один від одного. Конні на цей час їде до батька в Шотландію, а Олівер працює на чужій фермі і збирається на засідання обзавестися своєю власною. І Конні, і Олівер живуть єдино надією на швидке возз'єднання.

Опис: «Коханець леді Чатерлей» — останній і найвідоміший роман видатного англійського прозаїка Девіда Герберта Лоуренса (1885—1930). Написаний 1928 p., опублікований 1929 p., впродовж десятиліть переслідуваний як порнографія, цей класичний твір вийшов у повному обсязі лише 1959 р. у США та 1961 р. в Англії. Лоуренс вважав, що секс — основа стосунків чоловіка і жінки, і довів це на прикладі історії нездоланної пристрасті Констанс Чатерлей, дружини покаліченого на війні аристократа, до єгеря власного маєтку. Лоуренс був першим у літературі XX ст., хто так переконливо зобразив звільнення людської сексуальності від суспільного пригнічення. 6) Вірджинія Вулф (1882—1941) Майстер імпресіоністичної прози, літературний критик і теоретик англійського модернізму Вірджинія Вулф використовувала поняття «модерн» для позначення нового характеру художнього письменства, розшифровувала це поняття у своїй есеїстиці та ранній творчості. Оголосила «російський погляд» і російську літературу органічною складовою світової духовної спадщини та інтелектуальної діяльності людства. «Вона як рослина, якій випало зростати на чудово обробленій галявині — галявині літератури для обраних, а рослина ця пустила пагони і пробивається скрізь», — зауважував Е. Форстер. Справжнє життя, на думку Вулф, «це не серія симетрично розміщених світильників, а ореол, що сяє, напівпрозора оболонка, яка оточує нас з моменту зародження свідомості до її згасання». Вірджинія Вулф. Життєвий і творчий шлях. Сторінками біографії Народилася Вірджинія Вулф 25 січня 1882 року в Лондоні у сім’ї відомого літератора Леслі Стівена — автора «Історії англійської думки у вісімнадцятому столітті» і популярного «Словника національних біографій». У будинку Стівенів бували письменники, науковці, знані у світі митці, тому дитинство і юність Вірджинії промайнули в атмосфері широких культурних інтересів. Через хворобу вона отримала домашнє виховання, а її улюбленим місцем занять була багатюща бібліотека батька. Чимало значило для неї спілкування з братами Тобі й Андріаном, які навчалися в Кембриджському університеті, а також із їхніми студентськими друзями. Важливу роль відіграла у її житті і сестра Ванесса, яка згодом стала відомою художницею. У 1904 р. діти Леслі Стівена залишили батьківський дім, переселившись у район Блумсбері, поблизу Британського музею. Їхній будинок на Гордон-сквер став центром «групи Блумсбері», що об’єднувала молодих представників художньої і наукової інтелігенції. З нею були пов’язані письменники Дж. Літтон-Стреч, Е. Форстер, мистецтвознавець Р. Фрай, журналіст Л. Вулф — чоловік Вірджинії, художник К. Белл — чоловік Ванесси. Душею групи була Вірджинія, яка приваблювала співрозмовників глибокими судженнями, чарівністю та іронією. Основні ідеї, з приводу яких тривали бурхливі дискусії, були запозичені з книги кембриджського професора Д. Мура «Принципи етики». Стосувалися вони проблеми радості людського спілкування і сприйняття творів мистецтва. Група заперечувала вікторіанські моральні обмеження та цінності, підтримувала авангардистський рух. Перші публікації Вулф з’явились на початку ХХ ст., зокрема газета «Гардіан» у 1904 р. надрукувала її рецензію. Дещо пізніше вона стала поетичним рецензентом газети «Таймс літерарі саплмент», і співпрацювала з цим престижним виданням понад 30 років. Вулф написала сотні рецензій на літературні твори, оглядів, статей. До кінця Першої світової війни зарекомендувала себе як цілком сформований теоретик літератури. На неї відчутно вплинула творчість М. Пруста, російський класичний роман, вона закликала оновити англійську літературу в есе, опублікованих у періодиці, а в 1925 р. виданих у збірці «Звичайний читач». У своїх романах («Кімната Джейкоба», 1922; «Місіс Делловей», 1925; «До маяка», 1927, та ін.) В. Вулф прагнула відтворити пульс живої реальності, кардіограму свідомості людини — припливи та відпливи хвиль життя. Вона часто виступала з лекціями перед різними аудиторіями, зокрема й перед студентами Кембриджського університету. Згодом вони були надруковані під заголовком «Своя кімната» (1929), стали своєрідною біблією фемінізму, «іконою» руху за жіночі права. Обґрунтувавши естетичні принципи модернізму у своїх статтях, Вулф реалізувала їх у художній творчості, зокрема романістиці. Останні роки життя Вулф припали на початок Другої світової війни. Багато сил забрали в неї переживання інтенсивних бомбардувань Лондона: під час одного з нальотів було зруйновано її дім. Трагічні події погіршили її здоров’я. Розпочалась важка нервова депресія, яка завершилась самогубством 28 березня 1941 року. Літературна творчість Вірджинії Вулф Письменницька історія Вірджинії Вулф від перших, традиційних за манерою письма, романів «Велика мандрівка» (1915) і «Ніч і день» (1919) до останнього, модерністського, «Між актами» (1941) — своєрідний літопис розвитку модернізму з його новаціями й художніми здобутками, прагненням до синтезу мистецтв і суперечливою діалектикою. Любов до споглядання прекрасного у мистецтві позначилася на техніці письменниці. Естетизація процесу роздумів, «потоку свідомості» під її пером сягають такого рівня, що його неможливо назвати потоком, оскільки потік неподільний і безперервний, а внутрішній світ, індивідуальна свідомість її героїв і героїнь легко розщеплюється на атоми вражень. Помітною в культурному житті Англії була літературно-критична і видавнича діяльність Вірджинії Вулф. Створене подружжям Вулф видавництво «Хогард прес» публікувало твори Т. С. Еліота, Кетрін Менсфілд, самої Вірджінії. Її статті про письменників минулих епох і сучасних авторів визнані класикою англійської літературної критики (збірки «Рядовий читач», 1925, 1932). Вона писала про Дефо, Філдінга, захоплювалася Стерном, високо оцінювала майстерність Джейн Остін і Т. Гарді. Неперевершеним майстром психологічного роману вважала М. Пруста, який, на її думку, проникає в глибини емоційного життя людини. Різнобарвності романних форм присвячена її робота «Види роману» (1929), де подано типологію романістів різних епох із притаманними їм особливостями зображення життя й людини. Письменників вона поділяла на «оповідачів правди» (Дефо, Свіфт, Троллоп, Мопассан), «романтиків» (Скотт, Стівенсон), «майстрів створення характерів» (Діккенс, Остін, Дж. Еліот), «психологів» (Г. Джеймс, Достоєвський, Пруст), «сатириків і фантастів» (Стерн), «поетів» (Е. Бронте, Гарді). Корінною ознакою роману Вулф вважала зображення життя загалом і людини зокрема: «роман є єдиним видом мистецтва, котрий змушує нас повірити в себе, що він містить повну і правдиву картину життя реальної людини», «один елемент залишається постійним в усіх романах — людський елемент». Сучасну їй епоху Вірджинія Вулф розглядала як період пошуків у літературі, відзначаючи його деградацію порівняно із надбаннями письменників ХVІІІ—ХІХ ст. Тому значними для неї були пошуки письменниками нових шляхів. У своїй програмній статті «Сучасна художня проза» вона порівняла два покоління письменників — сучасників, названих «спіритуалістами» (Джойс, Лоуренс, Еліот і вона сама), і попередників — «матеріалістів» (Голсуорсі, Беннет, Веллс). Не заперечуючи здобутків «матеріалістів», Вірджинія Вулф не вважала, що вони виправдали покладені на них сподівання. «Саме тому, що їх цікавить не душа, а плоть, вони розчарували нас», — зауважувала Вулф. У їхніх романах зображення матеріального, зовнішнього превалює, а «життя вислизає». «Чи не є для романіста завданням передати більш вірно й точно цей невідомий, мінливий і невловимий дух, яким би складним він не був?» — запитувала вона. Оскільки впродовж навіть одного дня свідомість сприймає міріади вражень, то завдання митця — передати цей «безперервний потік незліченних атомів». Особливий інтерес для модерністів, на думку Вулф, становить те, що є «в підсвідомості, у важкодоступних глибинах психології». Поколінню «матеріалістів» вона протиставляє Дж. Джойса, який зумів відмовитися від важливих для романістів минулого умовностей, завдяки чому наблизився до життя. Особлива роль, на її погляд, належить російським письменникам: «Найелементарніші згадки про сучасну художню прозу навряд чи можуть обійтись без зазначення про російський вплив… писати про художню прозу, не враховуючи російської, значить даремно гаяти час». У статті «Російський погляд» (1925) вона розмірковує над значенням творчої спадщини Толстого, Достоєвського, Чехова, письмо яких захоплювало її своїм психологізмом. Кожен із них по-своєму привернув її увагу: Чехов — «постійним інтересом до душі людини»; Достоєвський — «стихією почуттів». Видатним романістом вона вважала Толстого. У середині 20-х років ХХ ст. Вірджинія Вулф написала романи «Місіс Делловей» (1925) і «До маяка» (1927), які, на думку літературознавців, є вершиною її творчості. 7. Предмет дослідження - особливості жіночого світосприйняття у романі " Місіс Делоуей". Дана робота складається із вступу, розділу теоретичної частини, висновків і списку використаної літератури. В основній частині дана характеристика роману " Місіс Делоуей" в контексті художніх особливостей, стилю, аналізуються характери жіночих персонажів, особливості їх світосприйняття. У висновках підводяться підсумки, наведені основні положення та результати курсової роботи. Основна частина Експериментальна проза Вірджинії Вулф - частина класичної спадщини літератури ХХ століття. Письменниця, що так багато думала про традиції, сама чимало зробила для створення традиції сучасного психологічного письма. Вона дала письменникам, які йшли слідом за нею, цілий арсенал прийомів, а головне - кути бачення, без яких неможливо уявити зображення психологічного і морального світу людини в європейській прозі ХХ століття. Творчість Вірджинії Вулф (1882-1941) сприяла розвиткові модерністського роману в Англії в період між двома світовими війнами. Вулф бачила своє завдання у зображенні відчуттів, скороминущих вражень і почуттів, витлумачуючи їх як справжню реальність. Вірджинія Вулф ввійшла у " велику літературу" завдяки експериментальним романам двадцятих років. Як відомо, творчий експеримент - далеко не завжди синонім літературного успіху. У літературі, як і в мистецтві взагалі, будь-які експерименти можуть бути витлумачені як прикрі зриви смаку і порушення почуття художнього такту і міри. До того ж експериментальні опуси мають дивну властивість раптово старіти, у кращому випадку перетворюватись в експонати літературного музею, що не викликають у нечисленних відвідувачів нічого, крім шанобливої нудьги. Для Вірджинії Вулф мистецтво - це світ емоцій, багатої уяви, нескінченних асоціацій, це вміння тонко передавати миттєве враження і біг часу, нескінченна різноманітність відчуттів. Для Вулф передати реальність - означає зобразити світ почуттів, примусити читача проникнути у настрої героїв. Об’єктивний світ цікавить її лише в тій мірі, в якій він перетинається у свідомості її героїв. Вулф переконана в неможливості пізнання внутрішнього світу людини. Він залишається для неї ірраціональною величиною. Е.М. Форстер дуже точно визначив характер її творчості: " вона ні про що, вона сама - ніщо". Модерністське осмислення прийомів психологічного аналізу пов’язане з пошуками композиційних форм роману, в основі яких відтворення потоку почуттів героїв, їх переживання, емоції. Звідси - вільна форма внутрішніх монологів. В кожному творі Вулф ставить конкретну задачу-експеримент: передати плин часу, зобразити розвиток почуттів героїв у часі - від дитинства до юності і до старості; показати, на скільки неподібною є реакція різних людей на одну і ту ж подію. Вулф прагне крізь призму одного дня показати все життя героя. Історія письменницької кар’єри В. Вулф від її перших, традиційних за манерою письма романів " Велика подорож" (1915) і " Ніч і день", до останнього, модерністського " Між актами" (1941), її самогубство - своєрідний літопис розвитку модернізму з його новаціями і художніми завоюваннями, прагненням до синтезу мистецтв і суперечливою діалектикою. [5] У порівнянні з іншими великими письменниками тієї епохи Відродження Вулф і досі не завжди є повністю зрозумілою для нас. Її розуміння суспільства, історії, стану людини обмежене встановленими нею самою рамками. Її не варто обвинувачувати в нерозумінні історії або суспільства - це далеко не так, просто центральна роль соціальних і історичних сил у формуванні нової манери письма і нової словесності викликала у неї сумніви. Зміст її щоденників, історія її життя і трагічної смерті свідчать, що відчуття кризи і граничної напруги, які вона переживала як власний біль, є невід’ємною частиною сучасної словесності. Відмітимо, що, подібно до Клариси Делоуей, вона вірила в метафізику непокори: " Смерть - це непокора. Смерть - це спроба спілкування для тих, хто відчуває неможливість досягти центру, що раз за разом містичним чином вислизає; близькість виявляється віднятою, кожний залишаються наодинці з собою. Смерть - це щось на зразок обійм". [6] У творчості Вірджинії Вулф зійшлося безліч характерних рис цілої літературної епохи, але вона зуміла зберегти свій неповторний голос, а це уже властивість великого письменника. [7] Спроби розкрити душу, уловити її найтонші переливи, таємні муки і метання, усю її приховану від зовнішнього світу життя - от що таке творчість Вірджинії Вулф. У її романі " Місіс Делоуей" описаний лише один літній день червня 1923. у цьому творі є тонко виписаний, акварельно-пейзажний зовнішній фон: дзеркало вітрин, шум вулиці, спів птахів у парку, шум дощу, голосу дітей, але там мало говорять. Більше думають. Ми чуємо внутрішній монолог героїв, занурюємося в їхні спогади, таємні думки і переживання, у їхні суми і сни. Місіс Делоуей, процвітаюча світська дама, нещаслива майже все життя, вона не відбулася як особистість і як мати. В. Вульф показує нам жінку, яка не реалізувала себе у житті. Клариса не кохає чоловіка, з яким одружена, водночас вона розуміє, що почуття Рігарда до неї також вже давно згасли. Як мати, Клариса відчуває, що донька все більше віддаляється від неї. Сім’я Делоуеїв не є такою міцною, якою вона здається іншим - друзям та гостям. Клариса Делоуей усвідомлює це лише в один літній день, спускаючись сходами у Ріджмент парку і зустрівши випадково Пітера Уолша, старого знайомого, неусвідомлену, приховану, задавлену першу любов… Пітер повернувся в Лондон з Індії. Його уривкові спогади ніби говорять, що в минулому він був людиною дещо інших поглядів як вищий світ. Мабуть, саме за це він був відлучений від Оксфордського університету. Пітер Уолш і зараз іронічно відноситься до світського середовища. Але тепер він важливий чиновник в Індії. Коли і як він порвав зі своїми переконаннями? Це питання залишається без відповіді. Пітер Уолш і Клариса Делоуей в юності кохали один одного, але вона вийшла заміж за іншого, тому що їй здавалося, що кохаючи Пітера, він буде намагатись придушити її особистість. Кохання Пітера ще живе; що ж стосується Клариси, то автор прагне не зачіпати це питання. Вулф залишається вірна своїм принципам - в її романі немає " любовного інтересу, трагічного, комічного". Виражаючи точку зору автора, місіс Делоуей вважає, що особистість повинна бути відмежована від усього, що може порушити її недоторканість: різні переконання, віра, навіть любов призводять до руйнування людської душі. А Пітер, що втратив у житті багато чого: улюблену жінку, друзів, ідеали розгублено робить крок назустріч Крарисі. Вона для нього не змінилася, залишилася тою ж, яку він кохав у юності. роман закінчується фразою: " І він побачив її": [8] усе обривається на півслові, сон душі скінчений, життя героїв тільки починається й усе ще може бути. [9] Первісний задум лише почасти схожий на те, що нам відомо сьогодні під назвою " Місіс Делоуей". Передбачалося, що в книзі буде шість або сім глав, які описують світське життя Лондона, одним з головних героїв був прем’єр-міністр; сюжетні лінії, як і в остаточному варіанті роману, " сходилися в одну крапку під час прийому в місіс Делоуей". Передбачалося, що книга буде досить життєрадісною - це видно за збереженими нарисами. " Повинно бути цікаво", - писала Вулф у щоденнику. Однак в оповідання впліталися і похмурі ноти. Як пояснювала Вулф у передмові, що публікується в деяких виданнях, головна героїня, Клариса Делоуей, повинна була покінчити із собою або померти під час свого рауту. Потім задум зазнав ряд змін, але деяка одержимість смертю в романі так і залишилася - у книзі з’явився ще один головний герой - контужений під час війни Септімус Уорен Сміт: по ходу роботи передбачалося, що на прийомі повинні оголосити про його смерть. Як і остаточний варіант, проміжний закінчується описом прийому в будинку місіс Делоуей. [10] До кінця 1922 року Вулф продовжувала роботу над книгою, вносячи нові і нові виправлення і докладно коментуючи всі зміни у своєму щоденнику; вона підкреслювала: " Попри все те - чітко вибудована композиція". Новий план спричинив за собою не тільки сюжетні зміни. Ключ до всієї роботи - зауваження письменниці про те, що основний акцент повинен стояти на описі того, що відбувається у свідомості героїв: " Проблема в тім, чи можна висвітлити, що діється у свідомості місіс Делоуей і Скптімуса". Подібно до " Улісса" - і чи не під його впливом? - книга написана як потік свідомості і сприйняття. Як і в Джойса, усі події, що відбуваються в романі, відбуваються в один день - день, коли Клариса Делоуей влаштовує прийоми. Спочатку Вулф хотіла назвати нову річ " Годинник", щоб самим заголовком підкреслити різницю між плином " зовнішнього" і " внутрішнього" часу в романі. Хоча ідея здавалася досить привабливою, книга, проте, писалася важко. " Я понівечила місіс Делоуей, як старий прапор вітром, - говорить Вулф у щоденнику. - Мені потрібно зупинитися; подумати, що ж я хочу розповісти". Коли книга була дописана, Вулф проговорюється: " Це мука… суцільна мука, однак - кінець". [11] Безсумнівно, це була робота, пов’язана із зануренням в глибини власної психіки, у таємницю творчості. Робота над книгою підкорялася перепадам настрою самої Вулф - від злетів до відчаю - і вимагала, щоб письменниця сформулювала свій погляд на реальність, мистецтво і життя, що з такою повнотою виразила в критичних роботах. Вулф потрібно було набути впевненості у власному голосі, у чуйності свого сприйняття, у своїй здатності пам’ятати епоху. " У сорок років я починаю осягати закономірності власного мислення", - пише вона в щоденнику. Вимотуючий процес продовжувався два роки. І що, усе написане - мляве і штучне? " Писати, говорив Достоєвський, треба внутрішнім чуттям - згадує Вулф у щоденнику. - А я? може, я лише нанизую слова, тому що люблю їх? Чи вийшли герої книжки живими, чи було в неї те, що сама вона називала " даром реальності"? " Люди подібні до Арнольда Беннета говорять, що я не змогла оживити (або не оживила) героїв " Кімнати Джейкоба", - міркує Вулф. - Я позбавляю образів, почасти навмисно, не довіряючи реальності - її убогості". [12] Це питання про реальність, про те, чи додає вона реальності додаткові виміри або ж фальсифікує її, було невідступне. Вона не довіряла матеріалізму й особливо - псевдореалізму Арнольда Беннета. На цей рід реалізму вона накинулася в есе " Містер Беннет і місіс Браун", написаному під час роботи над " Місіс Делоуей" і надрукованому в 1924 році. То було зречення від едвардіанського роману й особливо від натуралізму Беннета; саме це есе провело існуючий і донині поділ між масовою літературою і " літературою для естетів". Реальність - це не віра у факти, як думають багато романістів; це віра в естетику і метафізику. А новий спосіб письма - роман, здатний передати цю реальність, - завдання, яке Вулф намагалася вирішити в " Місіс Делоуей". Як помітила вона сама, книга вартувала " …диявольської боротьби. План її вислизає, але це майстерна побудова. Мені весь час доводиться вивертати себе навиворіт, щоби бути гідною тексту". Через рік, у жовтні 1923-го, вона запише: " Мені довелося цілий рік брести наосліп, щоб намацати той спосіб зображення, що я називаю " тунелем", коли можна в міру необхідності вставляти цілі шматки, пов’язані з минулим героїв…" [13] А цикл творчої лихоманки, творчої кризи, депресії продовжувався ще цілий рік, до жовтня 1924-го. Лондон і Блумсбері, життя суспільства і внутрішнє життя душі, ритм творчих злетів і внутрішньої зосередженості - і очищений від усяких домішок досвід відчаю - усе це ввійшло до роману " Місіс Делоуей". Це книга про Лондон, про велике місто імперії, яким він зберігся після війни. Можливо, дечим цей роман зобов’язаний Конраду, яким Вулф так захоплювалася, його " Секретному агентові", адже " Місіс Делоуей" - книга про два взаємозалежні міста: світський Лондон Клариси й інший Лондон - місто, що " безповоротно поглинуло безліч молодих людей на прізвище Сміт". [14] Головний предмет роману - характер і особистість Клариси Делоуей. Героїня постає перед нами у метушливій підготовці до прийому, у спілкуванні з друзями і рідними і, нарешті, в ролі господині світського прийому. Постає у множині граней свого внутрішнього світу, у сприйнятті чоловіка, дочки, прислуги, у внутрішніх монологах, спогадах. Між першою фразою роману (" Місіс Делоуей сказала, що купить квіти сама") і останньою (" Це Клариса, - подумав він про себе") вмістився шлях героїні від " місіс Делоуей" до " Клариси", тобто самої себе. Цей день став днем самопізнання. Те, що суть характерів розкривається у поліфонії голосів, співставленні точок зору є типовим для жанрово-стилістичної структури сучасної психологічної прози. Своєрідність стилю Вулф - в ритмі і характері мислення, в точності психологічних деталей. Вона приділяє велику увагу дрібницям побуту. Можна цілком впевнено сказати, що Вулф є близькою до Пруста: у романі одним з основних прийомів є асоціативний потік. Вона побудувала інший спосіб оповіді, що є типово жіночим - розповідь фрагментарна, думки розірвані, оповідь скаче. Щодо місіс Делоуей, її життя - це щось подібне до обряду. Коли вона повертається додому, то стає героїнею, що повернулася з далеких мандрівок, героїнею, гідною поклоніння і трепету. Покоївка приймає в місіс Делоуей парасольку і " тримає її, як священну зброю богині, яка тільки що принесла тій славу на бойовищі, а тепер - недбало передана служниці, щоб та поставила її на стійку для парасолі". [15] Вірджинія Вулф вибудувала типово жіночий образ: Клариса іде купити квіти. Готується до прийому, в цей час всі її думки про свої спогади, почуття, стосунки з чоловіком і дочкою, вона думає про свій дім. Нехай життя відбулося не так як хотілося, все ж таки, це її особистий світ, який належить лише їй. У той же час оповідання " відволікається" від безпосередніх подій. Особлива роль у романі належить годинникам, зокрема головному годиннику Лондона - Біг Бену, що асоціюється з будинком парламенту, владою; бронзовий гул Біг Бена відзначає щогодини з тих сімнадцяти, протягом яких відбувається дія роману. Удари курантів визначають саме структуру книги. так, годинник над містом допомагає з’єднати свідомість героїв, що рухаються в єдиному часі, який то розводить їх у просторі, то зводить разом. Але є ще простір внутрішнього часу героїв, де сьогодення подібне ріці, що впадає в океан минулого. Часом це хаотичні фрагменти образів, спогадів і пророцтв, що обтяжують свідомість Септімуса Сміта і штовхають його до самогубства, але часто це фрагменти, пов’язані з просвітленням, одкровенням, частина " світлого німба" життя, як тоді, коли Клариса згадує про поцілунок, що вона одержала від Салі Сетон, - у ту мить вона почувала себе " як полум’я, що блакитним ірисом постає над сірником; внутрішній зміст був майже ясний". [16] Для Клариси ця фрагментарність одночасно і знак хаосу, і знак якогось іншого порядку; буття в її свідомості дробиться, щоб відразу зібратися воєдино - це частина ритму, заданого світобудові споконвічно. А для самої Вірджинії Вулф така фрагментарність - частина методів побудови " тунелю в минуле", методу, що лежить в основі роману. Щодо Салі Сетон, то вона колись була для Клариси втіленням непокори, протиріччя і абсолютного вільнодумства. А тепер місіс Делоуей дізнається, що Салі одружена і виховує дітей. Це змушує Кларису задуматись над тим, що трапилося в житті Салі Сетон, що вона пішла на компроміс сама з собою. У Клариси Делоуей мало спільного з традиційною романтичною героїнею. Їй п’ятдесят два роки, вона тільки що перехворіла тяжким грипом, від якого дотепер не одужала. Її переслідує почуття емоційної спустошеності і відчуття, що життя убожіє. Але вона зразкова господиня, часточка соціальної верхівки Англії, дружина важливого політика, члена парламенту від консервативної партії, і в неї багато світських обов’язків, що їй не цікаві і тяжкі. Що ж, світське життя для того і існує, щоб додати зміст існуванню; і Клариса " у свою чергу намагається зігрівати і світити; вона влаштовувала прийом". [17] Весь роман - оповідь про її здатність " зігрівати і світити". Кларисі даний дар " інстинктивно осягати людей… Їй досить було уперше опинитися з кимось в одному просторі - і вона була готова наїжитися або замуркотати. Як кішка". [18] Цей дар робить її уразливою, їй часто хочеться від усіх сховатися, як і відбувається під час її прийому. Пітер Уолш, який тридцять років тому хотів з нею одружитися й знову з’явився в її будинку, знає цю її рису дуже давно: " Ідеальна господиня, кликав він її (вона ж ридала через це в спальні), у неї задатки ідеальної господині, сказав він". [19] Власне, одна з історій, що розгортаються в книзі, - історія відкриття (скоріше навіть - пригадування) Пітером Уолшем всеоб’єднучої цілісності Клариси, коли він блукав Лондоном. Під час прийому він почуває наснагу, екстаз і намагається зрозуміти, що тому причиною: Це Клариса, - сказав він. І тут він побачив її. [20] Один проникливий критик розглянув у романі Вірджинії Вулф зачарованість " метафізичною господинею", жінкою, що наділена даром не тільки влаштовувати прийоми, але й очищати зв’язки між домашніми і зв’язки між людьми в суспільстві, виявляти в них зміст буття, здатність очищати, перетворюючи це в центр свого існування. Функція Клариси Делоуей у романі полягає в тім, щоб зібрати ці сили життя навколо себе, і прийом, що влаштовується нею, - природний прояв цього її прагнення. Але не можна забувати, що прийом " зім’ятий" звісткою про смерть, а її почуття повноти життя так і залишається нереалізованим. Протягом усього роману її долають сумні думки про те, що вибір, пропонований їй життям, стає усе більш убогий і що в глибині душі вона холодна і безстатева. Вона знову і знову повертається до моменту, коли їй довелося вибирати між Пітером Уолшем і Річардом Делоуеєм і її охоплює відчуття порожнечі. Вона спить одна у верхній кімнаті, її мучить безсоння. Туго натягнуті простирадла нагадують їй про безплідність і смерть. Всі і усе виявляються пов’язані з почуттям утраченої повноти, занадто багато відносин з людьми - з тією ж Салі Сетон, у яку вона була майже закохана, - скінчилися нічим. Якщо вона і могла змінити своє життя, то все це вже в минулому, їй залишилася лише роль жінки містера Делоуея, людини зі світу влади. Ритм свідомості Клариси передається іншим героям: Пітеру Уолшу, Септімусу Сміту. Він охоплює місто, вбирає в себе юрбу, людей на вулицях, няньок, що гуляють з дітьми в парку і спостерігають помпезні спектаклі або політ літачка, що виводить в повітрі якесь повідомлення, яке так і залишається незрозумілим. Метод розповіді через свідомість персонажа. Яким користується Вулф, почасти йде від Джойса, однак її письмо переслідує інші цілі. У ритмі свідомості своїх героїв Вулф бачить відображення власної естетичної свідомості - це не тільки оповідна структура розповіді, але і сама його тканина, його основні образи і символи: квіти, перочинний ніж Пітера, бій годинника, лиховісні простирадла в спальні Клариси. У цьому одна з особливостей " Місіс Делоуей", що і робить роман Вулф модерністичним твором. [21] Плідна енергія жіночності, із усіма її трансцендентними конотаціями, проступає в місіс Делоуей не настільки явно, але ці мотиви - істотна частина авторського задуму. Багато в чому це пов’язано з міркуваннями Вулф про " жіночий модернізм". Але це також і особливість, властива самому стилеві письменниці: Вулф " зрушує" прозу убік поезії, що додає її текстам явно вираженої ліричності. Вулф заглиблює прустівський асоціативний потік, намагаючись відобразити самий процес мислення персонажів роману, відтворити всі їх швидкоплинні відчуття і думки. Це як би розмова душі з самою собою, " звіт відчуттів" (дефінція Н.В. Гоголя). Про роман " Місіс Делоуей" сама письменниця говорила: " Я взялася за цю книгу, сподіваючись, що зможу виразити в ній своє ставлення до творчості. Треба писати з самих глибин відчуття". Змістова канва " Місіс Делоуей" спочатку представляється мізерною: описується всього один день червня 1923 року в житті двох головних героїв - світської лондонської леді Клариси Делоуей, що вирушає рано-вранці купити квіти для свого прийому; в той самий час на вулиці з’являється скромний клерк Септімус Сміт. Після контузії на фронті він перебуває у стані важкої депресії, іноді його переслідують галюцинації. Образ Септімуса Сміта, який належав до " втраченого покоління", виведений автором не для того, щоб розкрити типові риси людей, які після страшних випробувань війни побачили буржуазну Англію в новому світлі і засудили її. Вулф дає зрозуміти, що у божевіллі Сміта і заключається її протест проти жорсткої дійсності. Автор описує смерть Сміта як можливий єдиний для нього вихід. Самогубство показано як засіб звільнення від життя. Септімус Сміт постає в романі свого роду двійником Клариси Делоуей. Як і вона, Сміт боїться життя. Сприймаючи його смерть як виклик дійсності, вона рада, що Сміт покінчив життя самогубством. Клариса відчуває свою спорідненість із Септімусом. Самогубство її двійника, ніби, дає Кларисі внутрішню свободу, наштовхує на думку про можливість залишити цей світ. В романі два протилежні типи особистості: екстравертований Септімус Сміт веде до відчуження героя від себе самого. Для інтравертованої Клариси Делоуей характерна фіксація інтересів на явищах власного внутрішнього світу, схильність до самоаналізу. Клариса, готуючись до вечора, думає про минуле, перш за все про Пітера, якого вона відкинула з презирством багато років тому, вийшовши заміж за Річарда Делоуея. Цікавий штрих: сам же Річард не раз поривався сказати Кларисі, що любить її, але оскільки дуже довго цього не говорив, він не наважувався на подібну розмову. Історія повторюється і того ж вечора. Пітер не може відмовити собі прийти до Клариси. Він, як метелик, летить на полум’я. прийом закінчується, гості розходяться. Клариса наближається до Пітера, який хвилюється, але багато пристрасних слів сказано мовчки, та жодне вголос. Колись Клариса прийняла кардинальне рішення - забезпечити своє матеріальне становище. Тому вона відкинула Пітера і вийшла заміж за Річарда. Вчинити за покликом серця означало б приректи себе на безгрішшя, хоча життя з Пітером малювалося їй романтичним і змістовним, що забезпечило б справжнє інтимне зближення. Вона жила протягом років як би із стрілою в грудях. Її вибір Річарда в контексті роману сприймається як потреба в особистому відгородженому інтелектуально-соційному просторі. " Кімната" - ключове слово у творах Вулф. Для Клариси кімната - це особиста захисна шкаралупа. У неї завжди було відчуття, що " дуже небезпечно жити навіть один день". Світ за межами її " кімнати" приносить дезорієнтацію. Це відчуття впливає на характер оповіді в романі. Позначилося і відлуння війни - психологічний фон твору. " Кімната" і квіти. Героїня входить до квіткового магазину, і ця подія виростає прямо-таки в якийсь екстремальний момент, оскільки з погляду " кімнатної" психології, вона, з одного боку, входить на " ворожу територію", з іншого, - знаходячись в оазисі кольорів, вступає в межі альтернативної гавані. Але і серед ірисів і троянд, Клариса все ж таки відчуває присутність ззовні небезпечного світу. Нехай Річард набрид їй. Але він - основа її шкаралупи, її " кімнати", її будинку, життя, миру і спокою, які вона неначе знайшла. Для Вулф " кімната" - це ще й ідеал особистої самотності жінки (privacy), її незалежності. Для героїні, не дивлячись на те, що вона заміжня жінка і мати, " кімната" - синонім збереження своєї невинності, чистоти - Кларісс в перекладі означає " чиста". Тілесна незалежність проходить через все її заміжнє життя, а її титул " місіс Делоуей" - це фігуральна " коробка", в якій міститься особиста індивідуальність Клариси. Цей титул, це ім’я - теж шкаралупа. Вибір назви роману відкриває центральну ідею і тему. [22] Квіти - глибока метафора твору. Багато що в ньому виражається через образ кольорів. Квіти - це і сфера відчутної комунікації, і джерело інформації. Молода жінка, яку Пітер зустрічає на вулиці, одягнена в квіткове плаття з прикріпленими до нього живими квітами. Вона перетинала Трафальгарську площу, а червона гвоздика горіла в її очах і робила її губи червоними. Про що подумав Пітер? Ось його внутрішній монолог: " Ці квіткові деталі указують на те, що вона незаміжня; її не спокушають, як Кларису, життєві блага; хоча вона не багата, як Клариса". [23] Сади - теж метафора. Вони - результат гібридизації двох мотивів - відгородженого саду і цнотливості природно-просторової території. До кінця роману два сади втілюють два жіночі характери - Клариси і Салі. Квіти - свого роду статус характерів роману. В саду Бортон, де біля фонтану відбувається освідчення Пітера у коханні до Клариси, Клариса бачить, як Салі зриває головки квітів. Вона думає: значить, вона зла, якщо так поводиться з квітами. [24] Для Клариси квіти - це психологічне очищення і піднесення. Вона намагається знайти гармонію квітів і людей. Цей упертий взаємозв’язок головної героїні з квітами переростає в романі в лейтмотив, в ідейний та емоційний фон. Це момент постійно характеристики дійових осіб, переживань і ситуацій. Із публікацією " Місіс Делоуей" і наступних романів Вірджинія Вулф здобула репутацію чи не найбільш яскравого модерністського прозаїка в англійській літературі. З цією роллю було пов’язане і захоплене визнання, і загострене неприйняття зробленого письменницею. Вулф стала автором, якого найчастіше порівнюють з Марселем Прустом, Томасом Маном, Вільямом Фолкнером; для багатьох сучасників вона була втіленням абсолютного експерименту, з яким вони готові були примиритися. У жодному з попередніх здобутків Вулф сила емоційного сприйняття " переливів реальності" і майстерність їхньої передачі не досягали таких висот, як у " Місіс Делоуей". У зв’язку з цим романом Вулф писала в щоденнику: " Я хочу показати життя і смерть, розум і божевілля, я хочу покритикувати соціальну систему і показати її в дії… Я думаю, що це найбільш задовільний з моїх романів". [25] Подібна самооцінка є великою рідкістю для Вірджинії Вулф. До своїх творів вона завжди була налаштована критично, мучилася від непевності у своїх силах, страждала від думок про те, що бажані цілі виявилися недосягнутими. Це не раз приводило до нервових зривів, а часом і до глибокої депресії. Висновки В даній роботі була поставлена мета - проаналізувати особливості жіночого світосприйняття в романі Вірджинії Вулф " Місіс Делоуей". Для досягнення цієї мети вирішувались такі завдання: визначити специфіку жіночого світосприйняття у романі " Місіс Делоуей". В результаті роботи можемо зробити наступні висновки. Для нас Вірджинія Вулф - письменниця, що працювала в 20-і та 30-і роки ХХ століття, і її головні романи: " Місіс Делоуей" (1925), " На маяк" (1927), " Орландо" (1928) і " Хвилі" (1931) - зіграли немало важливу роль в історії англійської модерністської прози. Усі ці книги, кожна на свій лад, зачіпають і досліджують подібні проблеми: проблему переваги етичного, проблему сприйняття і проблему емоційних станів, коли психічне та естетичне переплетені вже тому, що саме сучасне життя, життя без Бога, будується як твір мистецтва і таємниця реальності захована від дозвільного погляду. Романи Вулф були покликані стати тому доказом. Вони краще, що вийшли з-під її пера, але на той час, коли письменниця за них прийнялася, вона вже давно була автором з цілком устояною репутацією. Кар’єра Вулф, так само як її " літературні редакції" і відношення до сучасної, тобто модерністської, прози - усе це, по великому рахунку, сформувалося задовго до початку Першої світової війни. Вона обрала той же шлях, що і батько, Леслі Стівен - ставши дуже впливовим критиком кінці ХІХ століття. Надзвичайна широта її творчості - досягнення зв’язані не тільки з дев’ятьма її романами, але і з творчістю в цілому. Включаючи її феміністські есе, критику, біографію Роджера Фрая, статті, що публікувалися в періодиці, щоденники і листи, велика частина яких була надрукована лише після її смерті, - усе це змушує бачити в ній, усупереч давнім обвинуваченням у вузькості поглядів, центральну фігуру тієї епохи, що визначила весь діапазон інтелектуальних пошуків письменниці і сформувала сучасні уявлення про мистецтво. Скептичне відношення до реалізму, сучасна словесність і фемінізм кидають новий відсвіт на її творчість, вимагаючи нового осмислення її спадщини. Проблеми жіночої долі посідають у романах Вулф вадливе місце. Це ті проблеми, які хвилювали саму письменницю - жінка в родині та поза нею. У ритмі свідомості своїх героїв Вулф бачить відображення власної естетичної свідомості - це не тільки оповідальна структура розповіді, але і сама його тканина, його основні образи і символи. Надзвичайно значущий в своїй індивідуальній специфічності, в жанрових і стильових відносинах, роман " Місіс Делоуей" важко піддається аналізу, як його форма (стиль, жанр, композиція, художня мова, ритм), так особливо і його зміст (тема, фабула, конфлікт, характери і обставини, художня ідея, тенденція). Зрозуміло, це наслідок того, що письменницю цікавить не реальний світ, а лише його відбиток у свідомості і підсвідомості. Відмовляючись від реального життя з його проблемами, вона йде в світ переживань і відчуттів, багатих асоціацій і мінливих відчуттів, в світ " уявного життя". Вона спонукає читача проникнути у внутрішній світ героя, а не вивчати причини, що збудили в ньому певні відчуття. В романі " Місіс Делоу





© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.