Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Шеридан. Возле полицейского управления было неожиданно многолюдно, так что Малдеру не сразу удалось найти место для парковки






15: 21

Возле полицейского управления было неожиданно многолюдно, так что Малдеру не сразу удалось найти место для парковки. Забрав с заднего сидения свой кейс, Скалли неторопливо вышла, разглядывая запыленный коричневый пикап, вокруг которого суетилась группа рабочих. Очень знакомый пикап. Вздохнув, Скалли последовала за напарником.

Войдя внутрь, они разделились. Малдер пошел разговаривать с шерифом Миллером, а Скалли подсела к ближайшему свободному компьютеру, воспользовавшись возможностью, чтобы отправить в штаб-квартиру дополнительный запрос.

-Джеффри Баттл, - пробормотала она, вызывая файлы местной картотеки. – Кто такой Джеффри Баттл?

Информации нашлось немного. Мистер Джеффри Баттл, 1969 года рождения, холост, анкетные данные, страховка, проживает в Шеридане, Вайоминг, Лоун-драйв, 45, уже почти восемь лет. Даты ясно свидетельствуют, что он переехал сюда незадолго до того, как спас Джима Перкинса. По словам Малдера выходило, что он намеренно поселился в непосредственной близости от своего «объекта», а ведь он обосновался в Шеридане за два месяца до катастрофы. Не караулил же он, в самом деле, на окружном шоссе, чтобы взять с кого-то такое идиотское обещание?

Скалли задумчиво вертела в пальцах карандаш. Сказки вокруг нас. Она не сказала Малдеру, но именно эта подспудно крутившаяся рядом ассоциация пришла к ней, когда она читала письма. Все эти «сокровище, что не принадлежит вам», «уговор» и «нарушенное слово», - все это напомнило ей детство, когда она с упоением читала о королях и замках, волшебниках и ведьмах. Правда, «Моби Дика» и «Белоснежку» она любила больше, как любой нормальный американский ребенок, но подобная интрига, а еще лучше сказочно-правовая коллизия не была ей вовсе незнакома. И теперь у Скалли складывалось твердое ощущение, что для кого-то в этом захолустном городишке это тоже не было новостью.

Скалли еще некоторое время посидела над картотекой, но больше ничего существенного не нашла.

-Агент Скалли, - к ней подошел Майкл Вайс. – Вам не нужна помощь?

-Нет, - Скалли поднялась, взяв со стола несколько сделанных распечаток. – Я уже закончила. У вас не появилось никаких новых данных?

Он покачал головой.

-Нет, но я…

-Скалли, жду тебя на улице, - Малдер, полностью оправдывая свое прозвище, неслышно возник рядом.

-Агент Малдер, я помощник шерифа Вайс, - он протянул агенту руку. – Мы разговаривали по телефону.

Малдер на мгновение задержал на нем взгляд, без особого чувства пожал ему руку и двинулся к выходу. Под мышкой у него был зажат свернутый в рулон лист. Скалли шагнула было вслед за ним, но помощник шерифа неожиданно задержал ее.

-Агент Скалли, - официальным тоном начал он, и его лицо приобрело странно торжественное выражение. – Я должен принести вам свои извинения за то, что так подвел вас с машиной. Я не имел права давать вам автомобиль, не удостоверившись предварительно в его надежности. Я тем самым отнял у вас много времени, а возможно, подверг опасности вашу жизнь.

Скалли потрясенно на него воззрилась. О чем, ради всего святого, он говорит? Если кому и нужно извиняться, так это ей - за то, что пришлось бросить машину… Неужели… Озарение пришло неожиданно, но облегчения не принесло.

– Мистер Вайс, - она устало вздохнула, - что именно сказал вам утром по телефону мой напарник?

Помощник шерифа подавил улыбку. Он определенно не выглядел человеком, которого можно запугать или взять нахрапом, но ситуация его искренне позабавила.

-Агент Малдер, - Вайс слегка помедлил, – достаточно ээ категорично охарактеризовал сотрудников сил правопорядка, которые безответственно подходят к исполнению своих служебных обязанностей, в особенности, если своими действиями они ставят под удар других. Я бы сказал, он был весьма… однозначен в своей оценке.

Скалли снова вздохнула, не решаясь поднять на него глаза.

-Я должна извиниться за своего напарника, мистер Вайс, - тихо произнесла она. – Он иногда слишком беспокоится о… посторонних вещах.

-Не стоит, агент Скалли, я не держу на него зла. Более того, я его отлично понимаю, - помощник шерифа энергично кивнул в подтверждение своих слов, с удовольствием наблюдая за ее смущением.

Скалли, помедлив еще секунду, вышла, внутренне кипя от возмущения, но всеми силами стараясь этого не показать. Что, черт возьми, он себе позволяет? Пещерное право каменного века, по его мнению, не отменили? Возомнил себя вожаком первобытного племени, на собственность которого покусились? Ну так у нее для него сюрприз, хороший такой сюрприз, ему понравится… Дайте только до него добраться.

Малдер, не подозревая о нависшей над ним угрозе, спокойно стоял возле машины, разложив на капоте какие-то бумаги и внимательно их изучая. Напарницу, вылетевшую на предельной скорости из полицейского участка, словно рассерженная оса, он не заметил. Но видимо в тот день высшие силы были благосклонно настроены к Фоксу Малдеру, потому что в ту самую секунду, когда Скалли уже собиралась обрушить на его голову громы небесные, в кармане ее пиджака запищал мобильный. Бушевавший внутри нее гнев пришлось брать под контроль в течение двух секунд, и это стоило таких невероятных усилий, что отразилось даже на лице: щеки вспыхнули алым, будто на них брызнули краской из пульверизатора.

-Скалли.

Малдер обернулся, но ничего необычного не заметил и принялся собирать свои бумаги в папку.

-Агент Скалли, это Джек Костел. У меня для вас новости.

-Да? – Скалли с трудом пыталась перестроиться на волну приема информации. Она все еще ощущала острую нехватку кислорода. – Какие же? Вам удалось установить, кому предположительно мог принадлежать почерк?

-В общем и целом. И вы знаете, результаты поразительные. Конечно, нам пришлось делать скидку на то, что это копия…

-Да-да, я понимаю.

-Я мог бы переслать вам по факсу свой отчет, если хотите. Думаю, вам будет интересно.

Скалли закусила губу.

-Мистер Костел… лучше на электронную почту перешлите. Что-то после вчерашнего я не доверяю факсам.

-Окей, - она почувствовала улыбку в его голосе.

-А в двух словах, к каким выводам вы пришли?

-Скажем так, с вероятностью до восьмидесяти процентов это почерк ребенка, не старше десяти лет. Если бы я не знал, что это копия, я бы сказал – на сто процентов.

-Вы так уверены? – Скалли недоуменно нахмурилась. – Не старше десяти лет, вы говорите…

-Да. Никак не старше, и еще лично я считаю, что писала девочка. Кое-какие штрихи, штришки даже, я бы сказал, очень характерны. Мисс Хендерсон, впрочем, меня предостерегает от поспешных выводов, - он сделал паузу, и по едва заметному лукавству его тона Скалли поняла, что Пола Хендерсон сейчас рядом с ним. – Но лично я уверен, что это девчонка. Мальчики редко вырисовывают буквы с такой каллиграфической точностью, им терпения не хватает. С возрастом, впрочем, это не меняется.

-Спасибо, мистер Костел. Я очень ценю вашу помощь.

-Удачи вам.

Скалли выключила связь и убрала телефон в карман. Удивительные новости. Каким же образом они вписываются в картину происходящего? Она посмотрела на напарника, который стоял теперь, прислонившись к дверце машины, и задумчиво рассматривал плывущие по небу облака. Услышав, что она закончила разговор, он поинтересовался:

-Это графологи?

-Да, - Скалли не решила, как воспринять этот новый поворот сюжета, и в ее тоне сквозила неуверенность. – Наш эксперт утверждает, что скорее всего письма написаны ребенком не старше десяти лет. Он также почти уверен, что это писала девочка.

Малдер наконец отвлекся от созерцания облаков и посмотрел на нее.

-Девочка? Странно… Слушай, а письма у тебя с собой?

-Да, - Скалли кивнула на свой кейс.

-Если ты выудишь хотя бы одно, я съезжу повидать мисс Келсен. Уверен, если это почерк одной из ее учениц, она его узнает.

-Хорошо, - Скалли достала письмо и протянула ему. – Но почему ты…

Она хотела спросить, почему он не хотел, чтобы они поехали вместе, но Малдер ее перебил.

-У тебя усталый вид, Скалли, - безапелляционным тоном произнес он. Ни в его голосе, ни на лице никаких чувств не отразилось. – Видишь кафе через дорогу? Я хочу, чтобы ты поела, а потом поехала в гостиницу. Отдохнешь пару часиков, а если свяжешься по модему с нашей базой, то сможешь поискать все, что у нас есть по Баттлу.

Скалли не могла скрыть удивления. Что это он? Заботу проявляет? Или просто хочет поскорее от нее отделаться? Возмущение с новой силой закипело в ее крови.

-Малдер, я не устала.

«Я хочу, чтобы ты…» - каково?

-Со стороны виднее, - отводя глаза, бросил он. – Если будет что-то интересное, звони.

Спасибо, что не сказал «я тебе позвоню, детка, если буду в городе», подумала Скалли, наблюдая, как он садится в машину. Она никак не могла прийти в себя от его неожиданного решения. Усилием воли заставив себя разжать кулаки, она проводила взглядом быстро удалявшийся автомобиль и направилась в кафе через дорогу. Перекусить действительно не помешает. Кто знает, что придет в голову Малдеру через минуту.

 

Все было готово. Джефф клялся, что сделал все, как было велено, и она ему верила, что, впрочем, не помешало ей проверить все собственноручно. Он снова ее не подвел, но она с сожалением подумала, что ни это и ни что другое не способно переменить теперь его участь. Он очень предан ей, она это знала, но есть вещи, которых никто не в силах изменить.

Она вздохнула и с беспокойством посмотрела на часы. Вспомнив, как уверила Джеффа, что сама позаботится о девочке, она недовольно нахмурилась, разглядывая кроны деревьев. Где же эта негодяйка Мэри? Последние мозги, что ли вышибло у этой дурочки?

-Привет!

Она подскочила от неожиданности и резко обернулась. Мэри, как всегда неслышно приблизилась, но на этот раз она зашла со спины и напугала ее. Но она заставила себя улыбнуться. Орать на Мэри было бесполезно.

-Привет, - она протянула руку и коснулась щеки девочки. – Ты задержалась.

-Извини, - глядя на нее своим задумчивым взглядом, ответила Мэри. У нее был вид человека, спящего на ходу. Впрочем, это был обычный для нее вид. – Мне надо было убедиться, что за мной никто не следит.

-Ну и как? – снова переводя взгляд на стоявшую невдалеке гостиницу, спросила она. – Не следили?

Кому надо за тобой следить, чучело ты огородное?

-Бабушка, - прошептала Мэри со страхом. – Она не верит в похищение. Она и мне не верит.

Сумасшедшая старуха…

-Не обращай внимания, - беззаботно произнесла она. – Ты здесь - это главное. Ты ведь хочешь помочь Энни, не так ли?

Мэри кивнула, продолжая изучать окрестности своим сонным взглядом.

-Вот и хорошо. Присаживайся, понаблюдаем за спектаклем.

Девочка медленно опустилась на траву.

 

Мотель «Карла»,

16: 41

Отдыхать она, разумеется, не стала. Едва добравшись до своего номера, Скалли включила лаптоп и установила соединение. Модем пропиликал свою коротенькую песенку, и на экране появился знакомый портал «для служебного пользования». Она ввела пароль и на мгновение задумалась, мысленно каталогизируя все, что ей было известно о Джеффри Баттле, перед тем как задать параметры поиска. Скалли умела составить запрос оптимальным образом. На внутренних тренингах она всегда обходила своих коллег, чем втайне гордилась. В конце концов логика и анализ считаются мужскими прерогативами, и мыслящая более рационально женщина неизбежно должна была стать исключением из правил. Она и стала, хотя прекрасно осознавала, что ее результаты отнюдь не являлись плодом того самого рационального мышления, по крайней мере, не в полном объеме. Что помогало ей формулировать вопросы так, чтобы на них непременно находился нужный ответ? Не пресловутая ли женская интуиция?

Встряхнув головой, словно отгоняя непрошеные мысли, Скалли откинулась на спинку кровати, позволив себе расслабиться на те несколько минут, что требовались для поиска ответа на ее запрос, и прикрыла глаза.

В гостинице было тихо. Очень тихо, особенно в этом крыле, где они с Малдером были единственными постояльцами. До ее слуха не доносилось ни трескучего бормотания телевизора, ни скандальных возгласов какой-нибудь парочки, решившей выяснить отношения, ни храпа не знающего меры в выпивке соседа. Даже из ванной не слышался звук падающих из подтекающего крана капель.

Скалли открыла глаза. Ей неожиданно стало не по себе. Тишина окружала ее со всех сторон, окутала ее, словно… словно саваном. Что-то странное было в этом молчании, не нарушаемом ни единым звуком, что-то зловещее. Казалось, сам воздух сгустился и потерял естественный вкус, отдавая чем-то…

Компьютер пискнул – поиск был окончен. Этот тихий звук заставил Скалли подскочить на месте.

-Черт, - она шумно выдохнула, усилием воли заставляя себя успокоиться.

Что это на нее нашло? Тишина не понравилась… С кем поведешься, от того недолго и с ума сойти. Решительно придвинув к себе ноутбук, Скалли стала изучать результаты поисков.

Узнала она не слишком много. Джеффри Баттл был достаточно типичным гражданином США, не без мелких правонарушений – вроде парковки в неположенном месте, но в то же время без каких бы то ни было серьезных разногласий с законом. К сорока трем годам он был женат один раз и развелся, когда узнал, что его жена не способна иметь детей, - медицинские справки красноречиво свидетельствовали об этом. Это произошло более пятнадцати лет назад, однако в повторный брак он так и не вступил. Бросалась в глаза его привязанность к детям любого возраста: каждый раз он особенно подчеркивал это в заявлениях о приеме на работу. После окончания колледжа он работал в школах и детских садах тренером по ОФП, не испытывая, видимо, никакого желания менять профессию. Никаких нареканий ни на одном месте работы у него не возникало.

Скалли устало потерла переносицу и приступила к изучению медицинских файлов. Но и здесь предполагаемый похититель Энни ничем особенным не выделялся. Никаких отклонений, тяжелых заболеваний или чего-то подобного за ним не наблюдалось, пару раз в году он обычно ухитрялся переболеть гриппом, за долгие годы работы в школах было несколько растяжений и переломов, - на этом, собственно, его общение с медицинскими учреждениями и заканчивалось. Психологи также никогда не отмечали у него никаких необычных способностей. Что ж, приходилось признать, что разгадка его исчезновения и гипотетической связи с Энни кроется в чем-то другом.

Скалли неожиданно осознала, что сосредоточиться на документах ей становится все сложнее. Ее постоянно отвлекал запах… что за странный запах? Как будто дымом пахнет… Она встала и подошла к двери, из-под которой просачивались тоненькие серые струйки. Нахмурившись, Скалли распахнула дверь.

Господи! Какой-то милосердный инстинкт заставил ее мгновенно захлопнуть дверь и отскочить от нее на приличное расстояние. Коридор был объят пламенем, которое задорно гудело, выводя свою жестокую, победную песнь. Не успела Скалли опомниться, как из-под двери вслед за дымом выскочили первые струйки огня, и в считанные мгновения стена ее комнаты заполыхала.

-Боже, - она неосознанно сделала еще один шаг назад, оступилась и с трудом сохранила равновесие.

Что же делать? Господи, Боже мой, что же делать? Окно! Скалли метнулась к окну, игнорируя охватившее уже две стены пламя. Но путь отступления был отрезан: этот первый этаж[1] был настолько высоким, что, спрыгнув вниз, она неминуемо сломала бы себе шею.

Между тем времени у нее оставалось все меньше. Комната наполнилась дымом, Скалли то и дело кашляла, прижимая ко рту платок, но дышать становилось все труднее. Что же делать? Что?

Прекрати истерику, велела она себе, осознав, что мечется по комнате, словно обезумевшее от страха животное. Действия. Надо действовать. Не сгорать же тут заживо. Если выпрыгнуть в окно нельзя, значит, придется бежать через коридор. Пламя растеклось по стенам, если бежать быстро, можно проскочить… если повезет. Оглядевшись, она сдернула с кровати покрывало, но тут же отбросила его в сторону. Синтетика, вспыхнет быстрее бумаги. Одеяло – вот что ей нужно. Плотное, толстое хлопковое одеяло. Схватив со столика графин с водой, Скалли не задумываясь вылила его на одеяло, гоня от себя мысли, что понапрасну теряет время.

Неожиданно ей на глаза попался ноутбук, и она вдруг подумала, что нельзя, никак нельзя его оставить. Почему-то добытая информация показалась ей на мгновение едва ли не ценнее собственной жизни, и она поспешно схватила компьютер, прижав к себе. Отчаянно кашляя и борясь за каждый вдох, она завернулась в одеяло, постаравшись закутаться с головы до ног, и мелкими шагами подошла к двери.

Ее внутренний мир странным образом раскололся надвое. Одна половина ее существа в панике заходилась истошным криком, заставляла колени подгибаться от слепого ужаса, парализовавшего деятельность мозга. Другая же оказалась неожиданно холодной, донельзя спокойно рассуждающей и заставляющей принимать рациональные решения. К счастью для Скалли, контроль над ее действиями захватила именно эта, вторая половина. И сейчас она быстро, точно и расчетливо проводила инструктаж.

Распахнешь дверь. Ты как минимум пять раз ходила по этому пути: от входа в гостиницу до своей комнаты и обратно. Ты помнишь расстояние. Ты помнишь количество шагов. Зрение тебе не понадобится. Распахнешь дверь. Делай шаг вперед и тут же поворачивай вправо. Держись ровно, не касайся стен. Иди вперед быстро, но не беги, собьешься. Считай шаги. Лестничный пролет будет слева. За ним выход. Иди.

Скалли, до боли закусив губу, распахнула дверь. Победный рев пламени и нестерпимый жар заставили ее на мгновение отступить назад, но она тут же взяла себя в руки. Другого пути нет. Она шагнула вперед.

Огонь. Ее окружал огонь. Она шла по нему, она шла в нем, она им дышала. Вкус огня, звук огня, запах огня – вот все, что ее окружало, все, что происходило в мире в этот момент. Не существовало зданий и садов, городов и закатов, не существовало ни машин, ни людей, все это было сном, эфемерным, нежизнеспособным даже в теории. Живым было лишь оно, пламя. Вечный, всепожирающий огонь. Торжественно, немного заунывно он пел ей свою песню. Ту же самую, что он пел викингам, отплывающим на своих ладьях в последний путь. Ту же самую, что слышала Жанна Д’Арк в свои последние секунды. Ту же самую, что слушали бы, если бы только могли, желтые осенние листья в городских парках. Эта песня звучала сейчас для нее, и не было в мире ничего, кроме этой песни.

Шаг. Еще шаг. Не останавливайся. Переставляй ноги. Быстрее. Левая. Правая. Проход должен быть рядом. Левая. Шагай! Правая. Хорошо, что чувствуешь боль. Это очень хорошо. Шагай! Левая. Правая.

Звон. Резкий переливчатый звон и вспышка жгучей боли, оцарапавшей ее левую руку. Лестница, отделяющая ее стеклянная перегородка… От жара лопнуло стекло. Осколком разорвало одеяло и задело руку. И не только? Кажется, кровь течет со лба… Значит, здесь не пройти, лестница – это ловушка, она не сможет здесь выйти. Что же делать? ЧТО ДЕЛАТЬ?

И вновь зазвучал неумолимый, суровый голос. Шагай! Вперед, пока окончательно не задохнулась. Шагай, черт тебя возьми, если хочешь жить!

Но подчиняться этому голосу она была больше не в состоянии. Та часть ее, что кричала в панике, ничего перед собой не видя, наконец взяла верх. И она побежала. Вперед, в пылающее никуда, не разбирая дороги, вцепившись неизвестно зачем в ноутбук и в начинающее тлеть одеяло. Она сбила дыхание, закашлялась, наглотавшись дыма, перед глазами встала мутная, серая пелена…

И в этот момент она куда-то провалилась, должно быть, выбила своим весом оказавшуюся на пути дверь. Скалли сбросила одеяло, от которого все равно больше не было пользы, и затравленно огляделась. Крошечный закуток в ответвлении коридора и большая стеклянная дверь на балкон. Не задумываясь, она рванула ее на себя и выскочила наружу, отгораживаясь от треска пламени за спиной.

Высоко, Боже, как высоко. Если спрыгнет, убьется насмерть, тут двух мнений быть не может. Оглянись! одернула она себя, пытаясь вернуть контроль над своими действиями. Да выброси ты этот чертов ноутбук!

С размаху отбросив компьютер куда-то за пределы видимости, Скалли заметалась по крошечной площадке балкончика. Стекло за ее спиной предупреждающе зазвенело и, едва она успела присесть и прикрыть руками голову, брызнуло во все стороны. Ни один крупный осколок ее не задел, что само по себе было чудом. Пламя победно взвыло за спиной, оно не привыкло, чтобы у него уводили из-под носа жертву. Но в эту секунду она наконец увидела путь к спасению.

Метрах в полутора от балкона в землю был вкопан металлический шест, по которому снизу, едва поднявшись на пару футов, змеился плющ. Скалли торопливо вскарабкалась на перила, предпочитая выкинуть из головы мысль, что шест, несомненно, слишком тонок, чтобы выдержать ее вес. У нее нет другого шанса. Не дотянуться, черт, придется прыгать.

Не оглядываясь назад, но тем не менее ощущая мощь подбирающегося все ближе пламени, она оттолкнулась и прыгнула вперед. Ладони крепко ухватились за скользкий прут, тело повело по дуге и, сделав круг, оно сильно ударилось о металл. Стиснув зубы, Скалли стала спускаться, быстро перебирая руками. В тот момент, когда надежда на спасение стала наконец осуществляться, шест не выдержал и, стремительно прогнувшись под ее весом, с глухим звуком преломился пополам.

Скалли даже не успела понять, что падает. Ей только показалось, что она на мгновение, всего на мгновение прикрыла глаза, а когда открыла вокруг было темно и спокойно, и больше не нужно было ни от чего спасаться. Темнота накрыла ее с головой, и она так и осталась лежать на земле, ничего не видя и не слыша, не замечая оказавшегося не более чем в двух футах компьютера, нелепо уставившегося на нее пустым монитором. Наверху голодное пламя разочарованно допевало свою песню.

 

Шеридан,

16: 01

Старое школьное здание встретило его как родного. Всего лишь второй раз очутившись под его кровом, Малдер почувствовал себя так, словно всю жизнь провел в этих стенах, - таким знакомым казалось все вокруг. Занятия давно закончились, и дети разошлись по домам, но многие учителя еще оставались здесь – их рабочий день длился все же немного дольше.

Малдер уверенно пересек холл, дошел до кабинета Сьюзен Келсен и постучал. Никто не отозвался. Для пущей уверенности агент подергал ручку, но дверь была заперта. Мисс Келсен обнаружилась в учительской в компании коллег и, очевидно, сверстников. Молодые люди оживленно болтали и смеялись.

Второй раз мы встречаемся неожиданно, отрешенно подумал Малдер, и второй раз она появляется в облаке смеха, буквально окутанная им.

Девушка приветливо посмотрела на него и чуть приподняла бровь.

-Агент Малдер? Не ожидала снова вас увидеть.

-Простите, - Малдер кивнул ее собеседникам. – Можно вас на пару слов? Я хотел бы вам кое-что показать.

-Кое-что показать? – ее губы насмешливо изогнулись. – Звучит очень заманчиво.

Однако взглянув на его серьезное лицо, она прекратила смеяться и поднялась с места.

-Только не рассказывай без меня, Келли, - попросила Сьюзен лукаво улыбавшуюся подругу. – Идемте, агент Малдер.

Несколько минут спустя от ее веселости не осталось и следа.

-Боже мой, - она откинулась на спинку кресла, словно желая максимально увеличить расстояние между собой и лежавшим перед ней письмом. – Так это правда. Письма действительно существовали.

-Вы можете опознать почерк? – терпеливо спросил Малдер. – По нашим сведениям, это писал ребенок младше десяти лет.

Сьюзен опустила глаза на исписанный листок, разглядывая его с некоторой долей любопытства.

-Да, я знаю, чей это почерк, - ответила она, кивая. – Из всех моих учеников только она так старательно вырисовывает буквы, тут сомнений быть не может.

-Кто она? – не удержавшись, поторопил Малдер. – Энни?

-Энни? – удивилась мисс Келсен, открывая ящик стола. – Нет, это писала Мэри Благ. Если хотите, можете сами сравнить, у меня как раз лежат тут их работы.

-Мэри Благ, - протянул Малдер, сравнивая письмо с веселым листочком, на котором были написаны какие-то упражнения.

Учительница младших классов молча наблюдала за ним.

-Ума не приложу, как это Мэри могла такое написать, - сказала она. – Наверно, все-таки я была права. Этой девочке не место в обычной школе. Письмо просто ужасное.

-Да-да, - рассеянно протянул Малдер, уже не слушая ее. – Я могу забрать у вас это?

-Конечно, - мисс Келсен собрала остальные работы за исключением той, что написала Мэри.

Малдер торопливо поблагодарил ее за помощь и вышел, пытаясь осмыслить неожиданную новость. Итак, письма с угрозами и оскорблениями, поступившими в адрес семьи Перкинс незадолго до исчезновения Энни, были написаны семилетней девочкой «не от мира сего», едва ли не аутисткой Мэри Благ, для которой Энни была единственным на свете другом. Что заставило ее это сделать? Каким образом она подбросила письма в дом Перкинсов?

«У вашей Энни дьявол в голове, слышите? Дьявол в голове!»

А у Мэри? У Мэри Благ с головой полный порядок? Что-то слишком сильна концентрация аномалий в отдельно взятой возрастной группе. Возможно, Мэри завидовала своей подруге, имевшей, казалось бы, все, чего она сама была лишена, но писать письма с угрозами – это одно, а вот по силам ли семилетней девочке организовать похищение человека? Верилось с трудом, да к тому же Мэри Благ никак не вписывалась в схему «посвященный – субъект», которую агент выстроил с такой любовью. Могла ли Мэри писать письма по чьей-то просьбе? Но тогда по чьей? Джеффри Баттла? Понимала ли она сама, что писала? Почему письма не поддаются ни копированию, ни сканированию?

Цепь его размышлений, явно перегруженную вопросами, прервала настойчивая трель телефонного звонка. Малдер поспешно достал сотовый.

-Малдер.

-Агент Малдер, это шериф Миллер. Срочно приезжайте к Перкинсам, - в голосе шерифа чувствовалось изрядное волнение.

-Что случилось? – Малдер выудил из кармана связку ключей и щелкнул брелком, открывая машину.

-Им только что звонил похититель Энни, - выпалил шериф на одном дыхании. – И еще позвонит с минуты на минуту.

-Еду, - коротко бросил Малдер и отключил связь.

О-ля-ля, вот это закрутилось. Машина резко сорвалась с места: Малдер, едва вырулив на дорогу, дал полный газ. Звонок от похитителя – это хорошо, это хоть какое-то продвижение. Но, возможно, письма с угрозами на самом деле не имеют к похищению никакого отношения? Возможно, Мэри писала их, даже не имея понятия о коварных планах в отношении ее подруги? Возможно ли, наконец, что это просто совпадение?

Судя по количеству людей, собравшихся вокруг дома, местная полиция не слишком-то заботилась о нераспространении информации. Оставив машину на обочине, Малдер быстрым шагом направился к дому, уклонившись от блеснувшего рядом луча телекамеры. Внутри царил полный хаос. Казалось, в маленьком помещении собралось все полицейское управление. Несчастные супруги сидели рядышком на диване, шериф Миллер с кем-то громко разговаривал по сотовому, возле телефонного аппарата сидел темнокожий техник в наушниках, а вокруг переговаривались, не понижая голоса, остальные полицейские. Малдер обвел все это сборище отнюдь не дружелюбным взглядом и, высмотрев в толпе Майкла Вайса, схватил его за локоть и отвел в сторону.

-Мистер Вайс, какого черта у вас здесь происходит?

Помощник шерифа пожал плечами.

-Был звонок от похитителя…

-Я не об этом, - Малдер выразительно обвел взглядом собравшихся.

-Ребята хотят помочь, агент Малдер. Быть, так сказать, в пределах досягаемости.

-Немедленно удалите отсюда всех лишних людей, - безапелляционным тоном приказал агент. – Очистить помещение так, чтобы остались только вы, шериф и техник. Остальных вон.

Вайс нахмурился, однако спорить не стал. Полицейские, недовольно ворча, по одному покинули дом. Миллер тем временем закончил свой разговор и подошел к Малдеру, успевшему снять пиджак и закатать рукава рубашки.

-Что нам теперь делать, агент Малдер?

-Что сказал похититель? – вопросом на вопрос ответил тот. – Вы его опознали?

Шериф неопределенно пожал плечами.

-Похоже, что это Джефф Баттл, но стопроцентной гарантии никто не даст, голос сильно искажен. Джим и Барбара до сих пор так трясутся, что ни слова выговорить не могут.

-А что он сказал? Вы записали разговор, я надеюсь? Я могу послушать пленку?

Повинуясь знаку шерифа, техник протянул Малдеру вторые наушники и, перемотав кассету, включил воспроизведение. Раздался голос Барбары.

«-Алло.

-Ваша Энни у меня.

Звук разбитого стекла, вскрик:

-Боже мой! Моя девочка… что ты сделал с моей дочерью, ублюдок?

-Ничего такого, чего она бы не хотела, - хриплый смешок. – Готовь монету, если хочешь ее увидеть.

-Дай мне поговорить с Энни!

-Еще чего. А впрочем… она тебе перезвонит. Готовь монету, разговор не бесплатный».

Малдер стянул наушники и посмотрел на плачущую Барбару.

-Вы уверены, что не узнаете его, миссис Перкинс?

-Нет, - она уткнулась в ладони и отчаянно затрясла головой. – Не-ет.

Малдер перевел взгляд на шерифа и стоявшего поодаль Вайса.

-Подождем второго звонка. Мы должны узнать его требования.

-Может, будет лучше, если я возьму трубку? – поинтересовался Миллер.

-Нет, - резко ответил Малдер. – Ни в коем случае. На звонок должна ответить Барбара, только она. Барбара, - мягко позвал он. – Барбара, послушайте меня внимательно. Постарайтесь успокоиться. Судьба вашей дочери сейчас зависит только от вас.

Женщина всхлипнула и посмотрела на него полными отчаяния глазами.

-Когда похититель перезвонит, - ровным голосом продолжил Малдер, глядя ей в глаза, – вы должны отвечать ясно и четко. Настаивайте на разговоре с Энни. Скажите, что никакой сделки не будет, пока вы не убедитесь, что она жива. У Энни ничего не спрашивайте. Вы должны только услышать ее голос и все, вам понятно? Никаких расспросов, никаких «где ты?» и так далее, этим вы можете его спровоцировать. Вы меня поняли?

-Да, да, - она несколько раз кивнула, яростно вытирая глаза платком. Губы у нее дрожали.

-Держитесь спокойно, он играет на ваших эмоциях.

-Да как же я м-могу д-держаться спокойно, когда моя Энни…

Она снова разрыдалась, и Малдером на мгновение овладел острый приступ отчаяния. Так у них ничего не выйдет. Неожиданно в дело вмешался Джим, о существовании которого они все успели позабыть. Схватив жену за плечи, он с силой встряхнул ее так, что ее голова мотнулась из стороны в сторону.

-Прекрати! – с надрывом прикрикнул он. – Хочешь Энни угробить? Делай что говорят! Сказано без расспросов, значит без расспросов! Усвоила?

Его вспышка подействовала на жену благотворно, и Малдер, шериф и его помощник с облегчением вздохнули, когда Барбара прекратила истерику.

-Можно мне воды? – сиплым от слез голосом попросила она.

Помощник шерифа тут же сорвался с места и через мгновение вернулся, протягивая ей стакан с водой. Женщина жадно сделала несколько глотков, пару раз глубоко вдохнула и, поставив стакан, вновь повернулась к Малдеру.

-Никаких расспросов, я поняла, - почти спокойным голосом произнесла она. – Что дальше?

-Дальше вы должны выяснить, чего именно он хочет. Если денег, то сколько и каким образом ему их нужно доставить. Он наверняка вам скажет, что при участии полиции сделки не будет. Соглашайтесь, нам нужно выиграть время. И главное помните, Барбара, чем дольше вы будете говорить, тем больше у нас шансов определить, откуда он звонит. Удерживайте его у телефона столько, сколько сможете. Только не злите его и не провоцируйте. Если почувствуете, что он на взводе, уступите. Это не играет никакой роли.

-Я поняла, агент Малдер, - Барбара глубоко вдохнула и решительно посмотрела на него. – Я все сделаю.

Он ободряюще ей улыбнулся.

-Не волнуйтесь, вы не одна. Мы вам поможем. Все будет нормально.

Она торопливо кивнула. Малдер перевел взгляд на техника.

-Что вы установили во время прошлого звонка?

-Звонок в границах штата. Больше ничего не успели, слишком быстро оборвалась связь.

Миллер чертыхнулся.

-Конечно, так он и будет сидеть и ждать, пока вы его отследите.

Малдер поднялся на ноги и, сложив руки на груди, сделал несколько шагов по комнате. Вообще-то он не был специалистом по ведению переговоров с преступниками. К тому же, они даже не знали, с кем имеют дело. Как же, черт возьми, можно договориться с тем, о ком ничего не знаешь? ФБР не вступает в переговоры, но речь идет о жизни ребенка. Из этого звонка нужно выжать все, что только возможно.

Шериф Миллер с изрядной долей скепсиса наблюдал за федеральным агентом. Ишь вышагивает, голову опустил, думает, мыслитель. Тоже еще специалист выискался. Впрочем, если кто-то в этой ситуации и сможет что-то сделать, то разве что он. У самого Миллера шея уже давно взмокла от пота, а дельных мыслей в голове не прибавлялось. А федерал держится молодцом, спокоен и невозмутим, что твой булыжник на дороге. Конечно, ему, небось, не впервой.

Федерал неожиданно остановился и вскинул голову, будто остановленный внезапной мыслью.

-Шериф, а вы звонили агенту Скалли?

Миллер невольно переглянулся с помощником, тот пожал плечами.

-Я звонил, - откликнулся Вайс. – Но ее телефон был отключен.

-А в гостиницу?

-Я не знал, где вы остановились.

-В мотеле «Карла», - произнес Малдер, доставая сотовый.

-Вы шутите?

Оба полицейских разом подались вперед, и выражения их лиц Малдеру очень не понравились. Он так и замер с телефоном в руке.

-Нет, а в чем дело?

-За минуту до вашего прихода по радио сообщили: в «Карле» большой пожар. Все пожарные команды сейчас стянуты туда.

-Что? – рука, державшая телефон, дрогнула. – Вы уверены?

-Абсолютно, - отозвался Вайс, на лице которого ясно обозначилась тревога. – Агент Скалли должна сейчас быть там?

Вместо ответа Малдер нажал клавишу быстрого набора и поднес телефон к уху, чувствуя, как по спине, гадко извиваясь, змеится ледяная струйка. Ответь, Скалли. Пожалуйста, ответь. Телефон напарницы упрямо хранил молчание. Черт!

Малдер потянулся за пиджаком и направился к выходу.

-Я должен ехать.

Реакция на это заявление последовала весьма бурная. Сидевшая на диване Барбара снова залилась слезами, техник чертыхнулся, шериф Миллер ринулся в бой.

-Агент Малдер, вы не можете сейчас уйти! С минуты на минуту он может позвонить.

-Вы справитесь, - Малдер даже не обернулся.

-Вы не имеете права…

Миллер отшатнулся, напуганный его взглядом. Холодный, спокойный профессионал? На лице этого человека читалась сейчас такая гамма эмоций, что хотелось поскорее отгородиться чем-нибудь от его горящих глаз. Желательно, чем-то пуленепробиваемым.

-Не имею права? Там моя напарница!

-Агент Малдер, - Вайс шагнул вперед, загородив ему путь, и схватил за руку. – Я понимаю вас, напарник – это напарник. Но ваш долг сейчас остаться с этими людьми. Им нужна ваша помощь. Вы не можете их бросить в такой момент.

Не удостоив его ответом, Малдер стряхнул его руку и продолжил движение, как будто никакой остановки и не было. Помощник шерифа покачал головой, провожая агента взглядом и думая, что ничто в мире не могло бы сейчас заставить его отказаться от своего намерения.

Он ошибался. То, что не сумели сделать люди, оказалось по силам зазвонившему в наступившей напряженной тишине телефону. Барбара вздрогнула и уставилась на аппарат, словно на ядовитую змею. Малдер замер в полу метре от двери и медленно обернулся. Поймал умоляющий взгляд женщины и, подавив вздох, подошел к ней. Шериф Миллер позади него шумно перевел дыхание. Телефон продолжал звонить.

-Барбара, - Малдер заглянул ей в глаза. – Вы помните все, о чем мы тут говорили?

Женщина торопливо кивнула.

-Держитесь спокойно и все будет хорошо. Возьмите трубку.

Сделав глубокий вдох, она протянула руку к телефону. Техник на своем месте непроизвольно выпрямился и навис над своей аппаратурой.

-Алло, - голос Барбары прозвучал неожиданно твердо. Должно быть она все-таки сумела взять себя в руки.

На другом конце провода возникла длинная пауза. Потом срывающийся голос пролепетал:

-Ма… Мамочка!

 

Просто невероятно! Эта стерва ухитрилась выбраться из вспыхнувшего в одну секунду здания! Как, черт возьми, эта букашка осмелилась нарушить ее планы? Впрочем, ее вины здесь, возможно, и не было, инстинкт самосохранения иногда творит с людьми чудеса. Джефф – вот кто виноват в том, что с этой везучей дамой придется еще повозиться. Он виноват, он совершил ошибку, и ему придется за нее ответить.

-Сиди здесь, - коротко велела она Мэри и быстро пошла по знакомой тропинке.

Он сразу понял по ее лицу: что-то пошло не так. Вскочив с бревна, на котором он разложил свои инструменты, Джефф взволнованно шагнул ей навстречу.

-Милая, что…

-Ты меня подвел, Джефф! – выпалила она сходу. – Ты сказал, что позаботишься о том, чтобы эта рыжая тварь больше не стояла у меня на пути.

-Я и…

-Она жива!

-Как? – на его лице отразилось потрясение. – Этого не может…

-Может! Не знаю, может она там что себе и сломала, но явно не шею. Она все еще мне мешает.

-Детка…

Гнев придал ей силы. Детка. Он пожалеет об этом. Джефф продолжал что-то говорить заискивающим тоном, но она его уже не слушала. Прикрыв глаза, сосредоточилась на ощущении своей безграничной власти над ним, - и в самой глубине его существа уловила страх, только что зародившийся, но все быстрее распространяющийся, словно лесной пожар. Она улыбнулась. Страх – это хорошо. Это доказывает, что она права в том, что делает. И он это знает.

-Прости меня, - едва слышно пробормотал он, встречаясь с ней глазами.

-На колени, - ровным голосом приказала она.

Он послушно опустился на колени. Глядя на его несчастную, поникшую фигуру, застывшую олицетворением сознания собственной вины, она на мгновение удивилась, что когда-то могла любить этого человека. Она вспоминала те дни, когда радовалась каждому его приходу, каждой возможности остаться наедине, насладиться тем, что только им двоим доступно. Она помнила, что все это было, но никаких эмоций не испытывала. Все ушло. Она переросла Джеффа. Он был первой, может быть, самой важной ступенькой в лестнице ее успеха, но теперь она перешагнула через эту ступеньку. Надо было идти дальше, и она не собиралась задерживаться из-за каких-то сентиментальных воспоминаний. Сентиментальность… Это слово и звучит-то неприятно, а быть сентиментальным человеком, должно быть, сущее мучение. К счастью, уж от этой-то участи она была избавлена.

 

Шеридан,

19: 48

Тим Гейбл обозревал пепелище слезящимися глазами. Он вполне пришел в себя, очнувшись от состояния глубочайшего шока, когда-либо им пережитого. В этом состоянии он пребывал с той самой минуты, когда увидел свою гостиницу в огне, однако спустя два часа он уже спокойно подсчитывал убытки. Впрочем, убытки ли? Благослови Бог тех, кто придумал страховые компании. Здание, конечно, было застраховано и на кругленькую сумму. Рухнуло-то, собственно, одно крыло, второе огнем почти не задело – пожарные подоспели. Да и жертв, слава Богу, не было. Из-за ремонта туда поселили всего двоих, федералов, что как снег на голову свалились позавчера. По счастью одного из них в мотеле вовсе не было, когда все загорелось, а другой, то есть другая, успела каким-то чудом выбраться. Нет, Тим Гейбл покачал головой, ему положительно повезло.

Он оглянулся на стоявшую неподалеку машину скорой помощи. Задние дверцы ее были открыты, и он мог видеть сидящую внутри женщину, которой занимались сразу двое медиков. Владелец мотеля только языком прищелкнул. Вид у этой леди - краше в гроб кладут, честное слово, а вот поди ж ты, отказалась ехать в больницу. Как узнала, что с ней ничего серьезного, велела шить здесь, и спорить с ней желающих не нашлось.

Скалли не очень хорошо помнила, как пришла в себя. Вроде бы в какой-то момент звуки стали громче, а мир вокруг вспыхнул калейдоскопом и, покружившись пару минут, остановился и сделался относительно четким. Она слышала встревоженные голоса медиков, и, кажется, даже отвечала на их вопросы, но находилась словно в каком-то оцепенении. Уже сидя в скорой, она наконец ощутила физические последствия своего спасения. Саднил рассеченный лоб, ноги подгибались, на лодыжках, судя по всему, вспухли нешуточные волдыри. Корка засохшей крови на руке сломалась, когда Скалли подняли на ноги, и порез вновь принялся кровоточить.

Как врач она понимала, что находится в состоянии шока. Оцепенение, сковавшее ее сознание, безразличие, с которым она смотрела на обгорелый остов здания, - все это было проявлением защитной реакции организма. Скалли помнила, как загорелся ее номер, помнила, как выбиралась из горящего строения, она все помнила очень четко, но представить себе этого не могла. Поэтому она просто сидела, пока врач накладывал ей швы, а медсестра занималась ожогами на ногах, и смотрела прямо перед собой, терпеливо и точно выполняя указания медиков.

-Мисс Скалли? – к машине приблизился плотный лысеющий субъект в мятой футболке и засаленных штанах.

Кажется, она его уже где-то видела. Администратор? Портье?

-Мисс Скалли, я Тим Гейбл, владелец мотеля.

А. Ясно.

-Ваш ноутбук у меня, мисс Скалли. Я пока положил его в сейф, а вы заберете, когда сможете, хорошо?

-Хорошо, - Скалли осторожно, словно испытывая свои возможности, кивнула.

-В нашем мотеле, - он помялся, вцепившись в свои подтяжки, - больше нет свободных комнат. Да и вряд ли вы захотите тут остаться. Я могу заказать вам комнату в другой гостинице прямо сейчас.

-Две комнаты, - произнесла Скалли, морщась от прикосновения тампона с антисептиком.

-Что-что? Ах, конечно, разумеется, мисс Скалли, две комнаты.

-Спасибо.

Кажется, безразличие стало наконец сдавать позиции. Сейчас врачи закончат, и нужно будет снова вставать, куда-то идти, о чем-то договариваться, куда-то звонить… Куда она должна позвонить? Скалли нахмурилась, пытаясь что-то вспомнить.

-Мисс, - негромко позвал ее доктор. – Мисс Скалли, вы меня слышите?

-А? – она очнулась от своих мыслей. – Что?

-Ваш телефон звонит.

-О, - Скалли только сейчас ощутила вибрацию лежавшего в кармане пиджака мобильного, который пронзительно пищал, в тщетной попытке привлечь ее внимание. – Спасибо. Алло.

-Скалли? Слава Богу!

Она удивленно посмотрела на врача, словно ища у него объяснений.

-Ма… Малдер?

-С тобой все в порядке? – напарник был явно не в себе, голос звучал будто натянутый над пропастью конский волос.

-Да, - ответила она. – Ты уже знаешь про пожар?

-Мне сказал шериф. Ты не пострадала? Ты была там, когда…?

-Да, но со мной все в порядке, я спрыгнула с балкона.

-Что? Господи!

«Настанет день и неверующий уверует», припомнились Скалли слова монахини из католической школы. Она покачала было головой, но вспышка боли вернула ее к действительности.

-Где ты сейчас? – требовательно спросил Малдер.

-Рядом с мотелем, в машине скорой.

-Сиди там, я сейчас приеду.

-Малдер…

-Ты меня поняла? Никуда не уходи, пока я не приеду. Скалли?

-Хорошо.

Она вздохнула и отключила связь. Медсестра, закончившая обрабатывать ее ожоги, отошла в сторону, и Скалли получила возможность чуть-чуть пошевелить ногами. Было больно, но терпимо. Врач уже успел наложить шов на порез на лбу и сейчас занимался ее рукой.

-Вы уверены, что не хотите поехать в больницу, мисс Скалли? – спросил он, наложив плотную повязку поверх шва. – Вам необходим покой, а мы бы понаблюдали вас.

-Спасибо, доктор, но я справлюсь сама, - Скалли растянула губы в благодарной улыбке. По крайней мере, она надеялась, что ей это удалось.

Встав на ноги, она почувствовала легкий приступ головокружения и, опираясь на руку недовольно ворчавшего врача, вылезла из машины. Сделав пару осторожных шагов, словно проверяя свою способность самостоятельно удерживаться в вертикальном положении, Скалли с облегчением вздохнула. Оцепенение явно проходило, она чувствовала боль от ожогов и ушибов, обильно покрывавших все тело, но эта боль странным образом приносила ей облегчение, потому что возвращала к реальности. Неожиданно ей в голову пришла мысль, как плачевно она, вероятно, сейчас выглядит. Перепачканный грязью и покрытый подпалинами костюм из светлого превратился в бурый, волосы спутались, да и лицо едва ли выглядело лучше: на лбу шов, под подбородком кровоподтек. Нужно пойти узнать у мистера Гейбла насчет гостиницы и привести себя в порядок, подумала она. Это ведь она может сделать, дожидаясь Малдера, не так ли?

Неожиданно она ощутила робкое прикосновение к своему колену. Скалли опустила глаза и увидела маленькую темноволосую девочку, пытавшуюся заглянуть ей в лицо.

-Привет, - Скалли попыталась ей улыбнуться. – Ты как сюда попала? Где твои родители?

Девочка повела плечами, и Скалли вдруг сделалось не по себе под взглядом ее искрящихся странным светом глаз.

-Как тебя зовут?

Какое-то мгновение, казалось, она раздумывала, потом наконец ответила.

-Мэри.

-Мэри, а дальше? – Скалли не без труда опустилась перед ней на корточки, чувствуя, как кожа на щиколотках вспыхнула огненной болью. Она заставила себя улыбнуться.

-Мэри Благ, - тихо произнесла девочка и неожиданно добавила. – Вы должны пойти со мной.

-Куда? – удивилась Скалли, вспоминая рекомендацию, данную Мэри шерифом Миллером. Что-то непохожа она на «не от мира сего», хотя, конечно, ребенок со странностями. Что вообще она делала одна возле только что сгоревшей гостиницы?

-Вы должны пойти со мной, - настойчиво повторила девочка. – Вы ведь ищите Энни? Ей нужна ваша помощь!

-Ты знаешь, где она? – Скалли подняла брови.

-Я вас отведу, - голос Мэри зазвучал просительно. – Пожалуйста, пойдемте скорее. Энни очень плохо.

-Хорошо, - Скалли выпрямилась. – Мы только позвоним сейчас моему напарнику и сразу пойдем, окей?

-Нет-нет, - девочка с отчаянием затрясла головой и схватила ее за руку. – Мисс, пойдемте скорее, пожалуйста, пойдемте скорее. Энни совсем плохо, надо быстрее…

-Хорошо, пойдем.

Скалли оглянулась, надеясь найти кого-нибудь, кто смог бы передать Малдеру информацию, но поблизости никого не оказалось. В отдалении складывали свое оборудование пожарные, возле входа в мотель переговаривались постояльцы, скорая разворачивалась в сторону города.

-Пожалуйста, пойдемте скорее, - поторопила ее Мэри, и Скалли невольно ускорила шаг. Сама же девочка почти бежала, не выпуская тем не менее ее руки.

Скалли опустила свободную руку в карман, пытаясь выудить сотовый телефон, но никак не могла его найти. Странно, она же помнила, что положила его обратно после разговора в скорой. Неужели оставила в машине? Вот черт, как не вовремя.

-Куда мы идем, Мэри? – спросила она, заметив, что они успели удалиться от гостиницы на приличное расстояние.

-К Энни, нужно найти Энни, - отозвалась девочка. – Скорее, мисс, скорее!

-Ты знаешь, где ее держат? – Скалли заметила, что они бегут в противоположную от города сторону. Прямо к лесу.

-Пойдемте скорее, пожалуйста, скорее!

Больше от Мэри ничего нельзя было добиться.

 

Шеридан,

20: 32

-Давайте для ясности еще раз, мистер Гейбл, - Малдер устало потер виски кончиками пальцев. – Вы разговаривали с агентом Скалли, когда она находилась в машине скорой помощи, так?

-Совершенно верно, - кивнул вымотанный его вопросами владелец мотеля. – Сказал ей, что ноутбук, который она вытащила из своей комнаты, у меня в сейфе.

-И еще вы предложили ей заказать номера в другой гостинице?

-Да.

-Но в какой именно - вы не уточняли?

-Нет, мистер Малдер.

-И больше вы ее не видели, хотя все время были здесь?

-Я видел, как она вышла из скорой, как скорая уехала. Потом ко мне пришел страховой агент и я отвлекся. А потом позвонил доктор Экхоф и сказал, что мисс Скалли забыла свой сотовый у них в машине.

-Понятно.

Малдер с усилием выпрямился и сделал несколько шагов в сторону. Мистер Гейбл наблюдал за ним со смесью сочувствия и раздражения. Опасный человек. Не надумал бы подать на него в суд за то, что не уследил за его напарницей. Судя по его виду, этот может.

Но агент был далек от этой мысли. Его мозг был занят решением только одной задачи: где искать Скалли. Вид здания его потряс. Обгоревшие балки и рассыпавшиеся прахом стены – это производило впечатление. Минуту или две он наблюдал, как работает группа полицейских экспертов. Наблюдал спокойно, думая, что Скалли ждет его где-то внутри уцелевшего крыла. Куда могла пойти раненая женщина, едва уцелевшая в этом чудовищном огне?

Не поехала в больницу, Скалли, как это на тебя похоже. Представляю себе состояние врача. Но он должен был, черт возьми, он был обязан настоять! Я бы настоял, если бы был на его месте.

Сильно она пострадала или нет, совершенно очевидно, что она была не в том состоянии, чтобы отправляться на прогулку. Что заставило ее уйти, не дождавшись его, ничего ему не передав? Что или вернее, кто? По словам Гейбла, она едва на ногах держалась. Логично такое поведение? Только не для Скалли.

Цепочка умозаключений неожиданно закончилась, и от очевидного вывода его прошиб холодный пот. Не может этого быть, какой смысл похищать агента ФБР да еще на глазах у стольких свидетелей? Все эти люди здесь, не может быть, чтобы никто из них ничего не видел.

Малдер торопливо вышел на улицу и направился прямиком к толпе возбужденно переговаривавшихся зевак. Через полчаса расспросов и объяснений что-то начало вырисовываться. Разумеется, на Скалли как на единственную пострадавшую, обращали внимание. Стояли и строили предположения, как именно она выбралась из горящего здания, почему не поехала в больницу. Кто-то видел, как к ней подошла маленькая девочка, после того как ее отпустили врачи. Кто-то припомнил, как именно она выглядела. Кто-то неуверенно сообщил, что заметил, как они вдвоем пошли в сторону маячившего в полу миле леса. Попросив свидетелей не расходиться, Малдер отошел немного в сторону, на ходу набирая номер.

-Шериф Миллер? Это агент Малдер. Мне срочно требуются люди для поисковой операции.

Она, конечно, началась совсем не так скоро, как хотелось бы Малдеру. Убеждение, переговоры, сбор людей и разъяснение задачи – на все это ушло столько времени, что он едва держал себя в руках от беспомощности и нетерпения. Что-то подсказывало ему, что все нити этого запутанного дела сплетались сейчас в один клубок и Скалли, где бы она ни была, находилась в центре него.

-Агент Малдер, - к нему подошел помощник шерифа. – Время начинать.

-Это все, кого удалось собрать? – Малдер недовольно оглядел группу из пятнадцати человек.

-Мы не можем выделить больше, люди нужны шерифу для операции по захвату похитителя.

Малдер сжал губы, сдерживаясь, чтобы не высказать Вайсу все, что он думал о предполагаемом плане засады. Впрочем, это было бы лишь ненужным повторением, в конце концов, он еще час назад довел свое мнение до сведения шерифа. Второй телефонный звонок, раздавшийся в доме Перкинсов, произвел на них неизгладимое, но очень разное впечатление.

«Ма… Мамочка!

-Энни? Энни, деточка моя, ты в порядке? Энни?..

-Мамочка… я хочу домой! Забери меня, мама! Он говорит, что не выпустит меня, пока ты не придешь.

-Кто он, Энни?

-Он говорит, что ты должна принести ему деньги за меня. Он говорит, пятьдесят тысяч.

-Энни, кто тебе говорит?

-… Дядя Джефф…

-Хорошо, милая, не бойся, мы все сделаем. Энни, он тебя не обижает?

-Он говорит, ты должна принести деньги на заброшенную бензоколонку возле Хаупт-роад. Он говорит, ты должна быть одна, иначе он… иначе он убьет меня…

-Нет! Энни, скажи, что мы все сделаем. Нам только нужно время, слышишь, Джефф, дай нам время! Энни? Энни?

-Он говорит… он говорит, сегодня до полуночи, иначе…

Клик!

-Энни! Энни…»

Малдера передернуло при воспоминании. Шериф сразу же принялся отдавать распоряжения, чтобы провести захват Джеффри Баттла, но самого Малдера терзали сомнения. Ему показалось очень странным, что Джефф не стал излагать свои условия сам. Было бы, вероятно, разумнее дать Энни сказать матери лишь пару слов, а затем перехватить инициативу. Непонятно было, зачем он позволил девочке назвать себя. Специальному агенту, не раз за свою карьеру сталкивавшемуся с шантажистами всех мастей, такое поведение показалось крайне подозрительным. Весь его опыт говорил, что преступник по доброй воле никогда не сообщит лишней информации. Проговориться случайно может. Но намеренно оповещать власти о своей персоне – это было не характерно для такого рода людей.

Малдер хотел вернуться в оперативный штаб, который для удобства устроили прямо в доме Перкинсов, сразу же после того, как удостоверится, что со Скалли все в порядке. Однако теперь он начинал подозревать, что вся эта суета с деньгами была лишь средством отвлечь внимание от главных событий. Шериф, впрочем, соглашаться с ним не спешил, о чем ясно свидетельствовало количество выделенных им для поисков людей.

-Хорошо, - Малдер окинул собравшихся полицейских хмурым взглядом. – Начинаем. Мы должны тщательно прочесать лес. Пойдем цепью. Будьте осторожны, оружие из рук не выпускать. Поддерживайте связь, перекличка каждые десять минут, - он помахал в воздухе коротковолновой рацией. – Если заметите любую странность, сообщайте незамедлительно.

Стоявший рядом с ним Вайс энергично хлопнул в ладоши.

-Удачной охоты, парни. Мы должны найти их. За дело.

В спустившейся темноте бродить по лесу было удовольствием не из приятных. Не спасали даже сверхмощные светодиодные фонари. По рации так и сыпались проклятия и междометия, которые с успехом могли бы вовсе заменить перекличку.

Малдер прекрасно понимал, что их усилиями такой лесной массив можно обыскать разве что за неделю, поэтому все, что ему оставалось, - это надеяться на удачу. К тому же к западу от города располагался Йеллоустоунский национальный парк. Если Скалли с девочкой до него доберутся, придется вызывать национальную гвардию, в противном случае шансов на успех никаких. До парка, конечно, было очень далеко, но приходилось быть готовым к любым неожиданностям. Их и машина могла подобрать, в конце концов. И хотя он позаботился о том, чтобы закрыть границы штата, фора во времени была слишком велика, чтобы он мог быть хоть в чем-то уверенным.

Малдер шел чуть в стороне от основной группы, чувствуя, как брюки медленно но верно пропитываются влагой. Костюм, конечно, не самая удобная одежда для прогулки по лесу, но все его вещи постигла печальная участь быть принесенными в жертву пламени, а разыскивать более подходящий наряд было некогда. Вечерняя сырость и прохлада давали о себе знать, но агент о дискомфорте особо не задумывался. Его фонарик исправно высвечивал причудливые очертания кустов и деревьев, зловещими тенями обступивших горстку людей.

Слыша, как помощник шерифа время от времени корректирует направление движения группы, Малдер его указаний не придерживался. Он позволил ногам самим выбирать дорогу, надеясь, что интуиция подскажет ему верный путь. Пока что никаких следов пребывания здесь Скалли или девочки не было видно.

Время текло медленно, словно песок в гигантских песочных часах намок и едва-едва просачивался вниз. Движения агента стали механическими, рука, державшая фонарик, затекла, одежда пропиталась влагой насквозь, спасения от липкого холода не было.

-Агент Малдер, вы слишком уклонились на запад, - послышался вялый голос Вайса, чуть искаженный рацией. – Малдер, вы меня слышите?

-Понял вас, - отозвался тот. – Что-нибудь есть?

-Нет, - донесся усталый ответ. – У вас?

-Ничего.

Эта беседа повторялась в нескольких, едва отличающихся друг от друга вариантах. Малдеру уже начало казаться, что он напрасно затеял все это. Вероятно, события последних часов произвели на него такое впечатление, что его мозг оказался не в состоянии переварить их и правильно проанализировать информацию. Автоматически раздвигая ветки и перешагивая через упавшие деревья, он неожиданно почувствовал неприятное жжение между лопаток, словно кто-то буравил его спину взглядом. Он резко остановился и прислушался.

Ничего.

То есть ничего, помимо обычных лесных шорохов. И все же что-то было не так. Оглядевшись, Малдер заметил отделенную частоколом елей прогалину. Не вполне отдавая себе отчет в своих действиях, он направился туда.

Небольшая, всего в несколько квадратных футов поляна, огромная мохнатая елка на противоположном ее конце – вот и все, что он увидел. Малдер машинально осветил корневище исполинского дерева и тут же стремглав бросился к нему, потому что в голубом луче фонаря блеснуло что-то ярко-рыжее.

-Скалли!

Он оказался возле нее на коленях прежде, чем успел что-либо сообразить. Скалли лежала совершенно неподвижно, рыжие волосы рассыпались по моховой подушке, голова запрокинулась назад, в руке крепко сжат пистолет. Но благодарение Богу, она дышала, она просто была без сознания.

Облегченно вздохнув, Малдер потянулся за рацией.

-Я нашел агента Скалли, мне нужна помощь.

Откликнулось сразу несколько голосов, потом помощник шерифа спросил:

-Девочка с ней?

Малдер огляделся.

-Пока не вижу.

-Хорошо, - послышался треск. – Я высылаю к вам двоих.

Малдер его уже не слушал. Осторожно подложив одну ладонь ей под голову, а другой придерживая за плечи, он бережно приподнял безвольное тело напарницы, посадив ее так, чтобы она спиной опиралась о гладкий ствол. Попробовал высвободить из ее пальцев пистолет, но не преуспел, слишком сильна была ее рефлекторная хватка.

-Скалли, - Малдер легонько похлопал ее по щекам. – Скалли, очнись. Ну же.

И она действительно открыла глаза, словно повинуясь его команде. Небрежно отброшенный им на траву фонарик, осветил ее бледное лицо. Повязка на лбу окрасилась бурым, видно снова пошла кровь из потревоженного шва. Щурясь и часто моргая, она поднесла руку к лицу и тут только заметила оружие. Выпустив пистолет, она провела рукой по волосам и поморщилась от боли.

Малдер, отклонившись назад, внимательно изучал ее лицо. Чувствуя подступающее к самому горлу раздражение, он еще больше отодвинулся назад, давая ей свободу маневра. Скалли перевела взгляд вниз, посмотрев на свою левую руку. Только тут он заметил, что рукав изорванного в клочья пиджака, насквозь пропитался кровью. Малдер не выдержал, чертыхнулся.

 

Находиться в темноте – это иногда так приятно. Блаженство полного покоя окружает тебя со всех сторон, ничто тебя не волнует, ничего не болит, ни одна мысль не тревожит. Но потом именно с мыслей все и начинается. Мелькнет одна, яркой искрой вспыхнет другая, и вот уже блаженная мгла рассеивается, и не успеешь опомниться, как ты уже снова выброшен на берег всего багажа ощущений, о котором так хотелось забыть.

Она долго шла вслед за Мэри, перестав донимать ее вопросами. Смирилась Скалли по той простой причине, что уже не могла ничего поделать: при всем желании она не сумела бы сейчас найти выход из этого леса. Ни фонарика, ни даже зажигалки у них с собой не было, и единственным ориентиром служила сжимавшая ее руку детская ладошка.

Скалли не могла бы точно определить момент, когда Мэри вдруг выпустила ее руку и с радостным возгласом побежала вперед. Привыкшие к темноте глаза различили впереди еще один силуэт, судя по росту, детский. Неожиданно Мэри, бежавшая не замечая ничего вокруг, тоненько вскрикнула и упала наземь. Скалли не успела заметить ни одного движения, темный абрис детской фигуры растворился без следа между деревьев.

Внезапно ей сделалось очень не по себе. Каким-то непостижимым образом страх заполнил все ее существо, подавляя волю в гораздо большей степени, чем несколько часов назад в огне пожара. Достав из кобуры пистолет, Скалли медленно двинулась к Мэри, хотя откуда-то – ей было некогда разбираться, откуда именно, - пришло твердое осознание: девочка мертва. Это было до того жутко, что волосы на затылке зашевелились. Сжав в руке оружие и дико озираясь, Скалли шаг за шагом двигалась к цели, не будучи в силах даже ругать себя за образчик выдающейся глупости, которым по праву могло считаться ее поведение. Решение уступить просьбе девочки, явившейся ниоткуда, и пойти с ней неизвестно куда, никого не предупредив и не дождавшись напарника, пожалуй, было одним из самых иррациональных в ее жизни, и она не была уверена, что предыдущие события могли послужить ей оправданием.

Земля рванулась навстречу неожиданно. Обжигающая вспышка боли, внезапно пронзившая затылок, - вот и все, что она успела почувствовать перед тем, как темнота раскрыла ей свои гостеприимные объятья. Ее тело рефлекторно развернулось, но меркнущее сознание уже погружалось в сверкающий калейдоскоп и интерпретировать полученную картинку оказалось не в состоянии.

Ей показалось, что прошло лишь мгновение прежде, чем фонтан звуков ворвался в окружавшую ее темноту и вытолкнул ее на поверхность. Сразу навалилась боль в натруженных мышцах, эхом отозвались покрывавшие все тело синяки и царапины, затылок, казалось, жил своей собственной, тяжело пульсирующей жизнью. С большим трудом ей удалось разлепить глаза, и свет показался нестерпимо ярким.

Она несколько раз моргнула, с недоумением взглянула на пистолет в своей руке. Осознания нелепости этого факта хватило на то, чтобы выпустить его из рук. Пальцы скользнули по огромной шишке на затылке и тут же отдернулись – вспышка боли ее на мгновение ослепила. Скалли медленно перевела взгляд на странно мокрую левую руку. Тут только она вспомнила все, что произошло.

Рядом кто-то произнес проклятье, и этот звук, показавшийся ей невыносимо громким, заставил ее вздрогнуть. Она с усилием подняла глаза и увидела рядом стоявшего на коленях мужчину. Даже узнав его, она не смогла подавить дрожь - настолько неестественно бледным было его лицо.

-Малдер, - проскрипела она с трудом, не узнав своего голоса.

В тусклом свете фонарика, Скалли заметила внезапно, что его руки мелко дрожат. По наитию она мгновенно поняла, что не от страха и не от избытка адреналина. От желания кого-нибудь придушить. Кого-нибудь? Кого вы пытаетесь обмануть, агент Скалли?

Не обращая внимания на боль, она выпрямилась и огляделась.

-Девочка, Малдер… она где-то здесь. Я видела, как она упала.

Он медленно встал и, сложив руки на груди, скользнул по поляне взглядом. Скалли с трудом, придерживаясь обеими руками за ствол, поднялась на ноги.

-Мэри, - произнесла она, продолжая недоуменно озираться. – Мэри Благ. Это она привела меня сюда… Боже, Малдер, смотри!

Он подобрал фонарик и осветил место, куда она указывала. Мэри Благ лежала в нескольких шагах, скрытая моховым холмом. Лежала на спине, нелепо раскинув руки. Ее широко раскрытые глаза невидящим взглядом смотрели в темное небо. Уже понимая, что это лишнее, Малдер склонился над ней и проверил пульс.

-Мертва, да? – все еще не решаясь отпустить еловый ствол, спросила Скалли.

-Да, - он продолжал изучать тело девочки. – Ты знаешь, что произошло?

Она покачала головой, потом, сообразив, что напарник этого не увидит, сказала:






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.