Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Картина третья. ЕЛЕНА. (Взглянув на часы.) Как быстро пролетело время, правда?






 

Квартира ФЕЛИКСА и ЕЛЕНЫ. ВИКТОР и ЕЛЕНА на диване. Объятья, поцелуи.

 

ЕЛЕНА. (Взглянув на часы.) Как быстро пролетело время, правда?

ВИКТОР. Да.

ЕЛЕНА. Кажется, что ты только что пришел, а уже пора уходить.

ВИКТОР. Еще рано.

ЕЛЕНА. Твоя Варвара, наверное, удивляется, почему ты не дома.

ВИКТОР. Ее самой еще нет дома. По средам она задерживается на работе. Обними меня.

ЕЛЕНА. Не стоит рисковать. В любую минуту может прийти муж.

ВИКТОР. Он не придет.

ЕЛЕНА. Почему ты так уверен?

ВИКТОР. Я так устроил.

ЕЛЕНА. Ты говоришь это всякий раз. Интересно, что ты устроил?

ВИКТОР. По средам он обрабатывает материал.

ЕЛЕНА. Какой материал?

ВИКТОР. Неважно.

ЕЛЕНА. Ты от меня что-то скрываешь.

ВИКТОР. Просто мне не хочется разговаривать о твоем муже.

ЕЛЕНА. Тебе нравится наша квартира?

ВИКТОР. Хорошая квартира.

ЕЛЕНА. Теперь ты знаешь, как я живу.

ВИКТОР. Я вижу. За этим столом вы едите, на этом диване он смотрит телевизор, на той постели вы спите…

ЕЛЕНА. Не придумывай. На этом диване я жду, когда ты придешь, в той постели я вспоминаю о наших встречах… Я тоже хочу прийти к тебе домой.

ВИКТОР. (Обеспокоенно.) Зачем? Нам и тут неплохо.

ЕЛЕНА. Я хочу почувствовать атмосферу, в которой ты живешь.

ВИКТОР. Там нет никакой атмосферы. Кроме того, ты же была у нас на вечеринке.

ЕЛЕНА. Это не то. Я хочу побыть там только с тобой, посмотреть на книги, которые ты читаешь, на твой письменный стол…

ВИКТОР. У меня нет письменного стола. Я ничего не пишу и ничего не читаю. У нас есть только телевизор.

ЕЛЕНА. Тогда я приду хотя бы посмотреть телевизор.

ВИКТОР. Почему бы тебе не посмотреть его у себя дома?

ЕЛЕНА. Разве тебе не будет приятно, если я вдруг приду к тебе сюрпризом?

ВИКТОР. Только не сюрпризом!

ЕЛЕНА. Чего ты боишься? Ты ведь сам сказал, что по средам твоя жена приходит поздно.

ВИКТОР. А вдруг придет рано?

ЕЛЕНА. Ничего страшного. Мы же с ней знакомы. Она даже собирается прийти ко мне в гости. Я ей похвасталась, что у нас красивая спальня, так она хочет взглянуть.

ВИКТОР. Это лишнее. Не приглашай ее. (Привлекает ее к себе.) Иди ко мне.

Объятья.

ЕЛЕНА. (Ей захотелось поворковать.) Скажи, за что ты меня любишь?

ВИКТОР. Я? Тебя? Люблю? Мм… За то, что ты – это ты. Разве любовь можно объяснить?

ЕЛЕНА. Тебя не мучает совесть, что ты изменяешь жене?

ВИКТОР. Меня? Совесть? Нет, чего вдруг?

ЕЛЕНА. А меня мучает. Ведь муж мне никогда не изменяет.

ВИКТОР. Почему ты так уверена?

ЕЛЕНА. Я знаю. Во-первых, он не такой, как все. Во-вторых, он меня любит.

ВИКТОР. Страстно любит.

ЕЛЕНА. Да. В-третьих, он думает только о работе. В-четвертых, куда уж ему изменять? Ведь у него проблемы с сексом.

ВИКТОР. Разве?

ЕЛЕНА. В этом все дело. Он слишком нервный и торопливый.

ВИКТОР. Муж или секс?

ЕЛЕНА. И то, и другое. Я люблю, чтобы этот процесс был основательный, устойчивый, продолжительный. Чтобы можно было прочувствовать. А он играет в быстрые шахматы. Ты знаешь, что такое быстрые шахматы?

ВИКТОР. Нет.

ЕЛЕНА. А что такое быстрый Интернет, тоже не знаешь?

ВИКТОР. Нет.

ЕЛЕНА. И я не знаю. Но мне это не нравится. Блиц! – и до свидания.

ВИКТОР. Мне вовсе не интересно слушать подробности вашей интимной жизни.

ЕЛЕНА. В том-то и беда, что подробности есть, а интимной жизни нет. И все равно меня мучает совесть. Наверное, потому, что я слишком порядочная.

ВИКТОР. Не переживай. Он это заслужил. Уж слишком он самоуверен и доволен собой. К тому же, он ведь ничего об этом не знает.

ЕЛЕНА. А вдруг догадается?

ВИКТОР. Кто – он? Никогда в жизни. Для этого нужны ум и душевная чуткость, которых у него нет. Вот я, например, сразу бы почувствовал, что жена мне неверна.

ЕЛЕНА. Интересно, как? Ведь мужья узнают последние.

ВИКТОР. Но не я. К тому же, моя жена никогда мне не изменит.

ЕЛЕНА. Она так тебя любит?

ВИКТОР. Не то чтобы любит, но она до отвращения порядочна.

ЕЛЕНА. А если бы изменяла, ты бы ревновал?

ВИКТОР. Нет. Я бы просто ее убил. Или его. А, может, обоих. Ты не смотри, что я с виду такой спокойный. Внутри я вулкан.

ЕЛЕНА. (Ревниво.) Значит, ты ее очень любишь.

ВИКТОР. По-твоему, если я хочу ее убить, значит, люблю?

ЕЛЕНА. Конечно.

ВИКТОР. Что-то мы много разговариваем сегодня.

ЕЛЕНА. Ты прав. Давай лучше займемся делом. (Обнимает его.)

ВИКТОР. По-моему, мы сегодня занимались им уже предостаточно.

ЕЛЕНА. (Продолжая обнимать его.) А мне недостаточно.

ВИКТОР. (Освобождаясь от нее.) Вот ты говоришь, что муж тебя любит…

ЕЛЕНА. И что?

ВИКТОР. И он не откажет тебе ни в какой просьбе.

ЕЛЕНА. (Продолжая обнимать его.) Не откажет.

ВИКТОР. Так попроси, чтобы он устроил мне должность начальника отдела.

ЕЛЕНА. Ты говоришь об этом при каждой нашей встрече.

ВИКТОР. Потому что для меня это очень важно. Тебе трудно меня порекомендовать?

ЕЛЕНА. Но что я могу о тебе сказать? Ведь я в вашей работе ничего не понимаю.

ВИКТОР. Скажи, что я хороший специалист… А главное – порядочный человек.

ЕЛЕНА. Хорошо, я скажу. (Обнимает его.) А теперь иди ко мне.

Звонок в дверь. Любовники вздрагивают и застывают. Пауза. Звонок повторяется. Жена трагически шепчет.

Это муж.

ВИКТОР. Нет. Не может быть.

ЕЛЕНА. Почему?

ВИКТОР. Он по средам очень тяжело работает. Обрабатывает материал.

Звонок.

ЕЛЕНА. Вообще-то, он обычно не звонит, а открывает своим ключом. Это не он.

ВИКТОР. Тогда, может, откроешь?

ЕЛЕНА. А вдруг это он?

ВИКТОР. Тогда не открывай.

Звонок.

ЕЛЕНА. Это, наверное, почтальон. Или соседка. Я все-таки открою. Зайди на всякий случай в спальню.

ВИКТОР наспех хватает разбросанную одежду и скрывается в спальне. ЕЛЕНА надевает платье и открывает дверь. Входит ВАРВАРА.

ВАРВАРА. Добрый вечер. Я проходила мимо и думаю – дай зайду. Обычно я по средам занята, но сегодня как раз свободна. Ничего, что я так – экспромтом?

ЕЛЕНА. (Без восторга.) Проходите, я очень рада. (Видит на диване рубашку, забытую любовником, и поспешно прячет ее. Его галстук остается висеть на стуле.) Садитесь.

ВАРВАРА. А у вас тут очень мило.

ЕЛЕНА. Спасибо. Мой муж очень много работает, и моя задача – создать дома уют, чтобы он мог отдохнуть.

ВАРВАРА. (С едва заметной иронией.) Я уверена, что его все время влечет домой.

ЕЛЕНА. (С едва заметной иронией.) Вы угадали. Вы знаете, есть жены, мужья которых начинают искать что-то на стороне просто потому, что дома им неуютно.

ВАРВАРА. А есть жены, которые думают, что удобные тапочки могут заменить мужу любовь и полноценный секс. Но мы обе к таким женам не относимся, не правда ли, дорогая?

ЕЛЕНА. Разумеется. Мой муж получает от меня все. Я за него спокойна.

ВАРВАРА. Я могу вам только позавидовать. Насколько я могу судить из беглого знакомства с ним, он во всех отношениях образцовый мужчина. И, разумеется, он вам верен.

ЕЛЕНА. Хорошая жена умеет удерживать мужа.

ВАРВАРА. А вы хорошая жена?

ЕЛЕНА. Стараюсь ею быть.

ВАРВАРА. Я не могу сказать того же про себя, но Виктор мне тоже не изменяет.

ЕЛЕНА. Должно быть, от большой любви?

ВАРВАРА. Нет, пожалуй, из лени.

ЕЛЕНА. Из лени?

ВАРВАРА. Конечно. Чтобы изменять, надо за кем-то ухаживать, дарить цветы, куда-то идти или ехать, выкраивать время для встреч, придумывать, врать, таиться, хитрить, тратиться, высчитывать, кому можно довериться, а кому нет… Нет, это не для него. К тому же, он целиком поглощен работой. Вы не поверите, он просто трудоголик.

ЕЛЕНА. (Украдкой глядя на часы.) Я не сомневаюсь.

ВАРВАРА. Сейчас как раз освободилась должность начальника отдела… Если бы вы замолвили за него словечко перед своим мужем, мы были бы очень благодарны.

ЕЛЕНА. Я постараюсь. А теперь, извините, мне нужно уйти… Может, вы зайдете как-нибудь в другой раз, и мы с вами вдоволь поболтаем?

ВАРВАРА. (Продолжая сидеть.) Располагайте собой, как вам удобно, я не задержу вас ни на минуту. Это я виновата, что ворвалась без предупреждения.

ЕЛЕНА. (Стоя.) Что вы, что вы, я очень рада, что вы пришли. Если бы не срочные дела…

ВАРВАРА. Я понимаю и убегаю. (Встает, идет к двери, но возвращается.) Не могли бы вы дать мне чего-нибудь попить? Я умираю от жажды. Я выпью и сразу пойду.

ЕЛЕНА. (Вздыхая.) Хорошо, я принесу. Но, право, мне очень некогда.

ЕЛЕНА выходит на кухню. ВАРВАРА встает, обходит комнату, хочет заглянуть и в спальню, но в это время возвращается ЕЛЕНА.

Вам воду или сок?

ВАРВАРА. Не имеет значения. Можно воду.

ЕЛЕНА выходит. ВАРВАРА замечает галстук и начинает разглядывать его. ЕЛЕНА возвращается.

ВАРВАРА. Это галстук вашего мужа?

ЕЛЕНА. Да, конечно. А что?

ВАРВАРА. Очень смешно. У моего мужа точно такой же галстук. (Рассматривает галстук.) И даже точно такое пятнышко на том же месте.

ЕЛЕНА. (Нервно.) Вот ваша вода. (Ставит перед ней стакан и забирает галстук.)

ВАРВАРА. Спасибо. (Выпивает воду и остается сидеть на диване.)

ЕЛЕНА. Вы, кажется, торопились куда-то?

ВАРВАРА. Я? Нисколько. Это вы торопились.

ЕЛЕНА. Да, сказать по правде, я сейчас спешу.

ВАРВАРА. А вы пока одевайтесь. Мы можем выйти вместе.

ЕЛЕНА. Сначала я должна позвонить.

ВАРВАРА. Так звоните, я не буду мешать.

ЕЛЕНА. Я не хочу вас задерживать. Вы уже допили воду?

ВАРВАРА. Да, спасибо.

ЕЛЕНА. Заходите еще. Я всегда вам буду рада. До свидания. (Выпроваживает гостью.)

ВАРВАРА. До свидания. (Под конвоем Елены направляется к выходу, но вдруг останавливается.) Вспомнила, для чего я пришла. Вы обещали мне показать вашу спальню.

ЕЛЕНА. Там сейчас не убрано.

ВАРВАРА. (Порываясь зайти в спальню.) Это не имеет значения. Ведь мы же свои люди.

ЕЛЕНА. (Преграждая ей дорогу.) Как-нибудь в другой раз.

ВАРВАРА. Буквально на секунду.

ЕЛЕНА. Не сейчас. Мы обе очень торопимся.

ВАРВАРА. Дайте взглянуть хотя бы одним глазком. Вы ведь так расхваливали ее. Я уверена, что приду в восторг, когда увижу ее.

ЕЛЕНА. Я не уверена.

Входит ФЕЛИКС. Все трое в замешательстве.

ФЕЛИКС. Добрый вечер.

ЕЛЕНА. А у нас гостья.

ФЕЛИКС. Какой приятный сюрприз!

ВАРВАРА. Зашла посмотреть вашу знаменитую спальню.

ФЕЛИКС. Спальня как спальня, что там смотреть.

ЕЛЕНА. Вот и я то же говорю.

ФЕЛИКС. Но если вы так уж хотите, я могу вам ее показать. (Направляется в спальню.)

ЕЛЕНА. Нет! Там не убрано!

ФЕЛИКС. Ну, давай тогда я там приберу, а ты пока приготовь что-нибудь к столу. (Хочет открыть дверь в спальню.)

ЕЛЕНА. (Преграждая дорогу.) Нет! Спальней займусь я сама.

ВАРВАРА. Я, пожалуй, пойду.

ФЕЛИКС. Нет, так скоро мы вас не отпустим. Выпейте хотя бы с нами чаю.

ВАРВАРА. Ваша жена куда-то торопится.

ЕЛЕНА. Останьтесь, я уже никуда не тороплюсь. (Мужу.) Пойди, поставь чай.

ФЕЛИКС выходит в кухню. ЕЛЕНА быстро обращается к Варваре.

Пожалуйста, помогите мне!

ВАРВАРА. (Удивленно.) Я к вашим услугам.

ЕЛЕНА. Уведите из дома моего мужа. Я вас очень прошу. Хотя бы на десять минут. Под любым предлогом. И как можно скорее!

ВАРВАРА. Я ничего не понимаю. Зачем?

ЕЛЕНА. Так надо.

Входит ФЕЛИКС, неся чашки. Женщины меняют тему разговора.

ВАРВАРА. Я еще в прошлый раз хотела сказать, что мне нравится ваше платье. Очень миленькое.

ЕЛЕНА. Но я надела его сегодня первый раз!

ВАРВАРА. Значит, я видела точно такое же на другой женщине.

ФЕЛИКС. Через пять минут чай будет готов. (Увидев галстук.) Что это за галстук?

ЕЛЕНА. Это твой галстук.

ФЕЛИКС. Разве? Впрочем, может быть.

ЕЛЕНА. Ох уж эти мужчины! Не помнят своих галстуков.

ФЕЛИКС. Пойду повешу его в шкаф. (Направляется в спальню.)

ЕЛЕНА. Не надо! (Выхватывает галстук из рук мужа.) Я сама. Займись лучше чаем.

ФЕЛИКС выходит на кухню.

ВАРВАРА. Так скажите, что я должна сделать?

ЕЛЕНА. Уведите моего мужа. Скажите, что вы торопитесь, что вы плохо себя чувствуете, придумайте все, что угодно, и попросите мужа вас проводить.

ВАРВАРА. Вы можете объяснить, что случилось?

ЕЛЕНА. Могу ли я вам довериться?

ВАРВАРА. Безусловно.

ЕЛЕНА. (Понижая голос.) Дело в том, что в спальне находится один человек… Мужчина. Муж не должен его видеть.

ВАРВАРА. У вас есть любовник?!

ЕЛЕНА. А как же? У вас разве нет?

ВАРВАРА. И кто же этот счастливец?

ЕЛЕНА. Когда-нибудь я вас познакомлю. А сейчас, прошу вас, помогите. Как женщина женщине.

ВАРВАРА. Я готова. Хотите, я вызову огонь на себя и прикрою вас своим телом?

ЕЛЕНА. Это как?

ВАРВАРА. Скажу, что это мой любовник.

ЕЛЕНА. В моей спальне?

ВАРВАРА. Почему нет?

ЕЛЕНА. Я не могу принять у вас такой жертвы.

ВАРВАРА. Ради подруги я готова на все. Давайте я сейчас туда зайду и все ему объясню. (Берется за ручку двери.)

ЕЛЕНА. (Преграждая ей дорогу.) Нет!

Входит ФЕЛИКС.

ФЕЛИКС. Что тут происходит?

ЕЛЕНА. Нашей гостье вдруг стало плохо.

ФЕЛИКС. (Варваре.) Что с вами?

ВАРВАРА. Не знаю… Очень сильно кружится голова.

Феликс бросается к телефону и набирает номер.

ЕЛЕНА. Что ты делаешь?

ФЕЛИКС. Вызываю врача.

ВАРВАРА. Не нужно врача! Я лучше поеду домой.

ФЕЛИКС. Куда вы поедете в таком состоянии? Пройдите в спальню, прилягте. (Хочет открыть дверь.)

ЕЛЕНА. Не надо! (Варваре.) Вам уже лучше, не правда ли?

ВАРВАРА. Да мне уже немного лучше. (Феликсу.) Не могли бы вы проводить меня до такси? Если ваша жена, конечно, разрешит.

ЕЛЕНА. О чем вы говорите? Он обязательно это сделает. Только о такси не может быть и речи – он довезет вас до самого дома на нашей машине и останется с вами, пока не придет ваш муж.

ВАРВАРА. К сожалению, мой муж сказал, что он сегодня задержится.

ЕЛЕНА. Тем более вы не должны оставаться одна.

ФЕЛИКС. (Жене.) Ну, если ты просишь…

ЕЛЕНА. Я не прошу, я категорически настаиваю.

ФЕЛИКС. Что ж, я готов.

ЕЛЕНА. (Тихо, Варваре, пока Феликс накидывает плащ.) Спасибо, вы меня спасли!

ВАРВАРА. (Тихо.) Пустяки. Я уверена, вы бы сделали для меня то же самое.

ЕЛЕНА. Я зайду к вам на днях поблагодарить и все рассказать.

ВАРВАРА. Я вас жду.

ФЕЛИКС. (Варваре.) Вы в состоянии идти?

ВАРВАРА. Не знаю… Попробую.

ФЕЛИКС. Обопритесь на меня.

ФЕЛИКС и ВАРВАРА выходят. ЕЛЕНА без сил садится на диван и вытирает пот со лба. Затем она зовет любовника.

ЕЛЕНА. Выходи, они ушли.

Держась за сердце, из спальни выходит ВИКТОР.

ВИКТОР. Ты не представляешь, сколько страху я натерпелся.

ЕЛЕНА. А мне, думаешь, было легче?

ВИКТОР. Где у вас валидол?

ЕЛЕНА. В кухне есть аптечка, поищи там. У меня нет сил встать.

ВИКТОР. Я принесу и на твою долю.

ВИКТОР выходит в кухню. Входит ФЕЛИКС.

ЕЛЕНА. (Дрожащим голосом.) Что случилось?

ФЕЛИКС. (Торопливо.) Забыл ключи от машины. Куда я их мог положить? (Оглядывается.) Кроме этой комнаты и кухни, я никуда не заходил. (Ищет ключи.) Здесь нет… Посмотрю в кухне.

Феликс стремительно направляется в кухню, прежде чем ЕЛЕНА успевает произнести слово. Она хватается за сердце. Спустя некоторое время ФЕЛИКС возвращается, держа ключи.

(Весело.) Все в порядке. Лежали на столе. Ну, я пошел.

ФЕЛИКС выходит. Елена озадачена. Входит ВИКТОР.

ЕЛЕНА. Где ты был?

ВИКТОР. В туалете. А что?

ЕЛЕНА. (Облегченно вздыхая.) Ничего.

ВИКТОР. (Снимая тапочки.) Где мои ботинки? Здесь лучше не задерживаться.

ЕЛЕНА. Подожди, дай им хотя бы отъехать от дома. И вообще, теперь торопиться некуда. Феликс ведь не вернется, пока не дождется ее мужа.

ВИКТОР. А вдруг ее муж уже дома?

ЕЛЕНА. Дорогой мой, ее муж – это ты.

ВИКТОР. Да, верно… Я и забыл. Действительно, можно не спешить.

ЕЛЕНА. Нам надо успокоиться. Обними меня. Нет, лучше дай валидол.

 

Конец первого действия


 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.