Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Декабря 2 страница






– Да, она совершила кое-какие плохие поступки, но... – Артур запнулся, и на меня снова накатила волна жалости. – Но эту книгу она написала не сама.

Под «этой книгой» он имел в виду грязную тетрадь, по которой Аннабель проводила свои ритуалы вызова демона. Она сгорела в ту ночь, когда Артур и Аннабель заманили меня в фамильный склеп Гамильтонов, чтобы вызвать из преисподней воображаемого демона Аннабель при помощи моей совсем не воображаемой крови.

Так или иначе, если бы Генри и Грейсон не успели вовремя, Аннабель бы убила меня своим ножом. Поэтому с жалостью и состраданием покончено.

– Тот, кто написал эту книгу, точно был болен, – твердо сказала я.

– Возможно, – признал Артур и замолчал на несколько секунд. А затем развел руки, будто пытался обхватить весь коридор, выглядя при этом беспомощно и надменно одновременно. – И как ты тогда объяснишь все это?

Этот вопрос я и сама себе задавала достаточно часто. Подчеркнуто невозмутимо я пожала плечами.

– Ну да. Как я могу находиться в Лондоне и разговаривать с бабушкой, которая живет в Бостоне? Почему дверь гаража открывается, когда я нажимаю кнопку на пульте? Почему люди могут навещать друг друга в своих снах? Честно говоря, все эти явления для меня необъяснимы. Но они не обязаны быть делом рук демона, только потому, что я их не понимаю. Для всего этого существует научное объяснение.

Артур снова высокомерно улыбнулся.

– Существует, да? Убеждай себя в этом и дальше, если тебе от этого легче, Лив Зильбер. Передавай привет Генри.

– Спасибо. И ты передавай от меня привет демону Лилале, когда встретишь его, – ответила я, изобразив на лице выражение враждующего генерала, и повернулась, чтобы уйти. – Мне пора. Увидимся – к сожалению.

Артур коротко кивнул.

– Да, вероятно, этого не избежать. Но будь осторожна, Лив, – вполголоса добавил он. – Мы не одни в этих коридорах.

Я устояла перед соблазном гордо повернуться и заявить, что его притворная озабоченность и/или завуалированные угрозы обернутся против него же, и зашагала, зная, что он смотрит мне вслед, вероятно, прямо на мои пижамные штаны в горошек. Конечно, мне хотелось выглядеть более элегантно или даже превратиться в ягуара, но риск того, что снова ничего не выйдет и мне придется уносить ноги, как глупому котенку, был очень велик.

И где, черт возьми, носит Генри? Его никогда не было, когда он был нужен.

 

Глава 6

Чтобы запутать Артура, я решительно двинулась по коридору в том же направлении, откуда пришла, а затем повернула, чтобы скрыться из поля зрения Артура в том маловероятном случае, если он решил проследить за мной. В целях безопасности я повторила этот трюк еще раз. Когда я наконец остановилась и украдкой оглянулась, вокруг меня не оказалось ни одной знакомой двери. Куда, ко всем чертям, я попала? До сих пор я ни разу не покидала пределов моего собственного коридора. Может, стоило делать пометки мелом, чтобы быть уверенной, что я найду дорогу обратно? По рукам побежали мурашки, но я усилием воли заставила себя оставаться на месте еще некоторое время. Три минуты спустя я повернулась на пятках и осторожно заглянула за угол в тот коридор, где встретила Артура. Но его и след простыл. Точно так же, как и Генри.

Я вспомнила предупреждение Артура. Ну, и кто говорил, что я здесь не одна? Одна-одинешенька.

Я быстро пустилась в обратный путь. Я была наполовину уверена, что проклятые ходы в этом лабиринте снова изменили направление – в конце концов, никто не знал, что это за место – но, к счастью, все осталось по-прежнему. Вскоре я со вздохом облегчения повернула в коридор, в котором была моя дверь.

Тем не менее Генри я так и не увидела. И что теперь? Дожидаться ли мне его – или покинуть место встречи, чтобы хоть немножко поспать? Но нет, я твердо решила поговорить с ним, и поэтому не могла ждать следующей ночи.

До моей двери оставалось меньше сорока метров, и я почувствовала себя достаточно уверенно, чтобы снова попробовать превратиться в ягуара. Вряд ли недостаток практики хорош хоть в чем-то. К сожалению, я не смогла должным образом сконцентрироваться, и что-то снова пошло не так. Только мои штаны стали похожи на шкуру ягуара. И вырос хвост. Упс. Я пыталась рассмотреть свою заднюю часть и хихикала. Хвост ягуара – это не так уж и плохо. Тем не менее – быстро избавляемся. Но прежде чем я смогла убрать этот атавизм, кто-то положил руку на мое плечо.

– Это ты для меня так нарядилась?

Генри. Наконец-то.

Я терпеть не могла, когда он вот так подкрадывался сзади. И теперь злилась на себя, что не услышала его. Кто знает, как долго он уже здесь стоял и наблюдал, как я развлекаюсь со своим ягуарьим хвостом.

Он притянул меня к себе, и я почти сдалась – так хорошо это было. Так знакомо и правильно, словно никаких проблем и не существовало.

– Где ты был?

Я попыталась увеличить расстояние между нами, но эта затея с треском провалилась.

– Я только что встретила Артура. Одна. – Надеюсь, последнее слово было произнесено достаточно обвинительным тоном.

Генри покрыл мою макушку поцелуями, и это тоже было очень приятно. К сожалению.

В промежутках между поцелуями он пробормотал:

– Как хорошо, что моя умная и красивая подруга на случай опасности владеет кунг-фу. А от этого гепардового хвоста все равно неплохо бы избавиться, чтобы никого не напугать. Ну, и что сказал Артур?

– Это ягуар, – поправила я. – По крайней мере, должен был быть ягуар. Артур сказал немного, только отпустил парочку загадочных замечаний. И, конечно, он не смеялся над моими шутками. Знаешь, что по-фински означает «lö ylyä»?

Генри засмеялся и взял мое лицо в руки.

– Поцелуешь меня? – спросил он, и его серые глаза заблестели.

– Нет!

Я оттолкнула его. Говорить, а не обниматься – вот моя новая мантра. Даже если эта мантра кажется довольно глупой даже мне самой.

Но это все равно не поможет получить ответы на мои вопросы.

Например – куда ты шел в такой спешке? Или – почему мы никогда не встречались у тебя дома? Ты серьезен, когда говоришь, что любишь меня, и если да, то почему не рассказываешь мне, что навевает на тебя грусть? С какой стати Грейсон и Эмили знают о твоей матери и ее проблемах? И что это вообще было с кошкой счастья?

Но ничего этого я не спросила.

– Откуда Леди Тайна знает о том, что случилось в школьном туалете в Беркли?

Он пожал плечами.

– Лив, может, ты просто не будешь обращать внимание на то, что пишет о тебе эта злобная сплетница?

– Может, и не буду. Если она не будет писать о том, о чем просто не может знать. Если только...

Я замолчала.

– Если только что?

– Если только кто-то ей об этом не рассказал.

– Да, – согласился Генри, снова пожав плечами.

– Да? Но я рассказала об этом только тебе, Генри. – Это вышло более серьезно, чем я предполагала, возможно, даже немного драматично. – И...

Я закусила нижнюю губу.

Генри мгновение выглядел озадаченным, затем его глаза широко раскрылись.

– Ты хочешь сказать, что я выдал Леди Тайне твой секрет?

Я молчала, но моя закушенная губа была достаточно красноречива.

Глаза Генри стали еще больше.

– О, или... Может, ты думаешь, я сам – Леди Тайна?

И хотя Генри явно пытался сдержаться, он не выдержал и расхохотался. Заливисто, бурно и, к сожалению, заразно. Я почувствовала, что уголки моих губ все-таки дрогнули. Генри наклонился, чтобы поцеловать меня.

– Ты такая милая! Я люблю тебя, Лив, я так тебя люблю!

А потом мы молчали в течение довольно долгого времени, и я послала свою глупую мантру в нирвану. Ну или куда там можно послать мантру.

И это продолжалось до... да, до того момента, как мы услышали смех. Как будто из старого фильма ужасов, глубокий, рокочущий и с доброй порцией безумия. Громовые раскаты хохота неслись к нам из прохода, и это было такое клише, что я совсем не испугалась, когда отстранилась от Генри, чтобы осмотреться. Если этой выходкой Артур надеялся доказать, что мы здесь не одни, то это была довольно убогая выходка.

Тем временем мы увидели в конце прохода фигуру, которая, казалось, немного увеличилась, пока мы на нее смотрели.

– Что это? – спросил Генри.

Я задавалась тем же вопросом. На мгновение мелькнула мысль о демоне, но в то же время я была убеждена, что демон никогда не надел бы плащ и фетровую шляпу, чтобы не выглядеть смешным. Так ведь? Фигура в шляпе – судя по силуэту и тембру голоса, это был мужчина – засмеялась еще раз, на этот раз злобно, и эхо многократно отразилось от стен.

Он поднял руку и помахал, а затем направился к нам в своем развевающемся плаще.

Я разрывалась на части. С одной стороны, мне было очень любопытно, кто этот парень и чего он хочет. К тому же, я все еще находилась во сне, а рядом со мной стоял Генри. Так что такого могло случиться? С другой стороны, внутренний голос шепнул мне, что я должна немедленно найти более безопасное место.

Человек миновал еще несколько дверей и заговорил:

– Кто вы и как смеете проникать в темные сферы сенатора Тода Норда?

Я решила прислушаться к своему внутреннему голосу. Тод[11] – звучит как-то нехорошо.

– Сенатор Тод Норд? – повторил Генри.

Я схватила его за руку и потащила за собой. До наших дверей было совсем недалеко.

– Он сказал «темные»? – Генри все еще оглядывался на этого типа. – Значит, есть еще и светлые сферы?

– Можно выяснить это в другой раз? – закричала я.

– Подожди! Вы можете послушать? – К несчастью, сенатор Тод решил преследовать нас, декламируя при этом совершенно странные вещи. – Недостаток родон!

Генри все это по непонятным причинам казалось очень любопытным.

– Родон? – Он неохотно остановился. – Что это значит?

Замечательно, мой друг еще и вступил в разговор с этим типом! Разве он не знает, что сумасшедших лучше всего игнорировать? Меня бы вовсе не удивило, если бы этот ненормальный в следующее мгновение, как фокусник, достал из-под плаща косу.

Сенатор Тод снова рассмеялся своим безумным смехом. И на этот раз я испугалась.

– Просто не останавливайся, – прошипела я Генри, который уже снова остановился.

Вот! Дверь Грейсона. Она выглядела, как и всегда: точная копия нашей покрытой белой краской входной двери вместе с вазонами для цветов и массивной каменной фигурой по имени Страшила Фредди. Убежище!

– Конденсатор Тото! – прокричал сенатор Тод. Или, по крайней мере, так я расслышала в суматохе. Но я совершенно не собиралась искать случая убедиться в правильности услышанного.

Я надеялась, что Грейсон не изменил свою защиту, потому что сенатор Тод уже почти поймал нас. Я наклонилась к Фредди и зашипела ему прямо в ухо:

– Иддерф, Иддерф, Иддерф. – Голова у него была орлиная, поэтому это оказалось не так-то просто сделать, поскольку у меня не было полной уверенности, где именно должно находиться ухо, но у меня не оставалось времени, чтобы выяснять такие подробности. – И быстро! Нам нужно спрятаться!

– Вход открыт, – немного обиженно пропищал Фредди, но я уже распахнула дверь, втолкнула Генри и захлопнула ее прямо перед типом в покосившейся шляпе.

– Это было совсем близко, – выдохнула я.

Генри не ответил, моя рука коснулась пустоты.

– Генри? Это не смешно!

Я в ужасе огляделась. Но вокруг не было ни малейшего следа Генри.

 

Глава 7

– Объясните аэробный синтез АДМ в клетках человека, включая суммарное уравнение и баланс АДМ.

В первый момент я подумала, что в сон Грейсона все же прорвался сенатор Тод со своей непонятной болтовней, но вопрос задал мистер Бриджуотер, учитель биологии Грейсона. Мы находились в одном из классов академии Джабс, где Грейсон в полном одиночестве сидел перед четырьмя учителями за столом и выглядел довольно бледно. Очевидно, это был экзамен.

– Вы имеете в виду аэробный синтез АТФ? – спросил Грейсон и бросил на меня раздраженный взгляд.

– АДМ, – поправил мистер Бриджуотер, и Грейсон побледнел еще больше.

У стены стояло несколько стульев для наблюдателей, и я проскользнула на цыпочках и села рядом с Эмили, тщательно замаскировав свой ягуарий хвост.

Я колебалась, то ли мне беспокоиться за Генри, то ли сердиться на него, и последнее явно брало верх. Может, он просто превратился в ветер. Он вполне был на это способен. Или же он проснулся. В любом случае, мне не нравилось, что он оставил меня одну. На мой взгляд, к этому странному типу в помятой шляпе следовало отнестись более серьезно.

– Как дела у Грейсона? – шепотом спросила я у Эмили.

Она приложила палец к губам.

– Тс-с-с, некоторые вообще-то хотят здесь чему-то научиться!

Мой ягуарий хвост нервно дернулся. Даже во сне Грейсона Эмили была жутко недружелюбной.

– АТФ синте... – начал Грейсон, но мистер Бриджуотер прервал его:

– Не АТФ! АДМ! Не пытайтесь сменить тему, Грейсон!

– Но... он называется АТФ. Аденозинтрифосфат. Я все выучил об АТФ и АТФ-азах. Могу ли я показать вам схему?.. – Теперь голос Грейсона был полон отчаяния.

– Молодой человек, это очень похвально, но мы сегодня рассматриваем АДМ, – сказал экзаменатор рядом с мистером Бриджуотером. – Так что будьте добры, наше время ограничено.

– АДМ... АДМ... А-а-а-а-дэ-э-э-э-э-э-э-эм... – Грейсон провел рукой по своим коротко стриженым светлым волосам.

Бедный. Ему часто снились эти ужасные сны. Я бы охотно вмешалась, но тогда он мог догадаться, что только спит, и хуже того – что я пробралась в его сон без спросу. Нет, лучше я наклонюсь пониже и попытаюсь выскользнуть отсюда, как только представится возможность.

– Боюсь, я не знаю, что такое АДМ, – наконец признался Грейсон.

Сидевшая рядом со мной Эмили фыркнула.

– Этого и следовало ожидать, – заявила она, не особо стараясь понизить голос.

Грейсон быстро взглянул в нашу сторону. Он выглядел настолько подавленным, что мое сердце сжалось от жалости. Я ободряюще улыбнулась ему. К сожалению, я ничего не знала ни об АТФ, ни об АДМ, иначе непременно бы ему помогла.

– Вы не знаете, что такое АДМ? – повторил мистер Бриджуотер, обменявшись обеспокоенными взглядами с коллегами. – Ну давайте, подумайте еще разок. Что это может означать?

Англичане – друзья малазийцев. Ананасы для мартышек. Академия дружелюбных мурзилок...

Грейсон вздохнул.

– Я правда не знаю, – растерянно сказал он. – Что это?

– Ах, боже мой! – Тучный учитель, сидящий слева от мистера Бриджуотера, сочувственно покачал головой. – АДМ – Анти-Диетическое-Масло. Это знают все!

– Антидиетическое масло? – Грейсон недоверчиво посмотрел на него. – Каким же образом антидиетическое масло может синтезироваться в клетках человека? И причем здесь биология?

Он был прав. Этот сон в самом деле претендовал на звание самого глупого сна на свете. Антидиетическое масло – неужели подсознание Грейсона не могло предложить ничего получше?

– Это становится просто возмутительным! – Толстяк прищелкнул языком и повернулся к своим коллегам. – В таком случае, я не готов тратить и дальше свое время на этого субъекта! Мое мнение совершенно однозначно – здесь не за что начислять баллы.

– К сожалению, я тоже это вижу, – грустно произнес мистер Бриджуотер. – Мне очень жаль, Грейсон. Вы не сдали.

Грейсон выглядел так, будто готов расплакаться в любой момент.

– Но... но... – прошептал он совершенно подавленно.

– Я же говорила, ты должен больше внимания уделять учебе, – сурово и с тенью удовлетворения в голосе сказала Эмили. – Меньше пропадай на вечеринках и баскетбольных матчах, больше думай о будущем!

Я только хотела возразить, как вдруг в одно мгновение вокруг нас воцарилась полная темнота. Пол провалился под моими ногами, и я рухнула в бездну абсолютного небытия.

Грейсон проснулся – и я тоже. Сердце бешено колотилось в груди.

Задыхаясь, я села в кровати – я ненавидела, когда такое случалось. Это было ужасное чувство – падение в небытие, когда не хватает кислорода и ты задыхаешься, в то же время летя в бесконечность. Честно говоря, я уверена, что смерть выглядит так же.

Электронное табло моего будильника показывало десять минут пятого. Воскресенье, шестое января. Последний день каникул. К сожалению, его нельзя было провести в безделье, потому что во второй половине дня нам предстояло знаменитое крещенское чаепитие у миссис ВВЖ Спенсер, а мне все еще нечего было надеть, поскольку я не успела подыскать ничего соответствующего в гардеробе мамы или Лотти. Тем не менее оставалось еще достаточно времени, чтобы отдохнуть, и это казалось гораздо более важным, чем заниматься поисками гардероба.

Но сначала мне срочно требовался туалет. Вздохнув, я встала с кровати и поплелась к двери. Стояла почти полная луна, и на втором этаже было совсем светло, но я уже так привыкла к этому дому, что могла найти дорогу к ванной комнате даже с закрытыми глазами и не наступив при этом на скрипящую половицу, которую Эрнест уже вечность как собирался поменять. Она издавала довольно неприличный звук, если надавить на нее. Миа говорила, что это «похоже на то, как тетя Гертруда ест фасолевый суп», и поэтому очень охотно наступала на нее намеренно.

Сейчас я аккуратно обогнула половицу, так как не хотела никого будить. Но когда я протянула руку к дверной ручке, то услышала внутри шум сливного бачка.

Я инстинктивно приготовилась к побегу, но тут же остановилась, сообразив, что я в реальном мире, а значит, встретить здесь сенатора Тода невозможно. Да и вряд ли бы сенатор Тод так тщательно мыл руки. Так что я нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, пока наконец дверь ванной не распахнулась, и оттуда, шаркая ногами, не вышел Грейсон в одних пижамных штанах, без футболки, как это часто бывало (и неважно, какая температура в доме). Но кто я такая, чтобы на это жаловаться? Кроме того, в это время суток я не носила ни контактных линз, ни очков, так что в любом случае видела все очень размыто.

– Тоже не спится? – дружелюбно спросила я, и Грейсон издал короткий испуганный звук.

Очевидно, он еще наполовину спал и не увидел меня. Он попытался сфокусировать на мне взгляд.

– Лив! Не пугай меня так.

– Прости.

– Ты мне просто только что снилась.

– Очень мило с твоей стороны.

Грейсон вздохнул.

– Да нет, это был не очень хороший сон. Больше похоже на кошмар. Мне снилось, как я полностью провалил устный экзамен по биологии. Когда сказали, что я не сдал, я проснулся от ужаса. У меня сердце до сих пор колотится как сумасшедшее.

Ага, потому что ты ничего не знал об антидиетическом масле – боже, ну прямо тепличный цветочек. Лично я сегодня встретилась с Артуром и сенатором Тодом – но разве ты слышишь, как я ною?

– А ты?

– Хм?

– Почему ты не спишь?

– Э-э. Полнолуние, – сказала я. – Ну ладно, я пошла.

Тем временем глаза Грейсона привыкли к темноте.

– У тебя моя старая футболка. Она была на тебе в моем сне.

Ой-ой. Опасная территория. Я сделала короткий вдох.

– А еще в моем сне у тебя был хвост, – задумчиво продолжал Грейсон.

– Хвост? – повторила я, попытавшись звучать так же неодобрительно, как Эмили.

Я могла бы поклясться, что Грейсон покраснел. Правда, трудно сказать наверняка в этом лунном свете.

– Хвост леопарда, – сказал он.

Нет же, черт подери! Не леопарда, а ягуара!

– Как странно. – Я покачала головой. – Что бы сказал об этом доктор Фрейд? А белочка перед этим не появлялась?

Грейсон не ответил. Затем он тихо сказал:

– Вы же больше этим не занимаетесь, а, Лив?

Я сглотнула.

– Что ты имеешь в виду?

– Сны, двери... Вы же больше не ходите в этот коридор, ты и Генри, правда же? С этим покончено?

Его голос звучал так серьезно и обеспокоенно, что я не могла ему соврать. Понятия не имею, что бы я ответила, если бы в этот момент в коридоре не раздался звук «тетя Гертруда поела фасолевого супу». Кто-то наступил на скрипучую половицу. Это была Миа, которая выглядела очень мило и изящно в белой ночной сорочке с рюшами, подаренной тетей Гертрудой мне на Рождество три года назад. Я ее не носила, но Миа она нравилась, потому что она чувствовала себя в этой сорочке как пансионерка в викторианском приключенческом романе, а Лотти тоже любила эту сорочку, потому что считала, что Миа выглядит в ней как ангелочек. Поэтому Лотти самоотверженно разглаживала на ней каждый рюшик и каждую складочку.

– Я первая, – сказала я, когда Миа приблизилась.

Она ничего не ответила и пошла, глядя мимо нас, к лестнице.

– Эй! – позвала я чуть громче.

Никакой реакции.

Куда она пошла? В туалет на первом этаже? Или тайком добраться до уцелевших пончиков, которые Грейсон оставил для себя?

– Миа?

Что-то с ней было не так.

– Она ходит во сне, – прошептал Грейсон. – Должно быть, это из-за полнолуния.

Конечно, он был прав – она ходила во сне. Как и я, когда была ребенком.

Немного покачиваясь, но не останавливаясь, Миа спустилась по лестнице. Мы с Грейсоном последовали за ней.

– Может, лучше ее разбудить? – прошептала я.

– Лучше не надо. Она может упасть с лестницы.

Очутившись внизу, Миа некоторое время смотрела прямо перед собой. А затем целенаправленно пошла к входной двери.

– А вот теперь ее лучше разбудить, – решил Грейсон.

Миа уже взялась за ручку двери.

Я положила руку сестре на плечо.

– Миа, детка, на улице минус восемь – без обуви лучше не гулять.

Миа повернула голову, но взгляд ее словно прошел сквозь меня.

– Мне страшно, – сказала я.

Грейсон несколько раз щелкнул пальцами прямо перед носом Миа, но у нее даже ресницы не шевельнулись.

Странный пустой взгляд сестренки не прояснился, но ее, по крайней мере, можно было отвести вверх по лестнице. Я взяла Миа за правый локоть, Грейсон за левый, и вместе мы доставили маленькую викторианскую пансионерку обратно в ее комнату. Когда Миа снова улеглась в постель, а я укрыла ее одеялом, ее веки внезапно поднялись, и она пробормотала:

– Я знаю вас, мистер Холмс. Вы раскроете это дело.

– Тогда ты можешь отдохнуть, Уотсон, – прошептала я и прилегла рядом с ней. Совсем ненадолго.

– Я лучше пойду. Закрой дверь, на случай, если она снова начнет ходить, – зевнул Грейсон.

– Спасибо.

Я прижалась к сестре под одеялом. Я слишком устала, чтобы возвращаться в свою комнату. Слишком устала, даже чтобы просто дойти до туалета, как собиралась.

– Ты такой милый, Грейсон.

– Не торопись, Шерлок, – пробормотала Миа, а Грейсон сказал:

– Ты тоже милая.

Но, может, это мне уже приснилось.

 

Глава 8

Конечно же, Лотти не пригласили к миссис Спенсер на крещенское чаепитие, и слава богу. Во-первых, ВВЖ выбрала именно этот день, чтобы познакомить Чарльза (обладателя приза за самый романтичный рождественский подарок) со свежеразведенной внучкой ее подруги, и это бы только расстроило Лотти. А во-вторых, она заявила всем, что гордиться хорошим воспитанием, которое нам дали, нет никакого смысла.

Все начиналось довольно неплохо. Точно в назначенное время, одетые идеально подходяще к случаю, мы позвонили в дверь миссис Спенсер.

Я чувствовала себя отдохнувшей и готовой к дальнейшему обмену любезностями с ВВЖ. Мама разбудила меня только около полудня, когда позвонил Генри, чтобы сообщить, что он не был злодейски убит сенатором Тодом. На самом деле как раз в тот момент, когда мы пытались спастись во сне Грейсона, Генри разбудила его сестренка Эми. А о возвращении в сон не могло быть и речи, потому что Эми стошнило прямо на ковер перед его кроватью. Правда, Эми уже стало лучше, но Генри сказал, что теперь заболел он.

Тем не менее мы договорились увидеться следующей ночью – что хорошо в этих снах, так это то, что можно встретиться, даже если ты слаб и лежишь в постели, и заразиться не получится, даже если долго целоваться. Перед поцелуями мы бы, конечно, все обсудили еще раз, ведь сегодня ночью сделать это не получилось.

Но для начала я должна была пережить это чаепитие.

Дом ВВЖ оказался ближе, чем я думала, в конце тихой улицы чуть выше парка Голдерс-Хилл. Это было очень красивое старое здание, сложенное, как и большинство других здесь, из красного кирпича, с дверями и окнами, выкрашенными белой краской. Хоть и не огромное, оно излучало благородное обаяние и казалось мне слишком большим для одинокой пожилой женщины. Но, возможно, у нее была экономка. Или две. И еще дворецкий. В любом случае, уж садовник-то должен быть обязательно. В палисаднике перед домом росли бесчисленные кусты тиса и самшита в виде шаров и колонн, очищенные от снега и так аккуратно постриженные, будто их форму только сегодня утром подправили при помощи маникюрных ножниц. В самой середине сада возвышалась птица, спереди похожая на гигантскую утку или жирного аиста, а сзади, скорее, на павлина, которая, несмотря на то, что была всего лишь самшитовым кустом, казалось, смотрит на нас исключительно насмешливо.

– Садовник здесь немало потрудился, – заметила мама.

– Да, – немного вымученно улыбнулся Эрнест. – Садовники меняются очень часто, потому что соответствовать маминым высоким требованиям весьма непросто. – Он указал на утко-аисто-павлина. – Мистера Снаглза никто и пальцем не может тронуть, кроме нее самой.

Ох уж эти англичане! Даже растениям дают имена!

– Какой мастерски сделанный... коршун, – сказала мама.

На секунду улыбка Эрнеста превратилась из вымученной во вполне настоящую.

– Это павлин, – поправил он и поцеловал маму в щеку. – Ты же видишь, вот хвост.

– О! Конечно. Если присмотреться, то действительно павлин.

Мама нервно подергала прядь волос. Было ясно, что она ужасно боится миссис Спенсер и ее друзей, но ни за что этого не признает. Наоборот, она делала вид, будто испытывает огромное удовольствие. Нам с Миа было немного страшновато, но только потому, что перед выходом из дома Грейсон случайно спросил у нас, все ли куплеты национального гимна мы помним. Потому что таков был «старый бабушкин крещенский обычай» – на празднике всем полагалось отдать честь портрету королевы, а затем, положив руку на сердце, спеть гимн.

– Не волнуйтесь, это обычно происходит в самом конце, когда все уже порядочно выпьют апельсинового пунша, – добавил Грейсон, но на самом деле ничуть нас не успокоил.

Если бы я знала об этом заранее, я бы хоть поискала текст гимна в интернете. Сейчас же, в спешке, я не могла вспомнить ни строчки, а в голове крутилось только начало гимна Нидерландов – «Я, Вильгельм ван Нассау, голландских принц кровей...»[12] – но заработать на этом очки я могла, только если ВВЖ пригласила голландцев.

Я потратила впустую целый час в поисках костюма, который бы одобрила Лотти, и в попытках отразить ее атаку на мои волосы – напрасно. В конце концов я сдалась и позволила Лотти заплести мне невероятно сложные косы. Хотя она и утверждала, что Скарлетт Йоханссон была на церемонии вручения Оскара с такой же прической, мне казалось, что моя голова похожа на корзину для фруктов, только без фруктов. Неудивительно, что этот павлин смотрел на меня так насмешливо.

– О, скажи, видишь ты в первых солнца лучах...[13] – пропела Миа рядом со мной. – Что, фальшиво?

– Еще как. Лучше не пой!

Миа усмехнулась.

– Я чувствую себя как в «Гордости и предубеждении». Первый визит к леди Кэтрин де Бер... де ВВЖ, – прошептала она.

Несмотря на свои ночные похождения, она выглядела румяной и свежей – эффект альпийской девочки еще держался. Ее гладкие белокурые волосы рассыпались по плечам, Лотти только зачесала назад челку, закрепив ее на макушке маленьким плетеным веночком. Я бы охотно поменялась с моей сестренкой. А еще лучше с Флоренс. Она надела платье, которое было признано леди де ВВЖ и ее подругами «совершенно очаровательным».

Миссис Спенсер, открыв нам дверь, глубоко вздохнула.

– О, вы все пришли, – сказала она с плохо скрываемым разочарованием в голосе. – Ну, по крайней мере, вы оставили дома эту вашу невоспитанную дворняжку...

– Лютик не... – начала Миа, но тычок маминого локтя под ребра заставил ее замолчать.

– Мы, конечно же, никак не могли пропустить крещенское чаепитие, – сказала мама. – Мы так рады быть здесь.

Точно. Даже прослезились от радости.

Внутри дом оказался соответствующим наружному фасаду – солидным, целиком заставленным антиквариатом. В нем были и украшенный к Рождеству камин, и спинет (в точности как в «Гордости и предубеждении»!), и внушительный стол, заставленный пирожными, булочками и сэндвичами. Анонсированного Грейсоном апельсинового пунша нигде не обнаружилось, зато нашему взору предстало множество букетов цветов, чая в пузатых банках и дружелюбно улыбающихся пожилых дам с губами, накрашенными коралловой помадой. И – о нет! – Эмили, промурлыкавшая: «Сюрприз!» – когда Грейсон озадаченно на нее уставился. Можно ли хоть где-то избавиться от компании мисс Зануды?

Очевидно, нет, раз она пришла к Ведьме-в-Желтом – сегодня, кстати, в сдержанном бежевом – на чаепитие. Как выяснилось, та пригласила Эмили, чтобы доставить Грейсону удовольствие и потому что «она же тоже почти член семьи».

Ни Эмили, ни Грейсон ничего на это не возразили, и я снова закатила глаза и оглянулась – где-то же должен стоять этот апельсиновый пунш. Мне все больше и больше хотелось его найти.

Смысл и цель этой «вечеринки» были очевидны – поддерживать светскую беседу с другими гостями, время от времени делать глоток из чашечки чаю и улыбаться. Наиболее продвинутым удавалось даже поесть. С остальным я легко справлялась.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.