Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Во всех делах и начинаниях всегда полагайся на Меня и помни, что ты находишься под Моей защитой. Занимаясь преданным служением, всегда думай только обо Мне.






КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто действует в сознании Кришны, никогда не ведет себя так, словно он является хозяином мира. Подобно слуге, преданный должен всегда действовать в соответствии с указаниями Верховного Господа. Слуга никогда не действует по собственному усмотрению. Он делает только то, что велит ему хозяин. Слуга, исполняющий приказы верховного хозяина, не радуется удачам и не скорбит о поражениях. Он просто исполняет свой долг, в соответствии с волей Верховного Господа. Нам могут возразить: ведь Арджуна действовал под личным руководством Кришны, но что делать тому, с кем рядом нет Господа? Если человек действует в соответствии с указаниями, которые Кришна изложил в «Бхагавад-гите», а также под руководством Его представителя, он достигнет того же самого результата. Особое значение имеет употребленное в данном стихе слово мат-парах. Это значит, что у преданного нет другой цели, кроме того, чтобы действовать в сознании Кришны, стремясь удовлетворить Господа. При этом преданный должен думать только о Кришне: «Кришна велел мне сделать это». Действуя подобным образом, он естественно будет думать о Кришне и достигнет совершенства в сознании Кришны. Необходимо однако отметить, что человек, действующий по собственному усмотрению, не должен предлагать Господу результаты своего труда. Такая деятельность выходит за рамки преданного служения в сознании Кришны. Преданный должен действовать в соответствии с указаниями Кришны, и это очень важно. Мы получаем указания Господа по цепи ученической преемственности, от истинного духовного учителя. Поэтому указания духовного учителя должны стать для преданного целью и смыслом жизни. Если, приняв прибежище у истинного духовного учителя, человек будет действовать в соответствии с его указаниями, он /непременно; вне всякого сомнения/ достигнет совершенства жизни и обретет сознание Кришны.

 

ТЕКСТ 58

мач-читтах сарва-дурганимат-прасадат таришйаси

атха чет твам аханкаранна шрошйаси винанкшйаси

мат-обо Мне; читтах-думая; сарва-все; дургани-препятствия; мат-прасадат-Моей милостью; таришйаси-ты преодолеешь; атха-но; чет-если; твам-ты; аханкарат-ложным эго; на шрошйаси-не слыша; винанкшйаси-ты погубишь себя.

Всегда думая обо Мне, ты Моей милостью преодолеешь все препятствия обусловленной жизни. Если же, лишенный сознания Кришны, ты будешь действовать, побуждаемый ложным эго и не слыша Моих указаний, то просто погубишь себя.

КОММЕНТАРИЙ: Человек, обладающий сознанием Кришны, не беспокоится без нужды об удовлетворении своих жизненных потребностей. Глупцам никогда не понять того, как можно быть свободным от всех треволнений. Тот, кто действует в сознании Кришны, становится самым близким другом Господа Кришны. Господь всегда заботится о благополучии Своего друга и отдает Себя ему, ибо он двадцать четыре часа в сутки верно служит Господу, стараясь доставить Ему удовольствие. Поэтому мы не должны идти на поводу у ложного эго, вырастающего из материальной концепции жизни. Мы не должны, заблуждаясь, считать себя независимыми от законов материальной природы и обладающими полной свободой действий. Каждый человек находится во власти неумолимых законов природы. Но занимаясь деятельностью в сознании Кришны, он достигает освобождения и избавляется от материальных заблуждений /проблем; преодолевает все материальные трудности/. Необходимо постоянно помнить о том, тот, кто не занимается деятельностью в сознании Кришны, теряется в водовороте материального мира, в океане рождений и смертей. Ни одна обусловленная душа в действительности не знает, что следует и чего не следует делать, однако человек, обладающий сознанием Кришны, действует совершенно спонтанно, ибо следует указаниям, полученным от Кришны, который находится в его сердце, подтвержденным духовным учителем.

 

ТЕКСТ 59

йад аханкарам ашритйана йотсйа ити манйасе

митхйаиша вйавасайас тепракртис твам нийокшйати

йат-если; аханкарам-ложного эго; ашритйа-найдя прибежище; на йотсйе-я не буду сражаться; ити-таким образом; манйасе-ты думаешь; митхйа эшах-это неверно; вйавасайах-решимость; те-твоя; пракртих-материальная природа; твам-ты; нийокшйати-будешь участвовать.

Не выполнив Моего приказа и не вступив в сражение /покинув поле боя/, ты выберешь неверный путь /пойдешь по; поступишь неподобающим образом/. Согласно своей природе, ты должен принять участие /участвовать/ в этой битве.

КОММЕНТАРИЙ: Арджуна, который родился кшатрием, был воином /Арджуна родился и потому был/. Поэтому его долг состоял в том, чтобы сражаться. Но под влиянием ложного эго он боялся, что убив своего учителя, деда и друзей, он совершит великий грех. По сути дела, он считал себя хозяином своих действий, как будто бы /как если бы/ он сам определял какими -плохими или хорошими -будут последствия его деятельности. Он забыл, что рядом с ним находился Господь, Верховная Личность Бога, который приказывал ему вступить в бой. Такая забывчивость вполне естественна для обусловленной души. Верховная Личность говорит нам, что хорошо, а что плохо, и, просто действуя в сознании Кришны, мы достигнем совершенства жизни. Никто не может предвидеть, что уготовила ему судьба, это знает только Верховный Господь; поэтому каждому из нас лучше всего действовать в соответствии с указаниями Верховного Господа. Никто из нас не должен нарушать приказа Верховной Личности Бога или указаний духовного учителя, который является представителем Господа. Не колеблясь и не сомневаясь /не зная сомнений и колебаний/, мы должны выполнять волю Верховной Личности Бога и тогда мы всегда будем в полной безопасности.

 

ТЕКСТ 60

свабхава-джена каунтейанибаддхах свена кармана

картум неччхаси йан мохаткаришйасй авашо 'пи тат

свабхава-джена-соответствующей твоей природе; каунтейа-о сын Кунти; нибаддхах-обусловленный; свена-своей собственной; кармана-деятельностью; картум-делать; на-не; иччхаси-ты хочешь; йат-то, что; мохат-под влиянием иллюзии; каришйаси-ты будешь действовать; авашах-против воли; апи-даже; тат-это.

Под влиянием иллюзии ты отказываешься сейчас действовать в соответствии с Моим указанием /согласно Моему приказу/. Но твоя собственная природа все равно заставит тебя действовать соответствующим образом, и тебе придется делать то же самое.

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто отказывается выполнять указания Верховного Господа, будет вынужден действовать в соответствии с гунами материальной природы, под влиянием которых он находится. Каждый из нас испытывает на себе влияние определенного сочетания материальных гун и действует в соответствии с этим. Но тот, кто добровольно следует указаниям Верховного Господа, становится поистине достойным славы /поистине достоин славы/.

 

ТЕКСТ 61

ишварах сарва-бхутанамхрид-деше 'рджуна тиштхати

бхрамайан сарва-бхутанийантрарудхани майайа

ишварах-Верховный Господь; сарва-бхутанам-всех живых существ; хрт-деше-в сердце; арджуна-о Арджуна; тиштхати-пребывает; бхрамайан-заставляя перемещаться; сарва-бхутани-все живые существа; йантра-в машине; арудхани-сидя; майайа-во власти материальной энергии.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.