Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






ПРИМЕЧАНИЯ. 1. Кроме того, у Центра есть аптека, исследовательский отдел и музей






Часть первая

1. Кроме того, у Центра есть аптека, исследовательский отдел и музей. Невзирая на нехватку средств, он поддерживает благотворительную больницу и иные проекты по торговле традиционныме тибетскими лекарствами и другими товарами. Сведения можно получить, написав директору: Центр тибетской медицины, Дарамсала, штатХимчал Прадеш, Индия.

2. Shantideva. AguidetotheBodhisattvas Way of Life. Trans. Stephen Bathcelor (Dharmasala, India: Library of Tibetan works and arhives, 1979), p. 179.Used by permission.

3. Jama Kelsang, trans., The Ambrosia Heart Tantra (the rGyudbzhi) (Dharamsala, India: Library of Tibetan works and arhives, 1977), 1 p.75. Used by permission.

4. See Franz Alexander and Sheldon Seleznik, The History of Psychiatry (New York: Harper & Row, 1966) pp. 26-34.

5. Theodor Burang, The Tibetan art ofHeal ing, trans. Susan Makintosh j (London: Robinson & Watkins Books, Ltd., 1974), p.89. Used ЪШ permission.

6. Elizabeth Finckh, Foundation of Tibetan Medicine, trans. Fredericka M. Houser, Vol. I (London: Robinson & Watkins Books, Ltd., 1978).

7. Наряду с переводом Вадья Бхагавана Даши «Йогашатаки», Я или «Ста Предписаний» Нагарджуны, существует также история индо-тибетской медицины и указатель тибетских медицинских терминов, Дарамсала, 1976. Смотри также перевод Клауса Фогеля первых пяти глав тибетской версии «Астангахридаясамхты» Ваг-бхаты (Визбаден, 1965), которая к тому же все еще существует в санскритском оригинале.

8. Ожидаются новые книги и ежегодник по тибетской меди­цине от Библиотеки Тибетских Трудов и Архивов (БТТА) в Дарамсале, штат Химчал Прадеш, Индия. Ежегодник также o6ei ет выпускать и Центр Тибетской Медицины.

9. Edvard Conze, ed. and trans., Buddist Skriptures, (London: penguin Classics, 1959), pp. 187, 189. Copyright @ 1959 by Edvard Conze. Reprinted by permission of Penguin Books, Ltd.

10. Ibid., p. 187

11. Edvard Conze, Buddists Meditation (London: Allen 8c Unwin, Ltd., 1956), pp. 17-18. Used by permission.

12. Основаны прежде всего на наставлениях Его Святейшества Дуджом Ринпоче, главы школы Нйинмапа тибетского буддизма.

13. Из примечания к «Songs of the Sisters», цитируемым Анандой Нималасурьей, редактором Budda the Healer (Kandi: Buddist Publication Society, 1960), p. 7

14. Ранний перевод (с французского) Henry D. Thoreau in The Diai, Vol. IV (3)1884.

15. Entering the Path ofEnlitment, trans. By Marion L. Matics, Macmillan Publishing Co., Inc., New York, and Allen & Ungwin, Ltd., London. Used by permission.

16. Цитируется по Heinrich Zimmer, Philosophies of India, ed. Josef Campbell (New York: Meridian, 1951), p.522.

17. Ibid., p. 523.

18. Crystal Mirror, Vol IV (Berkeley, CA: DharmaPublishing, 1975), pp. 124-125. Used by permission.

19. Geshe Rabten, цитируется по lanise D.Willis, The Diamond Light of the Eastern Dawn (New York: Simon 8c Shuster, 1971), p. 37. Used by permission.

20. Цитируется по Blanche Olschak, " Traditional Therapies of Ancient India " (Sandoz News, 3, 1966), p.15.

21. Charles Lesl ie, ed., Asian Medical Systems (Berkeley, CA: Universy ofCal ifornia Press, 1976), p.7.

22. Heinrich Zimmer, Hindu Medicine{ Baltimore: The Johns Hopkins Press, 1948), p.52.

23. Ibid., p.50.

24. Из-за различий в подходах западных и восточных ученых к датировкам исторических времен, и также вседствие повторя­емости имен исторических личностей в разные века, датировка Чараки и проч. варьируеся слишком широко. Например, по Силь-вану Леви Чарака жил примерно во втором веке н.э., тогда как Бхагаван Дащ датирует его 600-м годом до н.э. Для более полного обзора этого противоречия смотри: О.П. Йагги, «Система Милан­ской Медицины» (Дели: Атма Рам и Сыновья, 1973), стр. 12-15.

25. Цитируется по Нималасурье, стр.32.

26. A. L. Basham, " The practice of medicine in ancient and medieval India", Asian Medical Systems, ed.Charles Lesl ie(Berkeley, CA: University ofCal ifornia Press, 1976), p. 24.

27. Heinrich Zimmer, Hindu Medicine, p. 32

28. Jyotir Mitra, " Lord Budda -A Great Physician", Religion and medicine, ed. K.N. Udupa (Varanasi.Indiarlnstitut of Medical Sciences, BHU, 1974), pp. 50-51.

29.Цитируется по Alschak, op. cit. p.14.

30. Pierre Huard and Ming Wong, Chinese Medicinei New York: McGraw-Hill Book Co., 1968), p. 91

31. Согласно тибетцам, Ашвагхоша и Вагбхата одно и то же лицо; т.е. он известен индийцам как Вабгхата, а тибетцам как Ашвагхоша. У большинства великих индийских святых было много имен, под которыми они были известны.

32. Mitra, op.cit., p. 53

33. Цитируется по Dasgupta, Obscure Religious Cults, 3rd ed. (Calkutta: Mukhopadhyay, 1969), p.89.

34. Кипяченая вода все еще служит основным лекарством ти­бетской медицины для любого рода пищеварительных недугов. I Ее следует кипятить по крайней мере двадцать минут, некоторые рецепты требуют более длительного и повторного кипячения с тем, чтобы привести воду в состояние чистейшего жидкого экстракта.

35. Восемь Будд Медицины: мЦан-легс-йонгс-драгс-дпал: сГра-дбьянгс-ргьял-no; гСэр-бзанг-дри-мед-рин-чхен-снанг; Мьянг-Шнтг-мед-мчог-дпал; Чхос-грагс-ргья-мцхо, и-дбьянгс; мНгон-мкхьен-ргьял-по; рГьял-ба-сенг-ге, и-нга-ро; Рин-чхсн-гтсут-тор-чхен.

36. Существует восемь медицинских богинь: бДуд-рци-ма; Гурб-па, и-лха-мо; гЗе-брджид-лха-мо; Од-лджаг; рМуг-бсел; гДонг-кхра-ма; мДангс-лдан; Ригс-бьед-ма.

37. RechungRinpoche, TibetanmedicineiBcrkeley, CA: University ofCal ifornia Press, 1973), p. 180. Copyright (знак) 1973 by the WelJkome Trast. Перепечатано с разрешения University of California Pre Berkley, CA, and The Wellcome Institute for the History of Medicine, London.

38. Персидское имя доктора «Галенос» было без сомнения вве­дено в обиход как дань уважения великому греческому врачевателю Галену, поскольку персидская медицина переняла и сохра­нила древнюю систему классической медицины греков. Это еще раз подчеркивает, что медицинские познания греков имели вли­яния на тибетскую традицию.

39. В частности, он добыл ее из полой колонны центрального зала верхнего храма в Самье, примерно в час двенадцать ночи на пятнадцатый день седьмого месяца, года земного мужского драко­на затем скопировал книгу и вернул ее на свое место; согласно Его Святейшеству Дужому Ринпоче, История Нингмапа, в переводе Джьюр Меда Дордже и Мэтью Капстайна (Неопубликованная ру­копись).

40. V. Bhagvan Dash, 'Tndian Contribution to Tibetan Medicine", An Introduction to Tibetan Mediine, ed. Dawa Norbu (Delhi: Tibetan Review Publication, 1976), p. 13.

41. Charles Leslie, " The Ambiguities of Medical Revival ism in Modern India ", op.cit. pp.356-367.

42. Из - за Монгольской Аюрведы у русских был особый интерес к тибетской медицине. Царь Александр 1 субсидировал перевод «Чжуд-ши» (так и не законченный), и ведущие русские совре­менные исследователи и ученые Академии Наук СССР в итоге произвели самые тщательные научные исследования по тибет­ской медицине.

43. Pierre Huard and Ming Wong, op.cit., p. 112. 44.Rechung, op. cit., p.26.

45. David Snellgrove and Hurt Rihardson, A Cultural History of Tibet (New York; Frederick A.Praeger, 19680, p. 262.

46. Garma C.C. Chang, The Teaching of Tibetan Yoga (New Hyde Park, NY: University Books, 1963), p. 116.

47. Drashi Namgjal, " Introduction to the Profound Path of the Six Yogas ", Teaching of Tibetan Yoga,, p. 118.

48. Tulu Thondup, A Summary ofMi pham Rinpoche.s Commentary on the Seven Line Prayer (Providens, RI: Mahasiddha Nyingmapa Center, 1977. Used by permission.

49. William Stablein, " Tibetan Medical-Cultural System, " An Introduction to Tibetan Medicine, ed. Dawa Norbu (Delhi: Tibetan Review Publication, 1976), pp. 39-51.

50. Mircea Eliade, Patanjal iand Yoga (New York: Schocken Books, 1976), p.l83.

51. Вышеприведенное описание основано на наставлениях Додрупа Чена Ринпоче.

52. Tulku Thonup, trans., Instruktions on Turning Suffering and Happiness into the Enlightness (Dargiling, India: Ogyan Kunsang Choekhorl ing Monastery, 1979), p.5. Used by permission.

53. Эта медитация и мантра могут практиковаться без посвя­щения. Хотя, если есть возможность получить передачу и посвя­щение от полномочного держателя линии, рекомендуется это сделать.

54. Т.е. тибетское произношение. На самом деле санскритское произношение такое: ТАДЬЯДХА ОМ БХАЙШАДЖЬЯ БХАЙШАДЖЬЯ МАХА БХАЙШАДЖЬЯ БХАЙШАДЖАРАТА САМУДГАТЕ СВАХА.

55. Пема Дордже, молодой англоговорящий тибетский врач, преподающий в Школе Тибетской Медицины в Драмсале, Ин­дия.

56. Согласно различным ламам и учениям местоположение жизнерождающего ветра и наполняющего ветра могут меняться местами: можно сказать, что жизнерождающий ветер расположен в голове, а наполняющий ветер в сердце. Причина, по которой они обладают свойством взаимозаменяемости и могут меняться ме­стами, состоит в том, что белый тигле в головном центре проис­ходит из центрального первичного тигле в сердце, а оба этих тиг­ле поддерживают сознание по всему телу; таким образом и голо­ва, и тело связаны с работой сознания.

57. Основано главным образом на описании «Джуд-ши» " Analysis a Tibetan MedikaJ Work, " JornaJ of Asiatic Society of Bengal, 4, 1835, p. 1-20.

58. Rechun, op. cit.pp. 96-97.

59. Ibid.

60. Еши Донден и Джеффри Хопкинс. «Анатомия Тела и Бо­лезнь», Введение в тибетскую медицину,, под редакцией Дава Норбу (Дели; Обзор Тибетских Публикаций, 1976), стр.28-29. Пе­репечатано с любезного разрешения Джеффри Хопкинса.

61. Это называется достижением «радужного тела» (Джа-лус), в котором внутренние элементы тела преобразованы в их тончай­шие копии, которые представляются пятицветным светом. Ос­таются только ногти и волосы. В Тибете это реально существую­щая традиция и говорится, что существует неисчислимое количество святых, достигших этого уровня - даже в недавнем про­шлом.

62. W.Y. Evans-Wentz, trans., The Tibetan Book of the Dead (New York: Oxford University Press, 1960), pp. xxxvi-xxxvii.

63. Rechung, op.cit,.p. 32.

64. The Jevel Ornament of Liberation by sGam Po Pa, trans. By Herbert V.Guenther, publ ished by Rider Books, a part ofthe Hutchinson Pulishing Group(1959). Used by permission.

65. Rechung, op.cit. p.37.

66. Ibid., p.57.

67. Ibid.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.