Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 1. Загадочная история с каноэ






Кэролайн Кин

Детективные истории Нэнси Дру - 4

(Carolyn Keene, Nancy Drew Mystery Stories 4)

Тайна сиреневой гостиницы

(The Mystery at Lilac Inn)

Перевод версии 1961 года.

Перевод – Мириам Салганик, издательство «Совершенно секретно» (1994)

Авторские права на опубликованные в РФ книги из серии «Нэнси Дру» на русском языке принадлежат издательству «Совершенно секретно». Текст подготовлен группой Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus) исключительно в ознакомительных целях.

Нэнси и её подруга, Хелен Корнинг, отправляются в Сиреневую гостиницу, чтобы помочь Эмили Уиллоуби, чьи бриллианты были похищены. Загадочная призрачная фигура, появляющаяся каждую ночь на территории гостиницы, странная записка со словосочетанием «голубые трубки» и персона, выдающая себя за Нэнси Дрю – все эти загадки, в конце концов, приведут девушку-детектива на борт воровского судна.

 

Глава 1. Загадочная история с каноэ

— Нэнси Дру! Каким это образом вы с Хелен так быстро добрались сюда на каноэ? — воскликнула удивленная Дорис Дрейк.

Нэнси тряхнула хорошенькой светлой головкой и весело улыбнулась своей приятельнице Дорис, которая пропалывала цветочную клумбу у дома на берегу реки.

— А откуда известно, когда мы отправились в путь? — В голубых глазах Нэнси прыгали озорные чертики.

— Откуда? Да Фил, моя подруга, только что звонила мне из Ривер-Хайтса и сказала, что всего полчаса назад видела тебя в магазине «Элита»! Теперь удивилась Нэнси:

— Как она могла меня видеть, если в это время мы уже были в пути!

Стройная и миловидная Хелен Корнинг, года на три старше Нэнси, наморщила лоб.

— Не иначе как у тебя появился двойник, Нэнси! Будь осторожна!

— Да, Нэнси, — подтвердила Дорис.— Фил, конечно, могла обознаться, она ведь не очень хорошо знает тебя! Ладно, скажите, куда это вы собрались?

— Едем с ночевкой к Эмили Уиллоуби и ее тетке — в «Сиреневую гостиницу». Уиллоуби — друзья нашей семьи. Эмили и ее жених, которого мы еще не видели, купили эту гостиницу и хотят целиком посвятить себя новому делу. Так сказала Эми.

— Но это еще не все, — вмешалась Хелен.— Мы с Нэнси будем подружками на свадьбе, и нам надо обсудить уйму деталей!

— Замечательно! — воскликнула Дорис.

На этом все распрощались, Нэнси и Хелен начали грести вверх по течению. Река Эгас, приток Наскоки, текла среди густого кустарника, плакучих ив и полевых цветов.

— Мы уже возле Бентона, — прикинула Нэнси, — старая гостиница должна быть за следующим поворотом.

Едва Нэнси успела произнести эти слова, как лодка опрокинулась от сильного удара и обе девушки оказались в холодной воде!

К счастью, обе отлично плавали: ухватившись за свои водонепроницаемые дорожные сумки, они поплыли к травянистому берегу.

— Уф! — Нэнси бросила сумку на траву.— Вот это купание! Как ты, Хелен?

Несмотря на солнце, Хелен тряслась в промокшей рубашке и брюках.

— Как мы умудрились перевернуться? — спросила она.

Нэнси только пожала плечами. Она сбросила с ног мокасины и снова вошла в воду, пытаясь зацепить и вытащить на берег каноэ. Лодка плавала кверху дном совсем близко от берега.

Перевернув каноэ, Нэнси подгребла к тому месту, где они упали в воду, и стала всматриваться в дно под спокойной водной поверхностью. Там ничего не было.

— Чудеса! — сказала Нэнси.— Возможно, нас ударило плывущее бревно... Хотя куда же оно подевалось?

Нэнси направила каноэ к берегу, Хелен ухватила лодку за нос, и они вытащили ее на сушу. Внимательно осмотрев днище, девушки с облегчением убедились в отсутствии пробоины.

— А ты заметила коротко стриженного человека в гребной лодке? — спросила Хелен.

— Где? Где?

Хелен указала на небольшой причал футах в пятидесяти вниз по течению. Пока Нэнси подгоняла каноэ, какой-то человек выбрался из лодки на берег, глянул в их сторону и направился в противоположную.

Хелен возмутилась:

— Даже не предложил помочь! А не он ли опрокинул каноэ?

— Не представляю, каким образом он мог бы это сделать, — остановила ее Нэнси.— Только тебя расстроил! Ладно, продолжаем путешествие!

 

 

И девушки поплыли вверх по течению. Скоро они обогнули плес, и Хелен воскликнула:

— Вот и причал «Сиреневой гостиницы»! Нэнси подогнала каноэ к причалу и привязала к крюку. Подруги выбрались из лодки и зашагали в направлении гостиницы. Дорожка утопала в сирени, по обе ее стороны свешивались с кустов душистые гроздья всех цветов, от белого до пурпурного.

Девушки залюбовались восхитительным зрелищем, но тут их окликнули:

— Нэнси! Хелен! Как я рада видеть вас! Но почему вы обе мокрые?!

— Эмили! Придется только сделать вид, будто мы обнимаемся, — со смехом сказала Нэнси и поведала об их приключении.

Тоненькая и хрупкая Эмили Уиллоуби была одета в белоснежное полотняное платье, которое оттеняло удивительный каштановый цвет ее роскошных волос.

Рядом стоял красивый человек, крепкого сложения, с черными вьющимися волосами, которого подруги приняли за Дика Фарнэма, жениха Эмили. Однако он оказался другом Дика, а звали его Джон Мак-Брайд.

— Джон будет шафером на нашей свадьбе, — объяснила Эмили.

Джон продолжил с улыбкой:

— Мы с Диком вместе выросли в Калифорнии, вместе поступили в колледж и жили в одной комнате. Сейчас я служу в армии, сержант, на месяц в отпуске. Эмили растолкует вам, зачем я приехал! Ну, а я очень доволен тем, что оказался здесь!

— Джон, Джон, оставь в покое моих подруг! — поддразнила его Эмили.— Хелен помолвлена с Джимом Арчером, который работает в нефтяной компании за границей, а Нэнси — Нэнси у нас человек занятой!

Девушки посмеялись, а Эмили, спохватившись, заторопилась:

— Вам нужно немедленно переодеться в сухое! Джон понес их сумки, следуя за Эмили, которая повела гостей через просторную лужайку, окружавшую старинную гостиницу. Нэнси и Хелен восхищенно оглядывали историческое здание времен Революции.

— Вот здесь новые коттеджи для постояльцев, — объясняла Эмили, указывая на опрятные беленькие домики.— В одном из них вы и будете жить.

Она отперла дверь второго коттеджа, девушки вошли. Джон поставил их багаж и простился:

— Увидимся позже!

Хелен восторгалась спальней в колониальном стиле, а Нэнси всматривалась в Эмили — на мгновение ей почудилось, что Эмили чем-то встревожена.

Нэнси и Хелен с большим интересом слушали рассказы Эмили о том, что они с Диком собираются расширить гостиницу и как оказался полезен в этом деле Джон.

— Дик сейчас в Нью-Йорке, занимается рекламой, — добавила она.

— Не сомневаюсь, что в «Сиреневой гостинице» будет полно народу! — воскликнула Нэнси.

— Я очень на это надеюсь, — ответила Эмили, и подруга опять уловила тревогу в ее глазах. В чем дело?

— Вы у нас одни из первых гостей в коттеджах, — продолжала Эмили.— Самым первым был Джон. Он живет недалеко от вас. Официальное открытие назначено на первое июля, и хочется думать, что мы успеем завершить все приготовления.

В ее голосе не было уверенности.

— Эми, если тетя дома, я хотела бы поздороваться с ней, — сказала Нэнси.

— Тетя Хэзел ждет не дождется тебя! Пойду скажу ей о вашем приезде, а вы разберите свои вещи и переоденьтесь.

Нэнси и Хелен надели полотняные платья пастельных цветов, разложили вещи и направились к гостинице. На лужайке работали садовники, которые подрезали ветки, разбивали клумбы и высаживали маргаритки вдоль дорожек.

— Прелестное место! — снова восхитилась Хелен.

Девушки приблизились к парадному входу двухэтажного здания гостиницы. Поднявшись по ступеням, девушки вошли в холл, и им показалось, будто они попали в минувший век — стены, обшитые деревом, старинная лестница, хрустальная люстра редкой красоты. В алькове стояла конторка портье, и Джон Мак-Брайд как раз клал письмо в ящичек для исходящей почты.

— Вот и вы! — широко улыбнулся он.— Готовы совершить осмотр? Я с удовольствием буду вас сопровождать!

— Согласны, — улыбнулась Хелен.— Но прежде мы с Нэнси поздороваемся с тетей Хэзел. В холле появилась Эмили.

— Тетя Хэзел сейчас... немного занята... через пару минут она освободится. А мне нужно переговорить с мистером Дэли, бывшим владельцем «Сиреневой гостиницы». Он теперь работает у нас и занимается рестораном, который уже открыт.

Эмили провела подруг в узкий коридор.

— Может быть, вам подождать тетю Хэзел в моем кабинете? Четвертая дверь по коридору!

Проходя мимо второй двери, которая была неплотно закрыта, девушки услышали знакомый голос:

— Я больше не могу давать тебе взаймы, Мод! И не надо меня просить об этом!

Нэнси и Хелен не успели пройти дальше, как дверь распахнулась и в коридор быстро шагнула Хэзел Уиллоуби. За ней появилась женщина помоложе с сердитым выражением на красивом, но капризном лице.

— Нэнси! Хелен! — остановилась Хэзел Уиллоуби. — Как приятно видеть вас обеих! И как я рада, что вы будете подружками Эмили на свадьбе!

— Мы тоже очень рады, — сказала Нэнси, а Хелен прибавила:

— Эмили будет очаровательной невестой!

Миссис Уиллоуби просияла. Ей было лет пятьдесят пять, седые волосы мягкими прядками обрамляли ее еще свежее лицо, она выглядела подтянутой и ухоженной.

Свою спутницу она представила как Мод Поттер, распорядительницу в гостинице, согласившуюся работать в летние месяцы.

— Похоже, это увлекательная работа, — вежливо сказала Нэнси.

У Мод Поттер сузились глаза, она откинула голову и неожиданно резко бросила:

— Еще неизвестно, буду ли я здесь первого июля!

Изумленные ее выходкой, девушки недоуменно посмотрели на миссис Уиллоуби, но та, ничего не объясняя, поспешно извинилась и заторопилась вслед за Мод, стремительно удалявшейся по коридору. Нэнси и Хелен переглянулись.

— Ну и распорядительница! — с отвращением произнесла Хелен.— Она же не умеет вести себя! Интересно, что это за деньги, из-за которых они спорили...

Появившаяся Эмили провела их в свой кабинет — уютную комнату с паласом на полу и плетеной мебелью. Письменный стол у окна был завален бумагами.

— Дик, это все его! — засмеялась Эмили, но разом посерьезнев, сказала: — Дик сильно тревожится из-за денег! Ему никак не удается собрать необходимую нам сумму. У меня появилась одна идея, так я его еле уговорила!

— Что за идея, если не секрет? — спросила Нэнси.

Ответить Эмили не успела — в саду кто-то закричал от боли. Все трое бросились в сад.

Выяснилось, что один из садовников провалился в яму, присыпанную сверху гравием. Он громко стонал.

— Боже мой, Хенк! — вскрикнула Эмили. Девушки подбежали к нему и помогли выбраться из ямы.

Эмили осмотрела его ногу.

— Надеюсь, что перелома нет! — хлопотала она.

— Просто сильное растяжение, — покачал головой Хенк.— Шел, не глядя под ноги. Откуда здесь появилась яма? Странные дела творятся в вашей гостинице. Я уж и так хотел брать расчет! Сейчас-то я, конечно, пойду домой!

— Не надо брать расчет! — взмолилась Эмили.

Вокруг столпились остальные садовники. Никто из них не знал, кем вырыта яма. Эмили попросила одного узкоглазого юношу по имени Джил Гэри отвезти Хенка домой.

Вскоре все вернулись к своей работе, и у места происшествия остались только девушки. Эмили больше не пыталась скрыть тревогу.

Нэнси импульсивно спросила ее:

— Эми, что мешает тебе жить? Ответ, произнесенный шепотом, потряс подруг. Эмили сказала:

— Мне кажется, что у нас с Диком есть таинственный враг, который пытается заколдовать «Сиреневую гостиницу».

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.