Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Употребление. 1) Это предпрошедшее время, употребляющееся для выражения прошедшего действия, совершившегося ранее другого прошедшего действия:
1) Это предпрошедшее время, употребляющееся для выражения прошедшего действия, совершившегося ранее другого прошедшего действия: Il avait dé jà commencé son travail quand son ami lui a té lé phoné. — Он уже начал свою работу, когда позвонил друг. (Сначала он начал — действие, совершившееся ранее другого действия — звонка друга.) 2) В условных придаточных предложениях (после si), обычно в паре с conditionnel passé, для выражения условия, при реализации которого было бы возможно какое-то действие в прошлом: Si vous ne m’aviez pas interrompu, j’aurais pu finir mon poè me. — Если бы вы меня не прервали, я бы смог закончить свое стихотворение. 3) Для выражения повторяющихся действий в прошедшем (в паре с глаголом в imparfait) после временных индикаторов типа «quand» (когда) «chaque fois que» (каждый раз как): Quand il n’avait pas compris quelque chose il venait toujours me voir. — Когда он что-нибудь не понимал, то всегда приходил ко мне. 4) Для выражения сожаления во фразах, начинающихся с si: Si seulement j’ avais pris mon appareil photo! — Если бы только я взял свой фотоаппарат! 5) Для выражения вежливости: J’ é tais venu vous demander de me prê ter un peu d’argent. — Я пришел попросить у вас немного денег. 6) В косвенной речи при согласовании времен при замене passé composé: Marie m’a dit qu’elle avait reç u ton message. — Мари сказала мне, что получила твое сообщение. Образование: Это сложное время, в образовании которого участвуют два глагола – вспомогательный (avoir или ê tre) и смысловой, от которого образуется причастие прошедшего времени (participe passé):
Ближайшее прошедшее время (Passé immé diat = Passé ré cent) Passé immé diat (passé ré cent) – ближайшее прошедшее время, обозначающее действие, которое совершилось недавно. На русский язык будет переводиться при помощи слов «только что», «недавно» и т.п. Образование: глагол venir (в настоящем времени)+ de + неопределенная форма смыслового глагола: je viens de faire nous venons de faire tu viens de faire vous venez de faire il vient de faire ils viennent de faire В отрицательной форме частицы ne и pas окружают глагол venir. Местоимения-дополнения ставятся перед неопределенной формой глагола: Nous venons de le faire. — Мы только что это сделали. При согласовании времен это время меняется на время Passé immé diat dans le passé.
Ближайшее будущее время (Futur immé diat = Futur proche)
|