Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






КОММЕНТАРИИ 5 страница






136) J. Michelet. Йcrits dejeuness. P. 98. '* ''

" 7> Ibid. P. loo. *c

»» Ibid. P. 309.

139) Pensйes de l'empereur Marc Amele. Trad, par M. de Joly. Paris, 1803.

140) J. Michelet. Ecrits dejeuness. P. idi.

141) Марк Аврелий. V, i, 3; см. также X, 8, 6.

1421 J. Michelet. Ecrits de jeuness. P. 102. Мишле цитирует, ве­роятно, Марка Аврелия по памяти. У Марка Аврелия можно найти аналогии в VI, г: «Пусть будет для тебя без­различно, терпишь ли ты, исполняя свой долг, от холода или зноя, клонит ли тебя ко сну или ты уже выспался, плохо ли о тебе отзываются или хорошо...»; или в I, 12: «Александру платонику (я обязан) — тем, что не часто и не без необходимости ссылаюсь на недосуг как в разгово­ре с кем-нибудь, так и в письмах, и не пренебрегаю, таким образом, постоянно под предлогом неотложных тел, обя­занностями по отношению к ближним».

143) J. Michelet. Ecrits de jeuness. P. 102.

144) Здесь опять неточная цитата. Ср.: Марк Аврелий. IV, 2i; III, il.

145) Ср. выше, с. i57-I59-

146) Марк Аврелий. VI, 13; ср. также IX, 14, $6.

147) J. Michelet. Ecrits de jeunesse. P. 102.

148) «Прелести полные перси». Гомер. Илиада, III, 397-Пер. Н. Гнедича.

149) Марк Аврелий, VI, 13. Жоли (гл. XV, с. 144) B этом фрагменте следует итальянскому переводу кардинала Бар-берини: «Поскольку тонкость, нежность нашего языка не позволяет переводить это место текста»). Мишле думает, вероятно, об этом тексте Марка Аврелия, но на этот раз, чтобы отказаться от него, когда он пишет в 1856 году в своем Journal от 22 июля 1856 года (т. II, с. 3О2): «Нет, лю­бовь не конвульсия».

150) Вергилий. Буколики. X, 33- Стих, цитируемый Мишле, взят из десятой буколики Вергилия, поэмы о любви и

смерти, в которой Галл, преданный Ликоридой, поет свою жалобу. Его единственное утешение состоит в том, что он знает, что после его смерти пастухи Аркадии будут воспе­вать его любовные приключения: «Как сладко мои упоко­ятся кости, / Ежели ваша свирель про любовь мою неког­да скажет! / Если б меж вами я жил селянином...» (пер. С. Шервинского). Этот стих придет на память Мишле во время эксгумации тела Полины (ср.: Journal. 4 septembre

1839. T. I. Р. з i J).

! 5i> Эта тема Августина, иллюстрированная знаменитой формулой из Исповеди, I, i, i: < tFecisti nos ad te et inquietum est cor nostrum donee requiescat in te» (Счастье человека может быть обеспечено только благом, которое не меняется (уже De beata vita, II, 11).

152) Например, Марк Аврелий, VIII, 26: «Деятельность, свойственная человеку, есть для него источник радости. Человеку же свойственны благожелательность к себе по­добным, презрение к чувственным побуждениям, различе­ние убедительных представлений, созерцание природы Целого и происходящего согласно ей».

153> J. Michelet. Ecrits de jeunesse. P. 105. Всю свою жизнь Мишле сохранит пылкое воспоминание о любви к Поли­не, но еще сильнее это чувство он будет вспоминать в старости. Он записывает в 69 лет в Journal от 25 августа i86/ года (т. III, с. 517): «Я пройду мимо хижины, где в i8i8 году inivi septies Paulinam meam». Или еще (17 ноября 1862 г., т. III, с. 155): «Ее очаровательная послушность вер­нулась мне на память, и ее стремление, готовность подчи­няться моим требованиям; у нее была бархатная шляпка, прекрасные черные перья которой без труда сгибались очень низко». Или, наконец (ii января i868 г., т. IV, с. 6): «Говорили о господине Этьене Кокрель и его жене, бога­той, bestial, влюбленной; я признал, что это мне понрави­лось бы. Я подумал о моей Полине, которая иногда... (да­лее неразборчиво)».

154> Ibid. с. юб.

155> J. Michelet. Journal. P. 309. "

156) Книга Иова, ij, 14. K

157> Другие аллюзии на Марка Аврелия в годы юности: «Размышления» помогают ему преодолеть удручающее впе­чатление, испытанное им во время чтения сочинений Бай­рона (Йcrits de jeunesse. P. 104); 17 марта i82i г. (Ecrits de jeunesse. P. 311), кажется, что он начал чтение греческого текста Раз­мышлений, может быть в издании (все по-гречески, название и введение, кроме похвалы на французском языке Марка Аврелия, написанной Томасом), опубликованном в Париже в 1816 году греческим патриотом Адамантиосом Караисом; наконец, 12 июля 1823 года он отмечает: «Я всегда говорю о добродетели с энтузиазмом, с нежностью, я читаю Марка Аврелия, и я слаб и порочен» (Ecrits de jeunesse. P. 173).

is«) j. Michelet. Journal. T. III. P. 381.

159> J. Michelet. Њuvre complиtes.. T. II. P. 296.

160> Ibid

tei) Марк Аврелий. X, 21.

162) Эта цитата из комедии Аристофана Селяне, от кото­рой до нас дошли только лишь фрагменты, где имеется этот текст (фр. юо).

163> Ср.: J. Michelet. Њuvre complиtes.. T. I. P. 249-255.

164> J. Michelet. Њuvre complиtes.. T. I. P. 250.

i«> Ibid. T. I. P. 251.

»66> Ibid T. I. P. 253.

> «t) Ibid. T. I. P. 254.

168> Ibid.

169) Марк Аврелий, VII, 9.

17°) J. Michelet. Њuvre complиtes. T. I. P. 254.

i?» o чередовании между историей и природой см. при­мечание от и июля 1867 года, цит. Ш. Дижоном: J. Mi­chelet. Journal. Т. III. P. 725-726.

172> Мишле цитирует его фрагмент в своем сборнике: Extraits de divers opuscules de Vico; фрагмент присутствует и во втором издании (1835): J- Michelet. Њuvre choisies de Vico; ср.: J. Michelet. Њuvre complиtes. T. I. P. 376.

173> Текст цит. П. Вьялланексом (Р. Viallaneix): La Voie royale. Essai sur l'idйe depeuple dans l'њuvre de Michelet. Paris, 1971. P. 230.

174> J. Michelet. Њuvre complиtes. T. IL P. 256. Я подчеркнул фразу о «общественном смысле», чтобы выделить его зна­чение.

175> Марк Аврелий. VI, 44-

" ^Journal. 7 aoыt 1831 (t. I. P. 83).

177) Ср. примечание Ш. Дижона (Digeon): J. Michelet. Journal. T. III. P. 723.

178)J. Michelet. jWvw/. T. III. P. 475 (4 aoыt 1867 и «Montauban 1863»).

179> Ibid. T. I. P. 391.

180> Иоан. ii, 26.

181) Марк Аврелий. V, 7. Пер. де Жоли (de Joly) (ср. VI, Р. 74) очень отличается от текста Мишле: «Молитва каж­дого афинянина была такая: „Пролей дождь, о благий Юпитер, пролей дождь на наши поля и на всю землю Афин. В самом деле, не нужно вовсе молиться или мо­литься таким образом, просто и благородно». Имеется, возможно, и контаминация с Размышлениями. X, 2i, где де­лается аллюзия на любовь земли к дождю.

182) Марк Аврелий. VII, 25.

183) Марк Аврелий. XII, 23. Ср.: J. Michelet. Journal. T. IL P. 533: «Смысл подвижной жизни и метаморфозы. Все ме­няется, и почему не ты? Зачем держаться этой формы? Почему не согласиться, не принять твое близкое преобра­зование и оставаться там, на берегу, в боязни незнакомых миров?»

184> J. Michelet. Journal. T. IL P. ii6.

185> Ibid T. I. P. 393.

186> Ibid T. IL P. 125.

is?) Эта идея-фикс представляет собой боязнь социализ­ма, «большого удара, который завтра будет нанесен соб­ственности».

188> J. Michelet. Journal. T. I. P. 385.

189) Марк Аврелий. I, i, in.

190) J. Michelet. Journal. T. II. P. 154. Я подчеркиваю клю­чевые слова.

191> Ibid. T. II. Р. иг.

192) Марк Аврелий. IX, 40.

19з> J. Michelet. Journal. T. II. P. 225.

194> Ibid. P. 224.

195> Ibid.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.