Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Chapter IX noun: article determination 6 страница
Here belong, in the first place, combinations of the finite verb with collective nouns. According as they are meant by the speaker either to reflect the plural composition of the subject, or, on the contrary, to render its integral, single-unit quality, the verb is used either in the plural, or in the singular. E.g.: The government were definitely against the bill introduced by the opposing liberal party.--------- The newly appointed government has gathered for its first session. In the second place, we see here predicative constructions whose subject is made imperatively plural by a numeral attribute. Still, the corresponding verb-form is used to treat it both ways: either as an ordinary plural which fulfils its function in immediate keeping with its factual plural referent, or as an integrating name, whose plural grammatical form and constituent composition give only a measure to the subject-matter of denotation. Cf.: Three years have elapsed since we saw him last. Three years is a long time to wait.' In the third place, under the considered heading come constructions whose subject is expressed by a coordinative group of nouns, the verb being given an option of treating it either as a plural or as a singular. E.g.: My heart and soul belongs to this small nation in its desperate struggle for survival. My emotional self and rational self have been at variance about the attitude adopted by Jane. The same rule of " agreement in sense" is operative in relative clauses, where the finite verb directly reflects the categories of the nounal antecedent of the clause-introductory relative pronoun-subject. Cf.: I who am practically unacquainted with the formal theory of games can hardly suggest an alternative solution.---- Your words show the courage and the truth that I have always felt was in your heart. On the face of it, the cited examples might seem to testify to the analysed verbal categories being altogether self-sufficient, capable, as it were, even of " bossing" the subject as to its referential content. However, the inner regularities underlying the outer arrangement of grammatical connections are necessarily of a contrary nature: it is the subject that induces the verb, through its inflexion, however scanty it may be, to help express the substantival meaning not represented in the immediate substantival form. That this is so and not otherwise, can be seen on examples where the subject seeks the needed formal assistance from other quarters than the verbal, in particular, having recourse to determiners. Cf.: A full thirty miles was covered in less than half an hour; the car could be safely relied on. Thus, the role of the verb in such and like cases comes at most to that of a grammatical intermediary. From the functional point of view, the direct opposite to the shown categorial connections is represented by instances of dialectal and colloquial person-number neutralisation. Cf.: " Ah! It's pity you never was trained to use your reason, miss" (B. Shaw). " He's been in his room all day, " the landlady said downstairs. " I guess he don't feel well" (E. Hemingway). " What are they going to do to me? " Johnny said. — " Nothing, " I said. " They ain't going to do nothing to you" (W. Saroyan). Such and similar oppositional neutralisations of the surviving verbal person-number indicators, on their part, clearly emphasise the significance of the junctional aspect of the two inter-connected categories reflected in the verbal lexeme from the substantival subject. CHAPTER XIV VERB: TENSE § 1. The immediate expression of grammatical time, or " tense" (Lat. tempus), is one of the typical functions of the finite verb. It is typical because the meaning of process, inherently embedded in the verbal lexeme, finds its complete realisation only if presented in certain time conditions. That is why the expression or non-expression of grammatical time, together with the expression or non-expression of grammatical mood in person-form presentation, constitutes the basis of the verbal category of finitude, i.e. the basis of the division of all the forms of the verb into finite and non-finite. When speaking of the expression of time by the verb, it is necessary to strictly distinguish between the general notion of time, the lexical denotation of time, and the grammatical time proper, or grammatical temporality. The dialectical-materialist notion of time exposes it as the universal form of the continual consecutive change of phenomena. Time, as well as space are the basic forms of the existence of matter, they both are inalienable properties of reality and as such are absolutely independent of human perception. On the other hand, like other objective factors of the universe, time is reflected by man through his perceptions and intellect, and finds its expression in his language. It is but natural that time as the universal form of consecutive change of things should be appraised by the individual in reference to the moment of his immediate perception of the outward reality. This moment of immediate perception, or " present moment", which is continually shifting in time, and the linguistic content of which is the " moment of speech", serves as the demarcation line between the past and the future. All the lexical expressions of time, according as they refer or do not refer the denoted points or periods of time, directly or obliquely, to this moment, are divided into " present-oriented", or " absolutive" expressions of time, and " non-present-oriented", " non-absolutive" expressions of time. The absolutive time denotation, in compliance with the experience gained by man in the course of his cognitive activity, distributes the intellective perception of time among three spheres: the sphere of the present, with the present moment included within its framework; the sphere of the past, which precedes the sphere of the present by way of retrospect; the sphere of the future, which follows the sphere of the present by way of prospect. Thus, words and phrases like now, last week, in our century, in the past, in the years to come, very soon, yesterday, in a couple of days, giving a temporal characteristic to an event from the point of view of its orientation in reference to the present moment, are absolutive names of time. The non-absolutive time denotation does not characterise an event in terms of orientation towards the present. This kind of denotation may be either " relative" or " factual". The relative expression of time correlates two or more events showing some of them either as preceding the others, or following the others, or happening at one and the same time with them. Here belong such words and phrases as after that, before that, at one and the same time with, some time later, at an interval of a day or two, at different times, etc. The factual expression of time either directly states the astronomical time of an event, or else conveys this meaning in terms of historical landmarks. Under this heading should be listed such words and phrases as in the year 1066, during the time of the First World War, at the epoch of Napoleon, at the early period of civilisation, etc. In the context of real speech the above types of time naming are used in combination with one another, so that the denoted event receives many-sided and very exact characterisation regarding its temporal status. Of all the temporal meanings conveyed by such detailing lexical denotation of time, the finite verb generalises in its categorial forms only the most abstract significations, taking them as dynamic characteristics of the reflected process. The fundamental divisions both of absolutive time and of non-absolutive relative time find in the verb a specific presentation, idiomatically different from one language to another. The form of this presentation is dependent, the same as with the expression of other grammatical meanings, on the concrete semantic features chosen by a language as a basis for the functional differentiation within the verb lexeme. And it is the verbal expression of abstract, grammatical time that forms the necessary background for the adverbial contextual time denotation in an utterance; without the verbal background serving as a universal temporal " polariser" and " leader", this marking of time would be utterly inadequate. Indeed, what informative content should the following passage convey with all its lexical indications of time {in the morning, in the afternoon, as usual, never, ever), if it were deprived of the general indications of time achieved through the forms of the verb — the unit of the lexicon which the German grammarians very significantly call " Zeitwort" — the " time-word": My own birthday passed without ceremony. I worked as usual in the morning and in the afternoon went for a walk in the solitary woods behind my house. I have never been able to discover what it is that gives these woods their mysterious attractiveness. They are like no woods I have ever known (S. Maugham). In Modern English, the grammatical expression of verbal time, i.e. tense, is effected in two correlated stages. At the first stage, the process receives an absolutive time characteristic by means of opposing the past tense to the present tense. The marked member of this opposition is the past form. At the second stage, the process receives a non-absolutive relative time characteristic by means of opposing the forms of the future tense to the forms of no future marking. Since the two stages of the verbal time denotation are expressed separately, by their own oppositional forms, and, besides, have essentially different orientation characteristics (the first stage being absolutive, the second stage, relative), it stands to reason to recognise in the system of the English verb not one, but two temporal categories. Both of them answer the question: " What is the timing of the process? " But the first category, having the past tense as its strong member, expresses a direct retrospective evaluation of the time of the process, fixing the process either in the past or not in the past; the second category, whose strong member is the future tense, gives the timing of the process a prospective evaluation, fixing it either in the future (i.e. in the prospective posterior), or not in the future. As a result of the combined working of the two categories, the time of the event reflected in the utterance finds its adequate location in the temporal context, showing all the distinctive properties of the lingual presentation of time mentioned above. In accord with the oppositional marking of the two temporal categories under analysis, we shall call the first of them the category of " primary time", and the second, the category of " prospective time", or, contractedly, " prospect". § 2. The category of primary time, as has just been stated, provides for the absolutive expression of the time of the process denoted by the verb, i.e. such an expression of it as gives its evaluation, in the long run, in reference to the moment of speech. The formal sign of the opposition constituting this category is, with regular verbs, the dental suffix -(e)d [-d, -t, -id], and with irregular verbs, phonemic interchanges of more or less individual specifications. The suffix marks the verbal form of the past time (the past tense), leaving the opposite form unmarked. Thus, the opposition is to be rendered by the formula " the past tense — the present tense", the latter member representing the non-past tense, according to the accepted oppositional interpretation. The specific feature of the category of primary time is, that it divides all the tense forms of the English verb into two temporal planes: the plane of the present and the plane of the past, which affects also the future forms. Very important in this respect is the structural nature of the expression of the category: the category of primary time is the only verbal category of immanent order which is expressed by inflexional forms. These inflexional forms of the past and present coexist in the same verb-entry of speech with the other, analytical modes of various categorial expression, including the future. Hence, the English verb acquires the two futures: on the one hand, the future of the present, i.e. as prospected from the present; on the other hand, the future of the past, i.e. as prospected from the past. The following example will be illustrative of the whole four-member correlation: Jill returns from her driving class at five o'clock. At five Jill returned from her driving class. I know that Jill will return from her driving class at five o'clock. I knew that at five Jill would return from her driving class. An additional reason for identifying the verbal past-present time system as a separate grammatical category is provided by the fact that this system is specifically marked by the do-forms of the indefinite aspect with their various, but inherently correlated functions. These forms, found in the interrogative constructions (Does he believe the whole story?), in the negative constructions (He doesn't believe the story), in the elliptical response constructions and elsewhere, are confined only to the category of primary time, i.e. the verbal past and present, not coming into contact with the expression of the future. § 3. The fact that the present tense is the unmarked member of the opposition explains a very wide range of its meanings exceeding by far the indication of the " moment of speech" chosen for the identification of primary temporality. Indeed, the present time may be understood as literally the moment of speaking, the zero-point of all subjective estimation of time made by the speaker. The meaning of the present with this connotation will be conveyed by such phrases as at this very moment, or this instant, or exactly now, or some other phrase like that. But an utterance like " now while I am speaking" breaks the notion of the zero time proper, since the speaking process is not a momentary, but a durative event. Furthermore, the present will still be the present if we relate it to such vast periods of time as this month, this year, in our epoch, in the present millennium, etc. The denoted stretch of time may be prolonged by a collocation like that beyond any definite limit. Still furthermore, in utterances of general truths as, for instance, " Two plus two makes four", or " The sun is a star", or " Handsome is that handsome does", the idea of time as such is almost suppressed, the implication of constancy, unchangeability of the truth at all times being made prominent. The present tense as the verbal form of generalised meaning covers all these denotations, showing the present time in relation to the process as inclusive of the moment of speech, incorporating this moment within its definite or indefinite stretch and opposed to the past time. Thus, if we say, " Two plus two makes four", the linguistic implication of it is " always, and so at the moment of speech". If we say, " I never take his advice", we mean linguistically " at no time in terms of the current state of my attitude towards him, and so at the present moment". If we say, " In our millennium social formations change quicker than in the previous periods of man's history", the linguistic temporal content of it is " in our millennium, that is, in the millennium including the moment of speech". This meaning is the invariant of the present, developed from its categorial opposition to the past, and it penetrates the uses of the finite verb in all its forms, including the perfect, the future, the continuous. Indeed, if the Radio carries the news, " The two suspected terrorists have been taken into custody by the police", the implication of the moment of speech refers to the direct influence or after-effects of the event announced. Similarly, the statement " You will be informed about the decision later in the day" describes the event, which, although it has not yet happened, is prospected into the future from the present, i.e. the prospection itself incorporates the moment of speech. As for the present continuous, its relevance for the present moment is self-evident. Thus, the analysed meaning of the verbal present arises as a result of its immediate contrast with the past form which shows the exclusion of the action from the plane of the present and so the action itself as capable of being perceived only in temporal retrospect. Again, this latter meaning of the disconnection from the present penetrates all the verbal forms of the past, including the perfect, the future, the continuous. Due to the marked character of the past verbal form, the said quality of its meaning does not require special demonstration. Worthy of note, however, are utterances where the meaning of the past tense stands in contrast with the meaning of some adverbial phrase referring the event to the present moment. Cf.: Today again I spoke to Mr. Jones on the matter, and again he failed to see the urgency of it. The seeming linguistic paradox of such cases consists exactly in the fact that their two-type indications of time, one verbal-grammatical, and one adverbial-lexical, approach the same event from two opposite angles. But there is nothing irrational here. As a matter of fact, the utterances present instances of two-plane temporal evaluation of the event described: the verb-form shows the process as past and gone, i.e. physically disconnected from the present; as for the adverbial modifier, it presents the past event as a particular happening, belonging to a more general time situation which is stretched out up to the present moment inclusive, and possibly past the present moment into the future. A case directly opposite to the one shown above is seen in the transpositional use of the present tense of the verb with the past adverbials, either included in the utterance as such, or else expressed in its contextual environment. E.g.: Then he turned the corner, and what do you think happens next? He faces nobody else than Mr. Greggs accompanied by his private secretary! The stylistic purpose of this transposition, known under the name of the " historic present" (Lat. praesens historicum) is to create a vivid picture of the event reflected in the utterance. This is achieved in strict accord with the functional meaning of the verbal present, sharply contrasted against the general background of the past plane of the utterance content. § 4. The combinations of the verbs shall and will with the infinitive have of late become subject of renewed discussion. The controversial point about them is, whether these combinations really constitute, together with the forms of the past and present, the categorial expression of verbal tense, or are just modal phrases, whose expression of the future time does not differ in essence from the general future orientation of other combinations of modal verbs with the infinitive. The view that shall and will retain their modal meanings in all their uses was defended by such a recognised authority on English grammar of the older generation of the twentieth century linguists as O. Jespersen. In our times, quite a few scholars, among them the successors of Descriptive Linguistics, consider these verbs as part of the general set of modal verbs, " modal auxiliaries", expressing the meanings of capability, probability, permission, obligation, and the like. A well-grounded objection against the inclusion of the construction shall/will + Infinitive in the tense system of the verb on the same basis as the forms of the present and past has been advanced by L. S. Barkhudarov [Бархударов, (2), 126 и сл.]. His objection consists in the demonstration of the double marking of this would-be tense form by one and the same category: the combinations in question can express at once both the future time and the past time (the form " future-in-the-past"), which hardly makes any sense in terms of a grammatical category. Indeed, the principle of the identification of any grammatical category demands that the forms of the category in normal use should be mutually exclusive. The category is constituted by the opposition of its forms, not by their co-position! However, reconsidering the status of the construction shall/will + Infinitive in the light of oppositional approach, we see that, far from comparing with the past-present verbal forms as the third member-form of the category of primary time, it marks its own grammatical category, namely, that of prospective time (prospect). The meaningful contrast underlying the category of prospective time is between an after-action and a non-after-action. The after-action, or the " future", having its shall/will- feature, constitutes the marked member of the opposition. The category of prospect is also temporal, in so far as it is immediately connected with the expression of processual time, like the category of primary time. But the semantic basis of the category of prospect is different in principle from that of the category of primary time: while the primary time is absolutive, i. e. present-oriented, the prospective time is purely relative; it means that the future form of the verb only shows that the denoted process is prospected as an after-action relative to some other action or state or event, the timing of which marks the zero-level for it. The two times are presented, as it were, in prospective coordination: one is shown as prospected for the future, the future being relative to the primary time, either present or past. As a result, the expression of the future receives the two mutually complementary manifestations: one manifestation for the present time-plane of the verb, the other manifestation for the past time-plane of the verb. In other words, the process of the verb is characterised by the category of prospect irrespective of its primary time characteristic, or rather, as an addition to this characteristic, and this is quite similar to all the other categories capable of entering the sphere of verbal time, e.g. the category of development (continuous in opposition), the category of retrospective coordination (perfect in opposition), the category of voice (passive in opposition): the respective forms of all these categories also have the past and present versions, to which, in due course, are added the future and non-future versions. Consider the following examples: (1) I was making a road and all the coolies struck. (2) None of us doubted in the least that Aunt Emma would soon be marvelling again at Eustace's challenging success. (3) The next thing she wrote she sent to a magazine, and for many weeks worried about what would happen to it. (4) She did not protest, for she had given up the struggle. (5) Felix knew that they would have settled the dispute by the time he could be ready to have his say. (6) He was being watched, shadowed, chased by that despicable gang of hirelings. (7) But would little Jonny be *being looked after properly? The nurse was so young and inexperienced! The oppositional content of the exemplified cases of finite verb-forms will, in the chosen order of sequence, be presented as follows: the past non-future continuous non-perfect non-passive (1); the past future continuous non-perfect non-passive (2) the past future non-continuous non-perfect non-passive (3); the past non-future non-continuous perfect non-passive (4); the past future non-continuous perfect non-passive (5); the past non-future continuous non-perfect passive (6); the past future continuous non-perfect passive (7) — the latter form not in practical use. As we have already stated before, the future tenses reject the do-forms of the indefinite aspect, which are confined to the expression of the present and past verbal times only. This fact serves as a supplementary ground for the identification of the expression of prospect as a separate grammatical category. Of course, it would be an ill turn to grammar if one tried to introduce the above circumstantial terminology with all its pedantic strings of " non's" into the elementary teaching of language. The stringed categorial " non" -terms are apparently too redundant to be recommended for ordinary use even at an advanced level of linguistic training. What is achieved by this kind of terminology, however, is a comprehensive indication of the categorial status of verb-forms under analysis in a compact, terse presentation. Thus, whenever a presentation like that is called for, the terms will be quite in their place. § 5. In analysing the English future tenses, the modal factor, naturally, should be thoroughly taken into consideration. A certain modal colouring of the meaning of the English future cannot be denied, especially in the verbal form of the first person. But then, as is widely known, the expression of the future in other languages is not disconnected from modal semantics either; and this is conditioned by the mere fact that the future action, as different from the present or past action, cannot be looked upon as a genuine feature of reality. Indeed, it is only foreseen, or anticipated, or planned, or desired, or otherwise prospected for the time to come. In this quality, the Russian future tense does not differ in principle from the verbal future of other languages, including English, Suffice it to give a couple of examples chosen at random: Я буду рассказывать тебе интересные истории. Расскажу о страшных кометах, о битве воздушных кораблей, о гибели прекрасной страны по ту сторону гор. Тебе не будет скучно любить меня (А. Толстой). Немедленно на берег. Найдешь генерала Иолшина, скажешь: путь свободен. Пусть строит дорогу для артиллерии (Б. Васильев). The future forms of the verbs in the first of the above Russian examples clearly express promise (i. e. a future action conveyed as a promise); those in the second example render a command. Moreover, in the system of the Russian tenses there is a specialised modal form of analytical future expressing intention (the combination of the verb стать with the imperfective infinitive). E. g.: Что же вы теперь хотите делать? — Тебя это не касается, что я стану делать. Я план обдумываю. (А. Толстой). Within the framework of the universal meaningful features of the verbal future, the future of the English verb is highly specific in so far as its auxiliaries in their very immediate etymology are words of obligation and volition, and the survival of the respective connotations in them is backed by the inherent quality of the future as such. Still, on the whole, the English categorial future differs distinctly from the modal constructions with the same predicator verbs. § 6. In the clear-cut modal uses of the verbs shall and will the idea of the future either is not expressed at all, or else is only rendered by way of textual connotation, the central semantic accent being laid on the expression of obligation, necessity, inevitability, promise, intention, desire. These meanings may be easily seen both on the examples of ready phraseological citation, and genuine everyday conversation exchanges. Cf.: He who does not work neither shall he eat (phraseological citation). " I want a nice hot curry, do you hear? " — " All right, Mr. Crackenthorpe, you shall have it" (everyday speech). None are so deaf as those who will not hear (phraseological citation). Nobody's allowed to touch a thing — I won't have a woman near the place (everyday speech). The modal nature of the shall/will + Infinitive 146 combinations in the cited examples can be shown by means of equivalent substitutions: ... → He who does not work must not eat, either.... → All right, Mr. Crackenthorpe, I promise to have it cooked.... → None are so deaf as those who do not want to hear.... → I intend not to allow a woman to come near the place. Accounting for the modal meanings of the combinations under analysis, traditional grammar gives the following rules: shall + Infinitive with the first person, will + Infinitive with the second and third persons express pure future; the reverse combinations express modal meanings, the most typical of which are intention or desire for I will and promise or command on the part of the speaker for you shall, he shall. Both rules apply to refined British English. In American English will is described as expressing pure future with all the persons, shall as expressing modality.
|