Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Смысловые связи слов






Постепенно накапливаясь, слова в лексиконе ребенка начинают системно

организовываться и упорядочиваться. Все усвоенные ребенком слова вступают во

взаимодействие друг с другом, между ними устанавливаются различные отношения.

Каждому слову в лексической системе находится свое место, все слова распределяются в

группы по какому_либо признаку.

Например, смысловая близость слов с одинаковым корнем позволяет объединить их

в группы родственных слов: двор—дворик—дворовый—дворник; сад — садовый —

садовник — садик. Звуковая близость слов, не имеющих общего смысла, объединяет

слова в группы паронимов: сазан — фазан, мыльница — мельница. Между словами,

имеющими противоположное значение, устанавливаются антонимические отношения:

друг — враг, большой — маленький, а между словами, близкими по значению, —

синонимические: грустить — печалиться, врач — доктор. Кроме этих отношений в

языке существуют и многие другие.

Не все дети способны самостоятельно установить смысловые связи между словами.

В речи ребенка это может проявляться в том, что ему не удается подобрать слово,

противоположное по значению данному, или он подбирает его ошибочно (красивый —

злой, широкий — маленький), не видит общего в значении однокоренных слов (лесник

— лес) или, наоборот, считает, что слова вода и водитель связаны родственными

отношениями. Плохо различая на слух акустически близкие звуки, он не улавливает

разницу в значении слов_паронимов (жираф — журавль), с трудом определяет значение

слов, связанных отношениями омонимии (лук — огородное растение и лук — оружие).

Материалы этого раздела книги включают большое количество специально

подобранных упражнений и иллюстраций, помогающих детям разобраться в сложных и

многообразных отношениях, существующих между словами родного языка.

 

 

Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, государств.

Основной причиной заимствования иноязычной лексики признается отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора[1].

Другие причины: необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные средства языка и т. д.

По характеру и объёму заимствований в русском языке можно отследить пути исторического развития языка, то есть пути международных путешествий, связей и научного развития, и, как следствие, скрещение русской лексики и фразеологии с другими языками. Наблюдение за переходом слов и фраз из какого-либо иностранного языка в русский язык помогает понять историю русского языка, как литературного, так и диалектов.

Заимствования и иностранные слова

Следует различать заимствования и иностранные слова.

Заимствования (слова, реже синтаксические и фразеологические обороты) адаптируются в русском языке, проходят необходимое семантическое и фонетическое изменение. Адаптация под реалии русского языка является основным признаком, отличающим заимствования от иностранных слов. Иностранные слова сохраняют следы своего иноязычного происхождения. Такими следами могут быть фонетические, орфографические, грамматические и семантические особенности.

В истории языка сменялись периоды преимущественного заимствования:

· из германских языков и латыни (праславянский период);

· из греческого, а затем и старо-/церковнославянского языка (эпоха христианизации, дальнейшее книжное влияние);

· из тюркских языков (на протяжении всей истории);

· из польского языка (XVI—XVIII века) — полонизмы;

· из нидерландского (XVIII), немецкого и французского (XVIII—XIX века) языков;

· из английского языка (с начала XX века).

История заимствований






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.