Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Периодизация истории латинского языка






Тема № 2: ИСТОРИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА.

Латынь и её лингвокультурологическая интерпретация. Периодизация истории латинского языка: I. Архаическая латынь. II. Классическая / «золотая» латынь. III. Послеклассическая / «серебряная» латынь. IV. Поздняя / «одичавшая» латынь. V. Средневековая латынь. VI. Латынь Нового времени: эпоха Возрождения, эпоха Просвещения, современная латынь. Латинский язык в современном русском дискурсе: использование латинской лексики, фразеологии, мифологии в номинативном фонде современного русского языка.

Латынь и её лингвокультурологическая интерпретация

Латынь – древнейший язык Европы, язык уникальной многовековой судьбы, которому более 3-х тысяч лет. Сегодня – письменный и книжный язык, ведущая дисциплина классического образования, язык науки и эрудитов, язык, составляющий основу международной терминосистемы в сфере медицины (анатомии и фармакологии), ботанике, зоологии, юриспруденции, философии, филологии и, безусловно, лингвистики (от лат. lingua 'язык'), а также и в общественно-политической деятельности. Более того, сейчас уже с уверенностью можно утверждать, что 2/3 словарного состава, причём активного состава русского лексикона, латинизировано. Подтверждением сказанному могут служить такие лексемы современного дискурса, как компьютер (лат. com + putare, 'содуматель'); реклама (лат. re + clamare, букв. 'выкрик'), в русский язык пришло из франц. reclame с первоначальным значением 'подзывание сокола на охоте', которое поверглось семантическому влиянию англ. to recklaim 'привлекать к себе внимание' (Фасмер. 1987. С. 464); все слова на - ция: имитация, демонстрация, иллюминация, дистанция, диссертация и т д.

И, наконец, номинация латинский обязана своим обозначением названию области – Лациум (Latium, i n), жители которой в начале I тысячелетия до нашей эры обратились к изучаемому языку. Племя, населявшее Лаций, называлось латинами (Latini), а язык этого древнего племени– Lingua Latī nа, что и означает в переводе 'язык латинский'. Центром этой небольшой области, расположенной на западе средней части Апеннинского полуострова, по нижнему течению реки Тибр, стал город Рим (Roma, ae f). Согласно легенде, он возник в результате объединения племенных поселений на 7 холмах: Авентитине, Палатине, Эксвилине, Квиринале, Виминале, Целии, Капитолии. Археологические данные позволяют отнести это событие к VIII в. до н. э. Сами римляне считали датой основания Рима 753 г. до н. э. (21 апреля).

 

Периодизация истории латинского языка

Эволюция латинского языка от древнейших времён до наших дней может быть охарактеризована репрезентацией следующих периодов:

I. Архаическая латынь (греч. архаикос 'наидревнейший'; I тыс. до н.э. – 80 гг. I в. до н.э.) – это язык исторически обозримого прошлого Древнего Рима от первых царей до кризиса республики. Внутри этого периода выделяют 3 этапа:

1) дописьменный (8 – 6 вв. до н.э.), где различали древнюю форму латыни, её разговорный, дописьменный вариант;

2) письменный (6 – 3 вв. до н. э.), открывающийся в 600 г. до н. э., поскольку этим годом датируется I письменный памятник латыни – так называемая надпись на пренестинской фибуле (найдена в 1871 г.). Эта фибула представляет собой золотую застёжку (брошку), удерживающую одежду, а пренестинская, так как была обнаружена в городе Пренест, сейчас это – Палестина. На фибуле была написано «Manium me fecit», что означает 'Маний сам себя сделал'. Надпись была сделана справа налево, без пробелов, без пунктуации. В целом дошедшие до нас наиболее ранние письменные памятники латинского языка восходят к концу VII – нач. V вв. до н. э. К первым памятникам архаической латыни можно отнести и отрывок сакральной надписи на обломке черного камня (найден в 1899 г. при раскопках римского форума, датируется началом V в. до н. э.). Древними памятниками латинской письменности являются также довольно многочисленные надгробные надписи (на надгробии первого царя Ромула, серебряном сосуде, надпись Дуэноса и др.) и официальные документы середины III — начала II в. до н. э. (в том числе известные эпитафии римских политических деятелей Сципионов и текст сенатского постановления о святилищах бога Вакха). Указанные источники дают богатый материал для восстановления фонетического строя древнейшего латинского языка и для понимания происходивших в нем процессов. Сама письменность изобретена финикийцами, от них – к грекам, а греками искусство письма было принесено в Лациум.

3) ранняя литературная латынь (3 – 1 вв. до н. э.).

Латины, проявив свой воинственный характер, завоёвывают Грецию. В 3 в. до н.э. греки оказываются под властью Рима. В 272 г.до н.э. грек Ливий Андроник попадает в Рим, его приводят в качестве раба в зажиточную семью, для детей которой он переводит на латинский язык «Одиссею» греческого поэта Гомера. А в 240 г. до н. э. на римской сцене поставлена I пьеса Ливия Андроника, которую он написал по просьбе римских эдилов, где было воплощено искусство пантомимы, что означает 'потерянный голос'. Таким образом, 240 г. до н.э. – год рождения римской литературы. Первые авторы-драматурги: Невий, Эний, Плавт, Теренций. Древнеримский комедиограф П л а в т (ок. 254 – 184 до н. э.) – крупнейший представитель архаического периода в области литературного языка. От него до нашего времени дошло 20 комедий целиком и одн – в отрывках. Следует заметить, что словарный состав комедий Плавта и фонетический строй его языка уже в значительной мере приближаются к нормам классической латыни. В ещё большей мере это относится к произведениям драматурга Т е р е н ц и я (ок. 190 – 159 до н.э.), автору шести целиком сохранившихся комедий.

II. Классическая / «золотая» латынь (80 гг. I в. до н.э. – I четверть I в.н.э.) – литературный язык межвременья – перехода от республиканского правления к принципату Августа. В истории римского государства этот период ознаменован напряженной классовой и идеологической борьбой (восстания рабов в Сицилии (138 – 132, 100 – 101 до н. э.); аграрные реформы Тиберия и Гая Гракхов (133 и 123 – 122 до н. э.); ожесточенная борьба Mapия и Суллы, завершившаяся трехлетней аристократической диктатурой последнего (82 – 79 до н.э.); восстание рабов под предводительством Спартака (74 – 71 до н. э.); заговор Катилины (63 – 62 до н. э.); открытая гражданская война, развязанная Юлием Цезарем (49 до н.э.), установление его диктатуры и убийство диктатора заговорщиками (44 до н. э.); приход к власти Октавиана Августа (31 до н. э.)).

Литературный латинский язык в этот время достигает наибольшей выразительности и синтаксической стройности. Не случайно данный период получил наименование классический (от лат. classicus, a, um 'образцовый, утонченный, достигший своей завершённости'). Действительно, это уже язык с богатой лексикой, способен передавать сложные абстрактные понятия. Кроме того, закрепляются фонетические нормы, оформляется стилистическая система, отмечается многообразие синтаксических конструкций. А главное – это латынь блестящих речей, трактатов и писем Марка Туллия Цицерона (106 – 43 до н. э.), по-военному лаконичных «Записок» Гая Юлия Цезаря (100 – 44 до н. э.), исторической прозы Саллюстия (ок. 86 – 35 до н. э.) и Тита Ливия (59 до н.э. – 17 н. э), эпической поэзии Вергилия (70 – 19 до н. э.) и Лукреция (ок. 98 – 55 до н.э.), лирической поэзии Горация (65 – 8 до н.э.), Катулла (80-е гг. – ок. 54 до н. э.) и Овидия (43 до н.э. – 18 н.э.). Благодаря творчеству выдающихся авторов древнеримской литературы этот период развития латинского языка вошёл в историю под названием «золотая латынь». Достаточно вспомнить деятельность двух из них.

До сих пор нормы классического периода составляют основу изучения латинского языка в наших высших учебных заведениях.

III. От классической латыни принято отличать язык римской художественной литературы так называемого послеклассического периода, хронологически совпадающего с первыми двумя веками нашего летосчисления (II четверть I в.н.э. – II в.н.э.), а исторически соответствующего эпохе «ранней империи». Послеклассическая / «серебряная» латынь – время окончательного утверждения грамматических норм латинской письменности, лексически богатой и стилистически отточенной в произведениях Сенеки, Марциала, Ювенала, Светония, Тацита, Апулея. Действительно, язык прозаических писателей и поэтов этого времени отличается значительным своеобразием в выборе стилевых средств; но так как выработавшиеся в течение предшествующих столетий нормы грамматического строя латинского языка почти не нарушаются, указанное деление латинского языка на «классический» и «послеклассический» имеет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение.

IV. Поздняя / «одичавшая» латынь (III – VI вв.н.э.) – латынь поздней античности, латынь заката Римской империи и возникновения после ее падения варварских государств, отражающая разрыв между нормативно-литературным и народно-разговорным языком. Античные традиции в литературном творчестве этой поры, за редкими исключениями, угасают. Как исторический источник сохраняют значение сочинение Аммиана Марцеллина (ок. 330 – 400) и не во всем достоверные биографии римских императоров (Scriptores historiae Augustae). Важным событием в духовной жизни периода поздней империи становится распространение христианства и появление христианской литературы на латинском языке таких авторов, как Тертуллиан, Августин Блаженный (354 – 430) и Иероним (ок. 348 – 420). Канонический перевод Библии св. Иеронима, названный в XIII в. Вульгатой, сделан в 384 – 405 гг. (IV в.). В 1546 г. был признан аутентичным и утвержден Тридентским собором. Окончательный вариант, признаваемый католической церковью в качестве официального текста Библии, был издан в 1589 г. при папе Сиксте V, а затем в 1592 г. при папе Клименте VIII. Следует отметить, что в трудах христианских авторов наблюдается пренебрежение канонами классической латыни.

Развитие самого латинского языка в этот период обусловлено влиянием греко-римской культуры, которая распространяется во время римской колонизации после падения Римской империи в V в. н. э., точнее в 475 г. н.э. и когда утверждается влияние языка-завоевателя, называемого в лингвистике суперстратом. Суперстрат (от лат. super 'над' и stratum 'слой, пласт') – совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития языка и объясняемых как результат растворения в данном языке языка пришлых этнических групп (термин введен В. фон Вартбургом (ЛЭС. 1990. С.499)). Иначе говоря, возникшие языковые инновации не имели источников ни в латинском языке, ни в языках, покорённых римлянами народов, а выводились из языка германских племен (франков). Напротив, язык, распространенный ранее на данной территории, принято обозначать термином субстрат. Субстрат (от лат. sub 'под' и stratum 'слой, пласт') – совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития языка и восходящих к языку, распространенному ранее на данной лингвогеографической территории (ЛЭС. 1990. С. 497). Латинский же язык, распространенный на территории распавшейся Римской империи, как язык-субстрат, подвергся региональной дифференциации, с которой связано понятие «вульгарной латыни», являющейся языком римских провинций в эпоху поздней империи. С тех пор в разговорной речи латынь не существует, сохранился только её письменный вариант, и появилось понятие «мёртвой латыни»как обозначение классической «золотой латыни», не функционирующей в живой разговорной речи. «Мёртвой латыни», в свою очередь, противопоставлен бытовой разговорный язык – повседневная латынь, несколько отличающаяся по произношению от нормативной классической латыни, в результате развития которой и возникла поздняя латынь. В целом в произведениях поздних латинских авторов находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготовляющие переход к новым романским языкам.

С другой стороны, местные разговорные диалекты поздней латыни в различных провинциях Западной Римской империи послужили основой для развития и формирования 10 дочерних неолатинских языков, которые в генеалогической классификации языков называются романскими языками. Сам термин романский, обозначающий группу европейских языков, объединённых общим происхождением, этимологически восходит к латинскому прилагательному Romā nu s 'относящийся к Риму, римский'. К числу основных романских языков относят западно-романские: итальянский («любимое детище латыни»), испанский, каталанский (центр – Барселона в Испании), португальский (на Западе от Италии), французский (на Севере от Италии), провансальский (юг Франции), ретороманский (юг Швейцарии), сардинский (остров Сардины); восточно-романские: румынский, молдавский.

Все романские языки сохраняют в своей лексике, а также, хотя и в значительно меньшей степени, в морфологии явно латинские черты. В том же французском языке слова mere, frere, cause, grand, cent, mille, vaincre, sentir, имеют те же значения, что и латинские слова mater, frater, causa, grandis, centum, mille, vincĕ re, sentī re. Глагольная система французского языка представляет дальнейшее развитие форм глагола, намечавшееся уже в народной латыни. В период формирования французского литературного языка на него оказал сильное влияние латинский синтаксис, под воздействием которого сформировались во французской грамматике правила согласования и последовательности времен (concordance des temps), обособленные причастные конструкции, инфинитивные обороты.

Попытки римлян подчинить себе германские племена, неоднократно предпринимавшиеся на рубеже I в. до н. э. и I в. н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время; они шли преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль Рейна и Дуная. Об этом напоминают, например, названия немецких городов Koln (из лат. сolonia 'поселение'), Koblenz (из лат. сonfluentes, букв.: 'стекающиеся' – Кобленц расположен у стечения Мозеля с Рейном) и др. Латинского происхождения в современном немецком языке слова Rettich (из лат. radix 'корень'), Birne (из лат. pirum 'груша') и др., обозначающие продукты римского сельского хозяйства, которые вывозили за Рейн римские купцы, а также термины, относящиеся к строительному делу: Mauer (из лат. murus 'каменная стена', в отличие от герм. Wand 'плетень'), Pforte (из лат. porta 'ворота'), Fenster (из лат. fenestrum 'окно') и многие другие.

V. На протяжении всех средних веков и позже латинский язык являлся языком католической церкви, начало чему было положено уже упоминавшимися христианскими писателями «поздней империи». А также средневековая латынь (VII – XIII вв. н.э.) – единственный письменный язык периода крушения Римской империи (язык госучреждений, переписки, исторических хроник, летописей, науки и образования). Рим приходит в упадок. Варвары разрушили святыню Рима – храм. Рим – «заброшенный городишко». Культурная жизнь Италии при монастырях, появляется понятие «монастырская латынь». Более того, стараниями итальянских гуманистов, начиная с Франческо Петрарки, увидевших, что современная им латынь весьма отлична от той, на которой писали древние римляне, были восстановлены классические нормы словоупотребления произведений Цицерона и Вергилия.

Значение латинского языка для постепенного и длительного формирования новых западноевропейских языков сохраняется и после падения Западной Римской империи. Латинский язык продолжал оставаться языком государства, науки и школы в раннефеодальном Франкском королевстве (образовалось в конце V в.), поглотившем значительную часть территории Западной Римской империи; по-латынн написаны, в частности, «История франков» Григория Турского (540 – 594) – почти единственный литературный источник по ранней политической истории франков, «Жизнеописание Карла Великого» его современника Эйнхарда. После того как Франкская империя распалась в 843 г. на самостоятельные государства Западной Европы (Италию, Францию и Германию), отсутствие в них в течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло прибегать в сношениях между ними к помощи латинского языка.

VI. Латынь Нового времени – период, где различаютлатынь эпохи Возрождения (XIV – XVI вв.), латынь эпохи Просвещения(XVII – XVIII вв.), современную латынь(XIX – XXI вв.).

В эпоху Возрождения обрывается жизнь разговорной латыни, но совершенствуется письменный её вариант, поскольку гуманисты, бывшие представителями прогрессивного течения в ранней западноевропейской буржуазной культуре, проявляли огромный интерес к античности и когда писатели, пользуясь латинским языком, стремились подражать античным образцам, особенно языку Цицерона. На латинском языке создаются многочисленные литературные произведения (Петрарка, Боккаччо), научные труды (Н. Коперник, Дж. Бруно). Появляются философские и теологические тракты Эразма Роттердамского (1466 – 1536 гг.) – в Голландии, Томаса Мора (1478 – 1535 гг.) в Англии, Томмазо Кампанеллы (1568 – 1639 гг.) – в Италии и мн.др.

Латинский язык становится в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения. Многовековое распространение латинского языка вызывало необходимость основательного изучения его в школах, составлялись словари, издавались переводы; это также содействовало проникновению соответствующей латинской лексики в новые западноевропейские языки. Например, латинские слова из области образования и школы – magister 'наставник, учитель', schola 'школа', tabŭ la 'доска' – вошли в современные живые языки в виде англ. master, school, table; нем. der Meister, die Schule, die Tafel. Латинского происхождения нем. schreiben, die Schrift (от scribĕ re 'писать', scriptum 'написанное'). На английский язык латинская лексика оказала существенное влияние также и через французский вследствие завоевания Англии во второй половине XI в. французскими норманнами. Ср. англ. noble, victory, art, colour с лат. nobilis, victoria, ars, color.

Латынь эпохи Просвещения – расцвет научной литературы на латинском языке (более 850 работ: Ф. Бэкон, Р. Декарт, Г. Галилея, Б. Спиноза, Т. Гоббс, Дж. Локк, Лейбниц, И. Ньютон, М. В.Ломоносов и др.). Вплоть до XVIII в. латынь оставалась языком дипломатии и международным языком науки. На латинском языке составлены первый документ в истории русско-китайских отношений – известный Нерчинский договор 1689 г. – и письмо М.В. Ломоносова Секретарю Академии наук Болонского института Занотти с благодарностью за избрание его почётным членом Академии. С XVIII в. – латынь парадный язык, язык почётных и посвятительских надписей, геральдических девизов аристократических семей (Шереметьевых, Лермонтовых, Строгановых, Разумовских, Румянцевых, Воронцовых и др.), городов (Парижа, Женевы), государств (США, Канады, Монако, Мальты, Непала). Можно упомянуть девиз города Женевы – «Post tenebras lux» ('после мрака свет'); девиз Монако – «Deo juvante» ('с помощью божьей').

В XX веке латынь как официальный язык используется современной католической церковью. На латыни ведётся документация Ватикана и составляются послания римских пап. Выпуск периодических изданий, проведение международных конгрессов, организованных учреждений в Риме Academia Latinis litteris fovendis также позволяет древнему языку оставться «в форме». Кроме того, латинский язык, наряду с древнегреческим, с давних пор до настоящего времени является источником для формирования международной общественно-политической и научной терминосистемы. Огромно латинское наследие в области научных исследованиях, где по-прежнему актуальными остаются лингвистические термины: аббревация, адвербиальный, активный, атрибутивный, атрибутивный, акцентология, дентальный, узуальный, супплетивизм, назальный, субъект, объект, предикат, пассивный, а в западноевропейских языках также singulā ris, plurā lis, verbum, adjectī vum, indicatī vus, conjunctī vus и другие грамматические термины; литературоведческие термины: литература, классицизм, реализм, сентиментализм, фабула, футуризм и др.; юридические термины: алиби, адвокат, криминалистика, нотариус, прокуратура, приватизация, процесс, прецедент, презумпция, эксгумация, юриспруденция, юстиция и др.; медицинские термины: амбулаторное лечение, мануальная терапия, санаторий, окулист и др.; химические элементы: аurum, argentum, cabernum и т.д. Военная терминология латинского происхождениябольше архаизирована: легион, легат, центурион, Калигула, гладиатор, трибунал.

В течение XX века такие понятия общественно-политической сферы, как коммунизм, социализм, революция, диктатура, пролетариат, империя, республика, демонстрация и др., оказались исторически значимыми; другие, наоборот, актуализировались в сфере употребления: партия, конституция, президент, федерация, кворум, конгресс, конференция, либерал, легальный, реформа, и др.

Латынь «запечатлилась» и в реалиях культурной сферы: культура, спектакль, акт, декорация, опера, артист, инструмент, солист и др.

Большинство университетских понятий – это также слова латинского происхождения: аттестат, аспирант, институт, университет, факультет, аудитория, лекция, консультация, оппонент, профессор, доктор, экзамен, лаборатория и др. Обратимся к этимологическому комментарию некоторых из них: абитуриент –человек, закончивший среднюю школу и поступающий в вуз (от лат. abituriens, ntis 'собирающийся уходить'); декан руководитель факультета в вузе (отлат. decanus'десятник (управляющий десятью)', восходит к латинскому числительному decem'десять'); доцент – учёное звание преподавателя в вузе (от лат. docens, ntis 'обучающий'); каникулы перерыв в занятиях в учебных занятиях (от лат.canicula 'собачка, щенок', т.к. обучение в Древнем Риме прерывалось на 2 недели в пасхальные праздники и летом, в самое жаркое время, которое совпадало с появлением на небе созвездия «Млечного Пса»); семестр – половина учебного года в учебных заведениях (от лат. semestris 'полугодие'); сессия период сдачи экзаменов, предполагающий сидение за книгой (от лат. sessio'сидение'); студент – учащийся высшего учебного заведения (от лат. studens, ntis 'старающийся, усердно занимающийся').






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.