Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Лексичний мінімум. abĭgo, ēgi, actum, ĕre– проганяти, відганяти






Латинські слова

abĭ go, ē gi, actum, ĕ re – проганяти, відганяти

adeo, ii, ĭ tum, ī re – приходити

aegre – важко, хворобливо

Aemilia, ea, f – Емілія, жін. ім’я

aequā lis, e – рівний, а, е

aggredior, gressus sum, grĕ di – нападати, штурмувати

ago, egi, actum, ĕ re – робити, діяти

alius, alia, aliud – інший, а, е (з багатьох)

anĭ mal, ā lis, n – тварина

appĕ to, ī vi, ī tum, ĕ re – прагнути, добиватися

appropinquo, ā vi, ā tum, ā re – наближатися

arma, ō rum, n – зброя

asĭ nus, i, m – осел

Bacchus, i, m – Вакх, римський бог вина і виноробства

bacillum, i, n – палиця

bellum inferre – нанести війну

bestia, ae, f – тварина

bibo, bibi, -, ĕ re – пити

calix, ĭ cis, m – кубок, келих

Cannae, ā rum, f – Канни, місто в Апулії, де 216 року до н.е. Ганнібал розбив римську армію

carus, a, um – дорогий, а, е

castī go, ā vi, ā tum, ā re – осуджувати, лаяти, докоряти

Catullus, i, m – Гай Валерій Катулл (87-54 рр. до н.е.), римський поет

cavus, a, um – видовбаний, а, е; порожній, я, є

celerrĭ me – якнайшвидше

certo, ā vi, ā tum, ā re – змагатися

cibus, i, m – їжа, харчі

clarĭ tas, ā tis, f – ясність

cogĭ to, ā vi, ā tum, ā re – думати, мислити

cognosco, nō vi, nĭ tum, ĕ re – пізнавати, довідуватися

comprehendo, ndi, nsum, ĕ re – схоплювати

constituo, ui, ū tum, ĕ re – постановляти, вирішувати

convenio, vē ni, ventum, ī re – сходитися, збиратися

Cornelia, ae, f – Корнелія, жін. ім’я

cras – завтра

crudelĭ tas, ā tis, f – жорстокість

crudelĭ ter – жорстоко

cupĭ dus, a, um – жадібний, а, е; відданий, а, е; пристрасний, а, е

cur – чому

Cynĭ cus, a, um – кинічний, а, е

Darē us, i, m – Дарій I, цар Персії (царював 521-486 рр. до н.е.)

defendo, ndi, nsum, ĕ re – захищати

delibĕ ro, ā vi, ā tum, ā re – зважувати, обмірковувати

detrimentum, i, n – втрата

devinco, vī ci, victum, ĕ re – цілковито перемагати

devŏ ro, ā vi, ā tum, ā re – з’їдати, поїдати

dilanio, ā vi, ā tum, ā re – мучити, розривати

Diogĕ nes, is, m – Діоген, грец. філософ-кинік (404–323рр. до н.е.)

distribuo, ui, ū tum, ĕ re – розділяти

dives, ĭ tis – багатий, а, е

divĭ do, vī si, vī sum, ĕ re – ділити, розділяти

dolus, i, m – хитрість, обман

donum, i, n – подарунок

ecce – ось, раптом

enarro, ā vi, ā tum, ā re – докладно розказувати, описувати

epŭ lor, ā tus sum, ā ri – їсти, бенкетувати

eques, ĭ tis, m – вершник

eripio, ripui, reptum, ĕ re – виривати

esurio, ī vi, ī tum, ī re – бути голодним

evenio, vē ni, ventum, ī re – ставатися, випадати

excogĭ to, ā vi, ā tum, ā re – видумувати, придумувати

exercĭ tus, us, m – військо

fames, is, f – голод

femĭ na, ae, f – жінка

ferus, a, um – дикий, а, е

filiŏ la, ae, f – донечка

filius, ii, m – син

fio, factus sum, ĕ ri – ставати, виникати

flumen, ĭ nis, n –ріка

frango, fregi, fractum, ĕ re – ламати, розбивати

Gracchus, i, m – Гракх, римськ. cognomen; брати Тиберій (163-133 рр. до н.е.) і Гай (153-121 рр. до н.е.), народні трибуни, які боро-лись за проведення аграрної реформи в Римі

Hannĭ bal, ă lis, m – Ганнібал (248-183 рр. до н.е.), карфагенський полководець

honestus, a, um – чесний, а, е; достойний, а, е; поважний, а, е

hortor, ā tus sum, ā ri – заохочувати

ignō tus, a, um – невідомий, а, е

impello, pŭ li, pulsum, ĕ re – спонукати, підштовхувати

impĕ ro, ā vi, ā tum, ā re – наказувати

implō ro, ā vi, ā tum, ā re – слізно молити, заклинати

infirmus, a, um – безсилий, а, е

inhumā tus, a, um – не закопаний у землю, не похований, а, е

inimī cus, i, m – ворог, недруг

intereo, ii, ĭ tum, ī re – гинути, щезати

intolerabĭ lis, e – нестерпний, а, е

intro, ā vi, ā tum, ā re – входити, вступати

irrideo, rī si, rī sum, ē re – насміхатися, висміювати

ită que – отже, таким чином

iungo, iunxi, iunctum, ĕ re – з’єднувати, зв’язувати

lacĕ ro, ā vi, ā tum, ā re – розривати

lacrĭ ma, ae, f – сльоза

lavo, lavi, lautum (lavā tum), ā re – мити, купати

leo, ō nis, m – лев

Mahă rbal, ă lis, m – Магарбал, полководець Ганнібала, начальник кінноти

malignus, a, um – злобний, а, е; злісний, а, е

malus, a, um – поганий, а, е

maneo, mansi, mansum, ē re – залишатися

manus, us, f – рука

mater, tris, f – мати

memoria tenē re – запам’ятовувати

Midas, ae, m – Мідас, міфічний цар Фригії

mobĭ lis, e – мінливий, а, а; швидкий, а, е

morbus, i, m – хвороба

mulier, ĕ ris, f – жінка

multilŏ quus, a, um – багатослівний, а, е

narro, ā vi, ā tum, ā re – розповідати

necessarius, a, um – необхідний, а, е

neglĕ go, lexi, lectum, ĕ re – зневажати, нехтувати

nescio, ī vi, ī tum, ī re – не знати

numquam – ніколи

oboedio, ī vi, ī tum, ī re – слухатися, підкорятися

obsum, obfui (offui), esse – протидіяти, заважати, шкодити

occī do, cī di, cī sum, ĕ re –вбивати

opto, ā vi, ā tum, ā re – бажати

Pactŏ lus, i, m – Пактол, золотоносна ріка в Лідії

paene – майже, цілком

panis, is, m – хліб

pareo, ui, ĭ tum, ē re – підкорятися, слухатися

paro, ā vi, ā tum, ā re – готувати

pars, partis, f – частина

pax, pacis, f – мир

Persa, ae, m – перс, мешканець Персії

persaepe – дуже часто

persĕ quor, secū tus sum, sĕ qui – переслідувати, гнатися

peto, ī vi, ī tum, ĕ re – просити

Plautus, i, m – Тіт Макцій Плавт (254-184 рр. до н.е.), римський комедіограф

Poenus, i, m –пунієць, мешканець Карфагену

polliceor, cĭ tus sum, ē ri – обіцяти

pono, posui, posĭ tum, ĕ re – класти

porto, ā vi, ā tum, ā re – нести

possum, potui, posse – могти

praeda, ae, f – здобич

praesto, stĭ ti, stĭ tum, are – виявляти, виділятися

pretiō sus, a, um – цінний, а, е; дорогий, а, е

prex, precis, f – просьба, молитва

probus, a, um – чесний, а, е; порядний, а, е; скромний, а, е

proicio, iē ci, iectum, ĕ re – кидати

puella, ae, f – дівчина

puer, ĕ ri, m –хлопець

punio, ī vi, ī tum, ī re – карати

quattuor – чотири

quis, quid – хто, що

quisquis, quidquid – хто б не, що б не

quomŏ do – як, яким способом

quoque – теж

rapĭ dus, a, um – швидкий, а, е

recĭ to, ā vi, ā tum, ā re – читати вголос, зачитувати

recte – правильно

relinquo, liqui, lictum, ĕ re – залишати

respondeo, ndi, nsum, ē re – відповідати

rideo, risi, risum, ē re – сміятися

rogo, ā vi, ā tum, ā re – питати

salū to, ā vi, ā tum, ā re – вітати

sarcĭ na, ae, f – пака, вузол, в’язка

Scytha, ae, m – скіф, мешканець Скіфії

sententia, ae, f – думка, вислів

sentio, sensi, sensum, ī re – думати, вважати

simŭ lo, ā vi, ā tum, ā re – удавати, прикидатися

sociĕ tas, ā tis, f – товариство, союз

socius, ii, m – союзник, спільник

sors, sortis, f – доля, участь

specto, ā vi, ā tum, ā re – дивитися, спостерігати

spelunca, ae, f – печера, грот

suadeo, suasi, suasum, ē re – радити, пропонувати

subĭ to – негайно, раптом

sumo, sumpsi, sumptum, ĕ re – брати

supervacuus, a, um – зайвий, а, е; непотрібний, а, е

sustento, ā vi, ā tum, ā re – підтримувати, підкріплювати

Syra, ae, f – Сира, жін. ім’я

tabŭ la, ae, f – таблиця

tango, tetĭ gi, tactum, ĕ re – доторкатися

teneo, ui, tentum, ē re – тримати

terreo, ui, ĭ tum, ē re – лякати, відганяти

timeo, ui, -, ē re – боятися

Titus, i, m – Тит, чол. ім’я

traicio, iē ci, iectum, ĕ re – переправляти

tribuo, ui, ū tum, ĕ re – ділити

tristis, e – сумний, а, е

ubi – де

utilĭ tas, ā tis, f – користь

utor, usus sum, uti – користуватися

veho, xi, ctum, ĕ re – носити, нести, везти

venatio, ō nis, f – полювання

ventus, i, m – вітер

verĭ tas, ā tis, f – правда, істина

verum, i, n – правда

vestigium, ii, n – слід

vetus, ĕ ris – старий, а, е

victus, us, m – харчі, їжа

vir, viri, m – чоловік

visĭ to, ā vi, ā tum, ā re – відвідувати

vitium, ii, n – недолік, хиба

voluntas, ā tis, f – воля, бажання

vulpes, is, f – лисиця

Українські слова

більше – magis, plus

брати – capio, cepi, captum, ĕ re

брехати – fallo, fefelli, falsum, ĕ re

брехня – mendacium, ii, n

вважати – habeo, ui, ĭ tum, ē re

Веста – Vesta, ae, f

весталка – virgo vestā lis, virgĭ nis vestā lis, f

вогонь – ignis, is, m

вухо – auris, is, f

Ганнібал – Hannĭ bal, ă lis, m

говорити – dico, dixi, dictum, ĕ re

готовий – parā tus, a, um

громадянин – civis, is, m, f

два – duo, duae, duo

живий – vivus, a, um

закон – lex, legis, f

запам’ятовувати – memŏ ro, ā vi, ā tum, ā re

згасати – deficio, feci, fectum, ĕ re

істина – verĭ tas, ā tis, f

короткий – brevis, e

любити – amo, ā vi, ā tum, ā re

мати – habeo, ui, ĭ tum, ē re

мати звичку – soleo, solĭ tus sum, ē re

менше – minus

мусіти – debeo, ui, ĭ tum, ē re

Орест – Orestes, is, m

отрута – venē num, i, n

Пілад – Pylă des, is, m

помирати – morior, mortuus sum, mori

приймати – sumo, sumpsi, sumptum, ĕ re

римлянин – Romā nus, i, m

рот –os, oris, n

сам – ipse, ipsa, ipsum

священний – sacer, cra, crum

турбуватися – curo, ā vi, ā tum, ā re

храм – templum, i, n

Вправи

1. Випишіть із текстів складнопідрядні речення, що вводяться сполучником ut. Визначіть тип складнопідрядних речень і перекладіть.

2. Поясніть вживання кон’юнктива у складнопідрядних реченнях із сполучником ut.

3. Провідміняйте словосполучення:

qui iudex iustus (m) – який справедливий суддя;

hoc verbum simplex (n) – це просте слово;

ea gens magna (f) – та велика нація;

iudex, ĭ cis, m – суддя

simplex, ĭ cis – простий, а, е.

4. Провідміняйте дієслова в часах кон’юнктива активного та пасивного стану:

recĭ to, ā vi, ā tum, ā re – читати вголос, зачитувати;

cognosco, nō vi, nĭ tum, ĕ re – пізнавати, довідуватися.

5. Провідміняйте відкладні дієслова в усіх часах дійсного та умовного способу:

polliceor, cĭ tus sum, ē ri – обіцяти;

utor, usus sum, uti – користуватися.

6. Утворіть від дієслів третю особу однини та множини усіх часів дійсного та умовного способу:

castī go, ā vi, ā tum, ā re – осуджувати, лаяти, докоряти;

ago, egi, actum, ĕ re – робити, діяти.

7. Визначіть основу та дієвідміну дієслів:

tenuit, cognĭ tus est, dilaniavĕ rat, oboediverĭ mus, relinquam, persequerē tur, iunxē runt, mansissent, cupivĕ ris.

8. Визначіть відмінкові форми словосполучень і синтаксичних конструкцій:

multis bestiis comprehensis et necā tis, minō rem partem, ex eo tempŏ re, de multis femĭ nis bonis et honestis.


 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.