![]() Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
A) For with the Infinitive Construction,
B) Objective with the Infinitive Construction, C) Nominative with the Infinitive Construction, D) Absolute Infinitive Construction. Речення перекладіть. 1. We know Newton to express the connection between force and motion in the form of several lows. 2. Electronics is believed to begin when the valve was invented. 3. By the contract signed in August, 2004, the Sellers sold to the Buyers a quantity of timber, the goods to be shipped in two parcels. 4. During the experiment we saw the temperature fall rapidly. 5. For two molecules to react they must be in contact.
VI. Підкресліть дієприкметники, визначте їх форму. Речення перекладіть. 1. Having obtained the necessary spares we can replace the faulty parts. 2. Electrons moving through the conductor, electrical energy is generated. 3. We are going to have these letters sent by air way. 4. Protons were observed leaving various elements. 5. Decreasing the temperature we slow down the reaction. VII. Підкресліть модальні дієслова та їх еквіваленти. Речення перекладіть. 1. The ancients did not know why amber could attract light objects. 2. The operator should have tested the trouble caused due to the conductor being overheated. 3. According to the contract the goods are to be delivered by the 30th of September at the latest. 4. The experiment is to show the dependence of temperature on solubility. 5. You needn’t have made complicated experiments to prove it. It is a matter of common observance.
VIII. Перекладіть, звертаючи увагу на різні типи умовних речень та на вживання Subjunctive Mood. 1. If therewere no air the stone and the piece of paper would fall together. 2. It is desirable that the significance of the discovery should be taken into account. 3. If this warning had been heeded, the reaction might have taken quite a different turn. Забиваем Сайты В ТОП КУВАЛДОЙ - Уникальные возможности от SeoHammer
Каждая ссылка анализируется по трем пакетам оценки: SEO, Трафик и SMM.
SeoHammer делает продвижение сайта прозрачным и простым занятием.
Ссылки, вечные ссылки, статьи, упоминания, пресс-релизы - используйте по максимуму потенциал SeoHammer для продвижения вашего сайта.
Что умеет делать SeoHammer
— Продвижение в один клик, интеллектуальный подбор запросов, покупка самых лучших ссылок с высокой степенью качества у лучших бирж ссылок. — Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта. — Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы). — SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание. SeoHammer еще предоставляет технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Зарегистрироваться и Начать продвижение 4. It is necessary that the type of the reaction be determined. 5. They have to ship the goods a day later lest the vessel should be caught by the storm. 6. If the oil supply stops even for a moment, serious damage will result. 7. Had the road been better, we should have been there in due time. IX. Підкресліть герундій, визначте його форму. Речення перекладіть. 1. Brown coal and lignite are used as raw materials for producing coke and chemical products. 2. The construction is far from being completed. 3. The vessel left the port without having taken sufficient bunker of coal on board. 4. We have heard of an agreement having been reached. 5. Sulphur is hardened by being mixed with copper.
X. Письмово перекладіть текст. (див. APPENDIX I)
|