Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Саботаж работы







 

Ситуация,


 

Оправдания – я бы


 

Имитация согласия (из

страха последствий)


требующая

решения


сделал, если бы не…

 

 

Слив – человек не

выполняет эту работу


 

 

Эта схема носит гордое и ёмкое название «Жопа инфантилизма».

 

Слово «жопа» используется сознательно и осознанно. Жизнь внутри этой

схемы ведет к состоянию, которое точно описывается грубоватой, но

чертовски точной идиомой русского языка «ты в полной жопе».

 

Конечно, можно придумать другие названия, однако ни в одном из них нет

точного и нужного по эмоциональной окраске звучания.

 

И вообще – мы здесь всего старше восемнадцати, будем разговаривать как

есть, без политесу.

 

Поэтому оставим «жопу инфантилизма», как наиболее точно и адекватно

отражающей состояние, в которое попадает человек, живущей в этой

модели.

 

Движение по «жопе инфантилизма» происходит восьмеркой (или все время

по одному кругу, но это редкость). Человек то сдается и оправдывается, то

имитирует согласие (потому что в прошлый раз за сдачу били).

 

Что важно. Кружась по восьмерке, человек ни в одном из случаев не создает

территорию (скорее, теряет, поскольку принимает чужие решения). И

удовольствия он тоже не получает. То есть человек мучается, парится,

страдает. Напоминает анекдот: «Мыши плакали, кололись, но продолжали

жрать кактус».

 

Хочется выход? Мне есть что предложить.

 

Выходом является изменение отношения к ситуации. Имеет смысл

воспринимать ее не как рядовое, рутинное событие, а как вызов. Это

помогает собраться, мобилизоваться. И ответить не сдачей или имитацией

согласия, а – по-другому.

 

Первый вариант – принятие вызова. Человек говорит себе «Да, я сделаю и

посмотрю, что из этого получится».

 

Приняв вызов, человек заключает с собой (или с другим) соглашение. Это

означает, что он определяет какие действия и когда будут сделаны. В слух, с

другим человеком, или про себя, с самим собой – это не принципиально. Ну

и дальше – делает.

 

Делает по-честному, со всем возможным усердием. Т.е. берёт и помогает

коллеге.


 

 

Отсюда приходит опыт. Он может быть очень разным.

 

Повторяю – принятие вызова не обязательно заканчивается успехом. Даже

так – оно не обязано заканчиваться успешно. Принятие вызова закончится

так, как оно закончится.

 

Однако при любом раскладе наступит третий шаг – адекватизация. Суть –

человек теперь знает, что он может, чего не может, что делает правильно, а

где ошибается. Человек лучше узнает сам себя и свои возможности. Он

становится более адекватным самому себе. Отсюда и адекватизация.

 

В результате той ситуации, которая была, уже больше никогда не случиться.

Да, она может быть похожа, даже очень похожа, но это все равно будет

другая ситуация.

 

Потому что человек получил опыт и на основании этого опыта изменился,

вырос.

 

Вот, скажем – роликовые коньки. Одно дело – стать на них в первый раз. И

совсем другое – во второй. Ситуации похожи только внешне, а по факту

между ними существенная разница.

 

Опыт.

 

Человек уже что-то знает, что-то умеет. И поведет себя уже не так, как в тот,

первый раз. А значит, это будет уже новая ситуация.

 

И замкнутый круг разрывается.

 

Теперь другой вариант. Рассмотрев ситуацию как вызов, человек может

решить, что овчинка выделки не стоит. И, как следствие, совершить отказ от

вызова.

 

И вот здесь очень важно понять – отказ и сдача вовсе не тождественны.

 

Сдача сопровождается оправданиями, а отказ – признаниями. Причем

честными.

Например, наш переводчик может сказать коллеге: «Знаешь, я не хочу этим

заниматься. Мой рабочий день закончился. Я понимаю, что тебе нужна

помощь, но я сейчас хочу забыть о работе до девяти часов утра

понедельника. Спасибо за понимание».

 

А может быть и другой вариант. Переводчик берет текст, читает его,

понимает, что это слишком сложно для него (ну, много специальных


 

терминов), возвращает коллеге и сообщает: «Я не могу это перевести. Не

хватает компетенции». И это не оправдания. Это честное признание своих

возможностей.

 

Итак, отличие между сдачей и отказом от вызова – в честности. Если человек

врет себе и другим – это сдача. Если он честно признает что и как – это

отказ.

 

Здесь есть еще один шаг – предложение своего варианта решения

(наверное, такой ход не всегда получится сделать, но имеет смысл держать

в уме такую возможность). Предлагая свой вариант решения, человек уже

сам ставит вызов другому, помещая его в ситуацию, которая требует

решения.

 

Наш переводчик, например, может предложить коллеге: «Давай я позвоню

шефу и объясню, что такой текст сложно переводить и поэтому лучше

отложить его до понедельника, а там мы пройдемся по нему вдвоем, чтобы

повысить качество».

 

Отказываясь и создавая вызов другому, мы опять-таки взрослеем, потому

что получаем новый опыт. В случае сдачи и имитации согласия нового опыта

нет – только привычные оправдания и привычная жалость к самому себе. А

именно опыт позволяет нам измениться, стать взрослее.

 

Ну и опять же – круг разрывается, человек выходит на новый уровень.

Схематически все вышеописанное выглядит так:


 

Адекватизация (ага, теперь я

знаю, чего могу, чего не могу)


 

Новая ситуация. Она похожа на старую,

но все ж отличается. Хотя бы потому, что

человек уже другой. Это и есть

взросление.


 

 

Опыт

(позитивный/негативны

й)


 

 

Ситуация,

требующая решения,

воспринимается как

Вызов


 

 

Отказ от вызова через

честное признание (я

пробовал – у меня не

получилось; я не готов

это делать).


 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.