Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Явление второе. Сильвета, Персине, Бергамен и Паскино, спрятавшиеся.






    Сильвета, Персине, Бергамен и Паскино, спрятавшиеся.

     

    Персине

     

    Люблю тебя! Люблю душою упоенной!

     

    Сильвета

     

    Люблю!..

     

    Останавливаются.

     

    И вот мы здесь.

     

    Персине

     

    Да, здесь упал, пронзенный

    Моей рукой безжалостной, злодей.

     

    Сильвета

     

    Здесь Андромедою была я!

     

    Персине

     

    А я сражался, как Персей,

    И спас тебя, о дорогая!

     

    Сильвета

     

    А сколько было их?

     

    Персине

     

    Душ десять...

     

    Сильвета

     

    Нет, нет, нет!

    По крайней мере двадцать, не считая

    Того последнего, кому ты дал ответ

    На дерзкую его отвагу,

    Вонзивши в грудь ему, герой мой милый, шпагу.

     

    Персине

     

    Вы правы: тридцать было их.

     

    Сильвета

     

    О, расскажи мне снова,

    Как ты, с огнем в глазах, с мечом в руках твоих,

    Их победил средь сумрака ночного,

    Герой мой милый!

     

    Персине

     

    Я вошел в азарт,

    И падали они, как домики из карт.

     

    Сильвета

     

    Когда б вы не были, мой друг, так белокуры,

    Я думала б, что Сид предстал очам моим!

     

    Персине

     

    Да, мы похожи с ним,

    Мы - родственные две натуры.

     

    Сильвета

     

    О, если б я могла прочесть когда-нибудь

    О нас поэму...

     

    Персине

     

    Ты ее прочтешь, Сильвета!

     

    Сильвета

     

    Я вас люблю!

     

    Персине

     

    Полна блаженства грудь!

     

    Сильвета

     

    Прекрасней всех других поэма будет эта.

    Не знаю, что это: я грежу иль живу

    И этот дивный сон я вижу наяву.

    Подумай, милый мой, ну как все это странно!

    Как часто мысленно давала клятву я,

    Что будет связана навек судьба моя

    С героем, встреченным безумно и нежданно;

    Что не увидит ласк моих

    Семьей присмотренный жених...

     

    Персине

     

    Да?

     

    Сильвета

     

    Да, пойми! Не тот, кого в семье считают

    Примерным женихом, и тетки обожают;

    Кого женить желает старший брат

    Иль старый друг семьи, достойнейший аббат

    И благосклонный исповедник...

     

    Персине

     

    Да! Мальчик тихонький, отцовских благ наследник,

    Сын друга твоего отца,

    Назойливый и неизбежный!

     

    Сильвета

     

    Вот, вот! Но так, как мы... о друг мой нежный...

     

    Персине

     

    Не ждали мы счастливого конца.

     

    Сильвета

    (смеясь)

     

    Скажи, пожалуйста, а ты не замечаешь,

    Что наши старики все эти дни...

     

    Персине

     

    В собачьем настроении они!

     

    Паскино

    (за клумбой)

     

    Гм!

     

    Сильвета

     

    Почему это?

     

    Персине

     

    А ты не понимаешь?

    Причину этому отлично знаю я.

     

    Бергамен

    (за клумбой)

     

    Ага!

     

    Сильвета

     

    Ну расскажи!

     

    Персине

     

    О милая моя,

    Их повседневности мешает счастье наше.

    Почтенный мой отец и автор дней твоих...

    От всей души я почитаю их,

    Но... оба добрые папаши -

    Простые буржуа, и, как-никак,

    Наш свет их выделяет мрак.

     

    Паскино

    (за клумбой)

     

    Гм, гм!

     

    Сильвета

    (смеясь)

     

    И вот теперь они известны станут

    Как наши два отца.

     

    Персине

    (смеясь)

     

    А знаешь, мой отец...

    Он храбрости моей боится! Наконец,

    Он недоволен мной!..

     

    Сильвета

     

    Понятно: он обманут!

     

    Персине

     

    Что хочешь ты сказать?

     

    Сильвета

     

    О нет, я не решусь!

     

    Персине

     

    Ну, говори смелей, шалунья ты, ребенок!

     

    Сильвета

     

    Он чувствует себя... прости... совсем как гусь,

    В гнезде которого вдруг вывелся орленок!

     

    Смеются.

     

    Бергамен

    (за клумбой)

     

    Хо-хо!

     

    Сильвета

    (смеясь громче)

     

    О бедные, как посмеялась зло

    Над ними тайна нашей страсти жгучей!

     

    Паскино

    (за клумбой)

     

    Хе-хе!

     

    Персине

     

    Здесь, как всегда, Скапен влюбленных - случай.

    Его содействие нам только помогло.

     

    Бергамен

    (за клумбой)

     

    Ха-ха!

     

    Сильвета

     

    Я не могу подумать без улыбки:

    Сегодня вечером контракт подпишем мы!

     

    Персине

     

    Нет, счастья нашего их не поймут умы!

    Ну, я пойду теперь...

    (Отходит вглубь.)

     

    Сильвета

     

    Куда, мой милый?

     

    Персине

     

    Скрипки

    На этот вечер закажу.

     

    Сильвета

     

    Так до свиданья, друг мой... Погодите!

    Хочу я быть совсем мила, смотрите,

    И до решетки я вас, сударь, провожу.

    Идут к решетке обнявшись.

    (Жеманно.)

    Чем уступаем мы любовникам известным?

     

    Персине

     

    О да! Причислят нас к бессмертным и прелестным:

    Ромео с Юлией...

     

    Сильвета

     

    Аминта с пастухом...

     

    Персине

     

    Эндимион в объятиях богини...

     

    Сильвета

     

    Паоло и Франческа да Римини...

     

    Персине

     

    А Тисба и Пирам?..

     

    Голоса слышны из-за деревьев.

     

    Сильвета

     

    Потом

    Лаура с пламенным поэтом

    Петраркою...

     

    Ушли.

     

     






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.