Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Задание 9. Назовите фразеологизмы, восходящие к приведенным пословицам и поговоркам русского языка. Объясните происхождение значений этих фразеологизмов.






    1) не все коту масленица, будет и великий пост;

    2) от овса кони не рыщут, от добра добра не ищут;

    3) игла в стог упала – пиши пропала;

    4) пусти козла в огород – он всю капусту пожрет;

    5) пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву.

    Задание 10. Определите приемы стилистического использования фразеологических оборотов и «крылатых» слов в следующих предложениях.

    Комментарии: Выполняя задание, необходимо определить, какой прием лежит в основе создания примеров языковой игры.

    Образец: В предложении Студент ради зачета идет на все, даже на занятия создается комический эффект в результате реализации двух значений сочетания идти на все: фразеологического – «решаться на крайние меры или средства, добиваясь чего-либо, стремясь к чему-либо» и свободного «идти (=ходить) на все занятия, лекции и т.д.».

    1. Если человек не желает по утрам заниматься бегом, его ничто не может остановить.

    2. Хирург – это человек, заранее умывающий руки.

    3. Если весь день ворчишь и лаешься, к вечеру устаешь как собака.

    4. Чаплин украл у Гитлера усы буквально из-под носа.

    5. Рыба ищет – где глубже, а человек – где море по колено.

    6. В нее влюблялись без ума. С умом – воздерживались.

    7. Я мыслю – и на это существую.

    Задание 11. Устраните ошибки, допущенные в предложениях; определите тип фразеологических ошибок, предложите исправленные варианты.

    Образец: В предложении В его выступлении красной линией проходит мысль о необходимости преобразований в стране допущена такая ошибка, как разрушение фразеологизма (разрушен фразеологизм «проходить красной нитью»), поскольку компонент «нитью» заменен словом «линией». Один из возможных правильных вариантов: В его выступлении красной нитью проходит мысль о необходимости преобразований в стране.

    1. Она всегда и во всем стремилась выделиться, играть важную скрипку как на дружеской вечеринке, так и на официальном мероприятии.

    2. Наши семьи давно знакомы, дружны и, можно сказать, связаны узами Гименея.

    3. В его выступлении красной линией проходит мысль о необходимости преобразований в стране.

    4. Все номера программы пользовались большим успехом, но сцены из оперетты «Холопка» были приняты прямо на ура.

    5. Строительство дачного домика настолько увлекло отца, что он с нетерпением ждал выходных, чтобы вернуться к своим пенатам.

    6. Я прекрасно знаю все его достоинства и недостатки, ведь мы знакомы уже без году неделя.

    7. Наша работа серьезной лептой входит в общую борьбу горожан за благоустройство родного города.

    8. Дипломная работа удовлетворяет тем условиям, которые предъявляются к такого рода сочинениям.

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Ашукин Н. С. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения / Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. – М., 1988.

    2. Бабкин А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники / А. М. Бабкин. – М.-Л., 1970.

    3. Белянин В. П. Живая речь. Словарь разговорных выражений / В. П. Белянин, И. А. Бутенко. – М., 1994.

    4. Бирих А. К. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник / А. К. Бирих.– СПб., 1999.

    5. Бирих А. К. Словарь фразеологических синонимов русского языка / А. К. Бирих. – Ростов-на-Дону, 1997.

    6. Мелерович А. М. Фразеологизмы в русской речи / А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко. – М., 1997.

    7. Фелицина В. П. Русские фразеологизмы. Лингвострановедческий словарь / В. П. Фелицина, В. М. Мокиенко. – М., 1990.

    8. Фразеологизмы в русской речи. Словарь-справочник. – М., 2002.

    9. Фразеологический словарь русского литературного языка / А. И. Федоров [и др.]; под ред. А. И. Федорова. – М., 1997.

    10. Фразеологический словарь русского языка / А. И. Молотков [и др.]; под ред. А. И. Молоткова. – М., 1997.

     






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.