Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Урок 15






Конфикс ber-…-an

Тематическая конструкция с adapun

Составные слова с компонентом ahli

Конфикс ber-…-an образует непереходные глаголы. Фонетический вариант этого конфикса be-…-an встречается только в двух глаголах: beterbangan – «разлетаться, летать в разных направлениях»; bepergian – «совершать поездку, уезжать».

В качестве производящей основы используются:

1) простые (корневые) глаголы datang «прийти» → berdatangan «сходиться»; lari «бегать» → berlarian «разбегаться»;

2) глагольные морфемы sahut «отвечать» → bersahutan «перекликаться»; kejar «гнать» → berkejaran «гоняться друг за другом»;

3) прилагательные jauh «далекий» → berjauhan «быть далеко друг от друга»; dekat «близкий» → berdekatan «находиться поблизости друг к другу»;

4) существительные musuh «враг» → bermusuhan «враждовать»; cinta «любовь/любить» → bercintaan «любить друг друга»; sebelah «сторона» → bersebelahan «один возле другого; друг против друга»; pukul «удар» → berpukulan «драться, бить друг друга».

У конфикса ber-…-an есть грамматический омоним - ber-(КМ+an). Иными словами следует отличать глаголы с конфиксом ber-…-an от глаголов, образованных по омонимичной модели: префикс ber- в сочетании с производной основой, в составе которой имеется суффикс –an: berpakaian «одеваться, быть одетым». Некоторые глаголы подходят под обе модели:

hubung «связь» → berhubungan «вступать в связь друг с другом»;

hubungan «связь, отношение» → berhubungan «иметь связь, отношение».

Значения глаголов с конфиксом ber-…-an:

1) взаимности/совместности действия, то есть действия, совершаемого одновременно несколькими (двумя или более) взаимодействующими лицами. Например: berpelukan – обниматься; bermusuhan – враждовать; bersahutan – перекликаться).

2) поочерёдного/посменного действия: berjatuhan – попадать, падать один за другим; bermunculan – появляться.

3) действия, совершаемого в разных направлениях: beterbangan – летать в разных направлениях; berlarian – бегать в разные стороны.

 

Взаимные конструкции с ber-…-an глаголами.

Глаголы с ber-…-an могутиспользоваться как в слитной взаимной конструкции, так и в раздельной. Соучастники действия во взаимных конструкциях, являясь одновременно субъектом и объектом, находятся в симметричном отношении, которое выражается в возможности обмена функциями между ними, с перемещением внимания с одного участника на другой. При этом оба участника должны быть выражены одинаково в плане личности и одушевленности. Обмен функциями между субъектом и объектом не допускается, если один из участников в качестве подлежащего обозначает лицо, а другой соучастник в качестве дополнения – не-лицо.

 

В слитной конструкцииподлежащее может означать парный или множественный субъект и одновременно объект взаимного действия или контакта, то есть группу лиц или предметов, которые участвуют в действии,

и может быть выражено существительным, личным местоимением множественного числа, группой однородных членов с союзом dan:

Kita berpandangan. – «Мы переглядывались».

Saya dan Santi berpandangan. – «Я с Санти переглядывалась».

Rumah kita berdekatan. – «Наши дома находятся рядом».

Rumahku dan rumahnya berdekatan. – «Мой дом и его дом находятся

близко друг к другу».

Tamu sudah berdatangan. – «Гости сходились (приходили один за другим)».

Подлежащее в раздельной конструкции может представлять единичный, парный или множественный субъект в качестве соучастника, который находится в центре внимания говорящего или характеризуется как носитель большей инициативы действия или установления контакта. Причем взаимодействующий субъект в качестве косвенного дополнения вводится в предложение предлогом dengan.

Kasim duduk bersebelahan dengan Suri. – «Касим сидит возле Сури (букв. Сидит по одну сторону вместе с Сури)».

Saya berpandangan dengan Santi. – «Я переглядываюсь/переглядывалась с Санти».

Negeri kita berbatasan dengan Cina, Jepang dan Mongolia di Timur Jauh. – «На Дальнем Востоке наша страна граничит с Китаем, Японией и Монголией».

Соучастники действия во взаимных раздельных конструкциях, являясь одновременно субъектом и объектом, находятся в симметричном отношении, которое выражается в возможности обмена функциями между ними, с перемещением внимания с одного участника на другой. При этом оба участника должны быть выражены одинаково в плане личности и одушевленности. Обмен функциями между субъектом и объектом не допускается, если один из участников в качестве подлежащего обозначает лицо, а другой соучастник в качестве дополнения – не-лицо.

Раздельная и слитная взаимные конструкции могут быть непроизводными и производными и включать дополнения, партитивное или посессивное.

Marti berpandangan mata dengan bosnya. - «Марти переглядывалась/ переглянулась со своим начальником».

Mereka berhadapan muka. - «Они стояли друг перед другом».

Hari lahir saya bertepatan waktu dengan hari besar nasional. - «День моего рождения совпадает с большим национальным праздником».

Kami bergantian tempat duduk. – «Мы поменялись местами».

Samin dan Yusuf berpegangan tangan. – «Самин и Юсуф держатся за руки».

 

Подлежащее в непроизводных предложениях с ber-…-an глаголами разнонаправленного действиея в качестве сказуемого может обозначать как единичный, так и множественный субъект. В составе производных предложений со сказуемым-глаголом модели ber-…-an, могут бытьобстоятельства, места или времени:

Anak-anak berlarian di halaman. – Дети бегают/бегали по двору.

Burung-burung beterbangan di langit. – Птицы летают/летели/ летали в небе.

Saya sedang bepergian ke luar negeri. – Я сейчас нахожусь в заграничной поездке.

 

Показатель неопределенности suatu

Слово suatu «один, некий, какой-то» стоит перед существительным, выражая неопределенность одного предмета, и не сочетается с одушевленными существительными (не-лицами): suatu buku «какая-то книга», suatu barang «какая-то вещь».

С некоторыми словами, обозначающими отрезок времени, период, образует устойчивые сочетания: suatu hari/ suatu ketika «однажды», suatu waktu «когда-то, в один прекрасный день»

 

Тематическая конструкция с adapun

Cлужебное слово adapun “ что касается; насчет; а вот” вводит тематический член предложения, который замещает подлежащее и занимет начальную позицию в высказывании. В этой функции часто выступает в сочетании с предлогами tentang/ mengenai или замещается этими предлогами либо союзом kalau. Предложная группа, как и группа со служебным словом adapun, выделяет тему предложения по контрасту со сказуемым-ремой.

Adapun/ adapun mengenai/adapun tentang/ tentang/ ahli untuk proyek ini sangat kurang jumlahnya. – “Что касается / а вот / а /специалистов, занятых в этом проекте, то их очень мало (букв. количество их весьма невелико)”.

 

Составные слова с компонентом ahli

Слово ahli имеет значения «специалист, профессионал/ профессиональный» и с его помощью образуются имена, обозначающие лицо, 1) от существительных со значением признака, функции/ постоянного действия, сферы деятельности, связанной с данным лицом; 2) от транзитива, или корневого непереходного гланола либо связанного интранзитива.

ahli bangsa “этнограф”

ahli binatang/ hewan “зоолог’

ahli bintang “астроном”

ahli jiwa “психолог”

ahli kamus “лексикограф”

ahli waris “наследник”

ahli nujum “астролог”

ahli bedah “хирург”

ahli ukir ”резчик (напр., по дереву)”

ahli bicara “проповедник; богослов”

ahli pikir “мыслитель”

 

После слова ahli могут использоваться составные слова с компонентом ilmu (ahli ilmu bumi “географ”, ahli ilmu pasti “математик”, ahli ilmu alam “физик; естествоиспытатель”), производные существительные с префиксом peN- (ahli peserta “акционер”), конфиксами ke-...-an, per-...-an и peN-...-an (ahli kenegaraan “государственный деятель”, ahli perpustakaan “библиотекарь; библиофил”, ahli pendidikan “педагог”, ahli kependudukan “демограф”).

Некоторые составные слова с компонентом ahli имеют синонимические дублеты с суффиксом -wan или префиксом peN-: ahli perpustakaan иpustakawan; ahli sejarah и sejara(h)wan, ahli waris и pewaris.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.