Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Имена числительные






Имена числительные в татарском языке имеют более строгую организацию, чем в русском.


Количественные Порядковые Собирательные Разделительные
1 бер беренче Берә ү берә р(лә п)
один первый Один по одному
2 ике икенче Икә ү икешә р (лә п)
два второй Двое по два
3 ө ч ө ченче Ө чә ү ө чә р
4 дү рт дү ртенче Дү ртә ү дү ртә р
5 биш бишенче Бишә ү бишә р
6 алты алтынчы Алтау алтышар
7 җ иде җ иденче Җ идә ү җ идешә р
8 сигез сигезенче Сигезә ү сигезә р
9 тугыз тугызынчы Тугызау тугызар
10 ун унынчы Унау унар
11 унбер унберенче Унберә ү унберә р
20 егерме егерменче Егермә ү егермешә р

От 10 до 20 – сложные числительные, образующиеся сложением основ числительных без их изменения.
Все остальные – составные числительные, т.е. пишутся раздельно: 21 – егерме бер (двадцать один); 67 – алтмыш җ иде (шестьдесят семь); 210 – ике йө з ун (двести десять). Как видим, сотни в татарском языке в отличие от русского пишутся раздельно.
Образование порядковых числительных видно из приведенной таблицы. При образовании собирательных числительных при основе на гласную, последняя гласная отсекается и присоединяется аффикс –ау/-ә ү: бер – берә ү, ике – икә ү.
А разделительные числительные при основе на гласную присоединяют –шар/-шә р, при основе на согласную букву – -ар/ә р: бер – берә р, ике – икешә р.
Дробные числительные в татарском языке образуются как бы по противоположной системе к русскому языку схему. Общая формула выглядит так:
А/В – В дан А.
3/8 –сигездә н ө ч – три восьмых;
1/3 – ө чтә н бер – одна третья;
0, 3 – уннан ө ч – три десятых.
Образование дробных числительных также имеет строгую закономерность и не представляет трудности. К данной конструкции надо привыкать. Она – следствие татарской языковой структуры. Чем больше и чаще Вы будете использовать и чем быстрее доведете до автоматизма данные конструкции, тем быстрее вникнете в общую структуру изучаемого языка.

§ 5. ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ.
НАРЕЧИЯ

5.1. Имена прилагательные в татарском языке по грамматическому оформлению сходны с наречиями в русском, т.е. они не изменяются ни по числам, ни по падежам, и имеют лишь степени сравнения.
Для образования степеней сравнения качественных прилагательных в татарском языке используются:
а) аффикс -рак/-рә к при образовании сравнительной степени;
б) частицы бик, иң при образовании превосходной степени;
в) парные формы также служат для образования превосходной степени;
г) аффиксы -гылт/-гелт/-кылт/-келт, -су, -сыл и другие при образовании уменьшительной формы.

зур Зуррак бик зур иң зур зуп-зур
боль-шой больше очень большой самый большой большой-пребольшой
ак Аграк бик ак иң ак ап-ак
белый Белее очень белый самый белый белый-белый
кара Карарак бик кара иң кара кап-кара
черный Чернее очень черный самый черный черный-черный
яшел яшел-рә к бик яшел иң яшел ямь-яшел
зеленый Зеленее очень зеленый самый зеленый зеленый-зеленый

Парные формы превосходной степени прилагательных используются очень часто. Переводить их можно по-разному в зависимости от контекста: ямь-яшел можно перевести: очень зеленый, зеленый-презеленый и т.п. В таблице мы попытались передать лишь общую стилистическую окраску парных форм. Первые компоненты парных форм, как правило, содержат первый звук или начало первого слога смыслонесущего компонента и обычно оканчиваются на звук [п]. Есть некоторые исключения – ямь-яшел.
Уменьшительная степень в каждом конкретном случае образуется по-своему, поэтому Вы будете вынуждены запоминать каждую форму отдельно по мере необходимости. Эту форму образуют далеко не все качественные прилагательные. Она свойственна в основным «цветовым» прилагательным:

Ак аксыл беловатый
Кара карасу черноватый
Сары саргылт желоватый
Кызыл кызгылт красноватый
Зә ң гә р зә ң гә рсу голубоватый

К специфическим свойствам татарского языка, и в частности, татарского прилагательного надо отнести конверсию – переход слова из одной части речи в другую без формального изменения. Это есть и в русском языке: рабочий (прилагательное) и рабочий (существительное); столовая (прилагательное) и столовая (существительное). Но в татарском языке этот процесс носит масштабный характер. Вам особо надо обратить внимание на переход существительных в относительные прилагательные:

тимер 1) железо Машина тимердә н эшлә нгә н.
Машина сделана из железа.
2) железный Тимер юл.
Железная дорога.
агач 1) дерево Агач ү сә.
Дерево растет.
агач 2) деревянный Агач кашык.
Деревянная ложка.

5.2. Наречия и прилагательные татарского языка формально похожи друг на друга. Они легко переходят друг в друга без изменений (чаще прилагательные в наречия). Только наречие раскрывает значение глагола, а прилагательное – существительного или местоимения.

Яхшы машина. – Хорошая машина.
Яхшы эшли. – Хорошо работает.

Нами замечено, что обучающиеся без особых усилий улавливают это различие по ходу текста.
В татарском языке большинство прилагательных и наречий производные. С основными словообразовательными средствами Вы познакомитесь по ходу работы над Основным курсом.


УПРАЖНЕНИЕ
Поставьте прилагательные в формы степеней сравнения и переведите:
Образец: зур – зуррак (больше); бик зур (очень большой); иң зур (самый большой).
Кызыл (красный); кара (черный); кечкенә (маленький); ак (белый); яхшы (хороший); начар (плохой).

§ 6. ОСНОВА ГЛАГОЛА.
ГЛАГОЛ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ

6.1. Глаголу во всех языках предназначается огромная нагрузка. Но способы, формы выполнения этой нагрузки в разных языках различные. Усвоение именно этих способов представляет наибольшую трудность для русскоязычных студентов. Дело в том, что в русском языке характер протекания действия, временное соотношение одного действия с другим процессом или действием выражается при помощи видовых значений глагола в сочетании с временными формами. Такой уникальный способ приводит к тому, что при изучении других языков русскоязычные обучающиеся теряются перед несколькими временными формами и многочисленными вспомогательными глаголами. И это происходит не только при изучении татарского, но и английского, французского и других языков.
В татарском языке глагол свою огромную нагрузку выполняет несколькими способами: большую роль берет на себя непривычный для русскоязычного читателя аналитический глагол; немалое место в татарском языке занимают вспомогательные глаголы. Именно эти две особенности татарского глагола трудно усваиваются обучающимися.
Структура татарского глагола состоит из следующих форм:
1) глагол изъявительного наклонения (хикә я фигыль);
2) глагол повелительного и желательного наклонения (боерык һ ә м телә к фигыль);
3) глагол условного наклонения (шарт фигыль);
Неличные формы глагола:
4) имя действия (исем фигыль);
5) инфинитив;
6) причастие (сыйфат фигыль);
7) деепричастие (хә л фигыль);
8) вспомогательный глагол итү; и- (недостаточный глагол «быть»);
9) глаголы, употребляющиеся кроме своего основного значения и в значении вспомогательных глаголов.
По этой структуре мы и попытаемся шаг за шагом одолеть эту непростую крепость.

6.2. В татарском языке основа глагола совпадает с глаголом в форме повелительного наклонения второго лица единственного числа. Такая же примерно ситуация наблюдается в русском и в английском языках. Другое дело – образование повелительной формы. Здесь мы упираемся в искусственно созданную проблему. Дело в том, что во всех русско-татарских и татарско-русских словарях последних десятилетий татарский глагол дается в форме инфинитива на -ырга/-ергә /-арга/-ә ргә /-рга/-ргә: язарга (писать); эшлә ргә (работать, делать). Эта форма является неопределенной, и под воздействием русского языка она стала считаться и словарной в двуязычных словарях. Но образование повелительной формы татарского глагола от этого инфинитива для русского читателя представляет огромную трудность.
В татарском языке есть также форма имени действия, которая, на наш взгляд, и является начальной. Во-первых, именно имя действия обозначает в татарском языке действие как таковое; и во-вторых – чисто практическая функция – из него легко выделить основу глагола. Для нас это имеет особо важное значение, поэтому в нашем словаре глаголы даны в форме имени действия.
От имени действия основа глагола (повелительная форма 2 лица единственного числа) образуется простым отбрасыванием аффикса -у/-ү:
бару (хождение) – бар (иди),
язу (писание) – яз (пиши),
санау (процесс счета, счет) – сана (считай),
керү (процесс входа, вхождение) – кер (входи),
эшлә ү (процесс работы, работа) – эшлә (работай).
Повелительная форма 2 лица единственного числа, или основа глагола служит для образования всех форм татарского глагола. Поэтому Вам необходимо обязательно научиться определять основу.
Есть несколько глаголов, повелительная форма 2 лица единственного числа которых не образуется простым отбрасыванием аффикса -у/-ү:
уку (процесс учебы, учеба) – укы (учись),
тө зү (процесс строительства, строительство) – тө зе (строй).
Эти глаголы надо будет запомнить как исключения.

6.3. Повелительная форма (боерык фигыль) в татарском языке отлична от русской, так как имеет еще синтетическую форму третьего лица:
бар (иди) – барсын (пусть идет);
эшлә (работай) – эшлә сен (пусть работает).
Форма третьего лица повелительного наклонения используется обычно в лозунгах, призывах, и Вы можете найти эту форму на уличных плакатах:
Яшә сен туган илем!
Да здравствует (пусть живет) родная страна!

А вот повелительные формы множественного числа могут вызвать трудности у обучающихся. Здесь важно быть внимательным и точно знать основу глагола:
бар – барыгыз (идите);
эшлә – эшлә гез (работайте);
сана – санагыз (считайте);
кер – керегез (входите).
Эти формы часто путают с настоящим временем изъявительного наклонения. Поэтому на начальном этапе надо быть внимательнее.
В изъявительном наклонении татарского языка имеется восемь форм времен: настоящее, пять прошедших (три из них – сложные); три будущих (одно из них – сложное):


Прошедшие времена Будущие времена
Определенное Прош. вр. Настоящее время Определенное буд. вр.
Неопределенное прош. вр.
Незаконченное Прош. вр. Неопределенное буд. вр.
Преждепрошедшее вр. Будущее-прошедшее вр.
Прошедшее многократное вр.

Прошедшие времена Будущие времена
Барды бара барачак
Барган
бара идее барыр
барган идее барачак иде
бара торган идее

Сложные прошедшие времена образуются за счет вспомогательного недостаточного глагола и- (форма прошедшего времени иде). Мы рассмотрим эти времена при знакомстве с функциями вспомогательных глаголов. Но пять синтетических форм времен Вам необходимо будет заучить до автоматизма:

 

Настоящее время
Хә зерге заман

основа + -а/-ә /-ый/-и + 1 тип окончаний

мин барам, эшлим без барабыз, эшлибез
син барасың, эшлисең сез барасыз, эшлисез
ул бара, эшли алар бара, эшли

Форма настоящего времени образуется от основы глагола по формуле:
а) основа на согласную + -а/-ә + личные окончания: бар – бара
б) основа на гласную + личные окончания, т.е. аффикс времени вытесняет гласную основы: сана – саный; эшлә – эшли. Вспомним, что слог в татарском языке стремится быть открытым, поэтому закономерно четкое чередование гласных и согласных. В данном случае гораздо важнее показать время глагола, и вытесняется именно гласная основы.
Глаголы изъявительного наклонения имеют личные окончания. Они бывают двух типов. Первый тип представлен в настоящем времени:

мин -м/-мын/-мен без -быз/-без
син -сың /-сең сез -сыз/-сез
ул – алар -лар/-лә р/- нә р/-нә р

В первом лице единственного числа возможны два варианта окончаний: неполная (в настоящем времени) и полная (например, в форме неопределенного будущего времени).

 


Определенное (очевидное) прошедшее время
Билгеле ү ткә н заман

основа + -ды/-де/-ты/те + 2 тип окончаний

мин бардым, эшлә дем без бардык, эшлә дек
син бардың, эшлә дең сез бардыгыз, эшлә дегез
ул Барды, эшлә де алар бардылар, эшлә делә р

Аффикс -ды/-де присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный и звонкий согласный. Аффикс –ты/-те – к основам на глухой согласный.
В этой форме используются личные окончания второго типа:

Мин -м без -к
Син -ң сез -гыз/-гез
Ул – алар -лар/-лә р/-нә р/-нә р

Вам необходимо запомнить эти два типа окончаний, научиться выделять их в текстах.

Неопределенное (неочевидное) прошедшее время

Билгесез ү ткә н заман

основа + ган/гә н/кан/кә н + 1 тип окончаний

мин барганмын, эшлә гә нмен без барганбыз, эшлә гә нбез
син баргансың, эшлә гә нсең сез баргансыз, эшлә гә нсез
ул барган, эшлә гә н алар барганнар, эшлә гә ннә р


Аффикс -ган/-гә н присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный и звонкий согласный, аффикс -кан/-кә н – к основам на глухой согласный. К этой форме прибавляется первый тип личных окончаний. Однако, здесь есть небольшой нюанс: в первом лице единственного числа используется полный вариант окончания -мын/-мен.
Чем же по значению отличаются эти два прошедших времени? Определенное прошедшее обозначает, как правило, освидетельствованное событие прошлого, а неопределенное прошедшее – неосвидетельствованное:
Ул кичә кинога барды. Вчера он ходил в кино.
Здесь подразумевается, что тот, о ком идет речь, точно ходил в кино; говорящий, может быть, был свидетелем данного события, или он абсолютно уверен, что это событие имело место.
Ул кичә кинога барган. Вчера он (оказывается) ходил в кино.
Здесь подразумевается, что говорящий не был свидетелем данного события, или он только что узнал об этом факте прошлого.
Неопределенное прошедшее часто употребляется при описании исторических фактов, свидетелями которых мы не были:
Сугыш 1941 нче елда башланган. Война началась в 1941 году.
Конечно, это лишь основное различие между формами этих времен: существуют еще смысловые и стилистические оттенки каждой формы, но при первом ознакомлении важно понять именно основное различие между ними.

Неопределенное будущее время
Билгесез килә чә к заман

основа + -ыр/-ер/-ар/-ә р/-р + 1 тип окончаний

мин барырмын, эшлә рмен без барырбыз, эшлә рбез
син барырсың, эшлә рсең сез барырсыз, эшлә рсез
ул барыр, эшлә р алар барыр(лар), эшлә р(лә р)

Аффикс -ыр/-ер/-ар/-ә р присоединяется к основам, оканчивающимся на согласный, аффикс -р – к основам на гласный. Самая большая трудность в образовании формы неопределенного будущего времени: проблема присоединения нужного варианта аффикса: -ыр/-ер или -ар/-ә р. К сожалению, эту трудность нельзя разрешить однозначно, и на начальном этапе Вам достаточно заглянуть в словарь, где даются формы инфинитива на –ырга/-ергә /-арга/-ә ргә: если вы видите в словаре язарга, то в будущем неопределенном следует употреблять язар, если килергә, то килер.
яз (пиши) – язар (напишет)
ал (возьми) – алыр (возьмет)
кил (приди) – килер (придет)
кит (уйди) – китә р (уйдет).

Определенное будущее время
Билгеле килә чә к заман

основа + -ачак/-ә чә к/-ячак/-ячә к + окончания 1 типа

мин барачакмын, эшлә ячә кмен без барачакбыз, эшлә ячә кбез
син барачаксың, эшлә ячә ксең сез барачаксыз, эшлә ячә ксез
ул барачак, эшлә ячә к алар барачак (лар) эшлә ячә к(лә р)

Аффикс -ачак/-ә чә к присоединяется к основам, оканчивающимся на согласный, аффикс –ячак/-ячә к – к основам на гласный.
Если форма неопределенного будущего времени используется в случаях, когда речь идет о возможном, вероятном будущем (часто с оттенком намерения), то форма определенного будущего времени предполагает обязательность будущего события, факта:
Мин иртә гә кинога барырмын. Я завтра пойду в кино (наверное, вероятно, я думаю, что... и т.п.)
Мин иртә гә кинога барачакмын. Я завтра (непременно) пойду в кино.
Неопределенное будущее время используется в устной и письменной речи намного чаще. Во-первых, само будущее чаще бывает неопределенным, и во-вторых, эта форма более экономична в произношении.
Необходимо указать, что в функции будущего может употребляться и форма настоящего времени:
Иртә гә мин кинога барам. Завтра я иду в кино.
Как видим, в русском языке ситуация аналогичная.


УПРАЖНЕНИЯ

1. Найдите основы глаголов и поставьте их во временные формы:
Образец: килү (приходить) – кил (приди); килә (приходит); килде (пришел); килгә н (пришел, оказывается); килер (придет); килә чә к (обязательно придет).
санау (считать); язу (писать); калу (оставаться); бетү (заканчиваться); башлану (начинаться); чыгу (выходить).

2. Скажите, какую форму прошедших или будущих времен Вы бы использовали в татарском языке в следующих предложениях:
Мы вчера ходили в кино. В следующем году, может, он поступит учиться в университет. На следующей неделе он, вероятно, поедет в деревню. Завтра будет пятница. Может, завтра пойдет снег. Утром дул холодный ветер. Пушкин родился в 1799 году.

3. Переведите глагольные формы (используйте дополнительные слова для передачи определенности-неопределенности):
бара (идти); уйлады (думать); син эшлә гә нсең (делать); без китә чә кбез (уходить); алар санар (считать); сез килерсез (приходить); ул чыккан (выходить).

Не останавливайтесь на сделанных упражнениях, попытайтесь просклонять все глаголы, данные в прежних упражнениях и текстах.

6.4. Вы уже знаете, что отрицательная форма имен существительных, прилагательных, наречий образуется при помощи послелога тү гел:
ө стә л тү гел – не стол
яхшы тү гел – нехороший, нехорошо
җ иде тү гел – не семь.
А вот отрицательная форма глагола в татарском языке образуется иначе: при помощи аффиксов отрицания -ма/-мә и и сложных аффиксов -мый/-ми (от ма + ый = мый и мә + и = ми), которые ставятся сразу после основы:
эшли – эшлә ми (не работай) – эшлә ми (не работает) – эшлә мә дең (ты не сделал).
Аффикс -мый/-ми используется в изъявительном наклонении только в настоящем времени, а в остальных формах для отрицания используется аффикс -ма/-мә.
Важно запомнить, что аффикс отрицания присоединяется только к основе. И отрицательную форму глагола Вы уже на начальном этапе должны научиться воспринимать на слух.
При отрицании в форме неопределенного будущего времени также происходит изменение аффикса:
эшлә р – эшлә мә с (не будет работать); барыр – бармас (не пойдет).
Причем при спряжении для каждого лица происходят различные изменения, и на них Вы обязательно обратите внимание при работе над соответствующим уроком Основного урока.

 


УПРАЖНЕНИЕ
Образуйте отрицательные формы глагола. Прочитайте полученные пары вслух несколько раз:
эшли – эшлә ми; барды; бара; килгә н; чыга; китә чә к; санар; язам; язачакмын; эшлә гә н; эшлә гә нсең; чыга; чыгабыз.


§ 7. ДРУГИЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА:
ЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ, УСЛОВНЫЙ ГЛАГОЛ, ПРИЧАСТИЕ, ДЕЕПРИЧАСТИЕ.
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ «ИДЕ»

7.1. Желательное наклонение (телә к фигыль). Вы уже знаете, что в татарском языке повелительное наклонение возможно и в третьем лице. Кроме того, оно возможно даже в первом лице, только более правильно его называть желательным глаголом.

барыйм; эшлим дай-ка, пойду!; поработаю-ка!
барыйк; эшлик давайте, пойдем!; давайте, поработаем!

Глагол желательного наклонения образуется путем присоединения к основе глагола сложных аффиксов -ыйм/-им в единственном и -ыйк/-ик во множественном числе.
Эти аффиксы образованы сложением соединительных суффиксов -ый/-и и личных окончаний второго типа -м и -к.
Образование желательного глагола не очень сложное. Трудность заключается в том, что подобной формы нет в русском языке, поэтому обучающиеся часто неправильно его переводят. Проблема осложняется и тем, что некоторые формы его совпадают с формой настоящего времени: эшлим – эшлим (поработаю-ка и работаю).
Часто с желательным глаголом используется слово ә йдә... (давай...), но это не правило, и Вам придется догадываться об использовании желательного глагола, исходя из смысла высказывания.

7.2. Условное наклонение (шарт фигыль). Для условного наклонения в татарском языке есть специальная форма глагола:

мин барсам если я пойду
син барсаң если ты пойдешь
ул барса если он пойдет
без Барсак если мы пойдем
сез барсагыз если вы пойдете
алар барсалар если они пойдут

Условный глагол образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -са/-сә и личных окончаний второго типа. На русский язык он переводится при помощи слова если. В татарском языке этот союз (ә гә р) часто дублирует условный глагол в предложениях, и он вовсе не обязателен в разговоре:
Ә гә р ул кинога барса, мин дә барам.
Если он пойдет в кино, то я тоже пойду.
Ул кинога барса, мин дә барам.
Если он пойдет в кино, то я тоже пойду.

Нами замечено, что условный глагол не представляет большой трудности для обучающихся. Важно лишь запомнить, что в прошедшем времени используется аналитический глагол, образующийся по формуле: основной глагол в форме неопределенного прошедшего времени + вспомогательный глагол булса:
мин барган булсам если бы я пошел
син барган булсаң если бы ты пошел
ул барган булса если бы он пошел
без барган булсак если бы мы пошли
сез барган булсагыз если бы вы пошли
алар барган булсалар если бы они пошли

Образование сложных предложений с этой формой требует употребления формы давнопрошедшего времени. Поэтому примеры на использование условного глагола в прошедшем времени, Вы можете найти в подпункте «вспомогательный глагол «иде».

УПРАЖНЕНИЯ
Образуйте повелительное, желательное и условное наклонения от следующих глаголов и переведите их:
Образец: килү – кил (приди); килик (давай, придем); килсә (если он придет); килгә н булса (если бы он пришел).
Китү, чыгу, бару, эшлә ү, санау, язу, кайту.

Образуйте личные формы (проспрягайте) глаголы в соответствующем наклонении:
Образец: кил (приходи) – килсен (пусть придет); килегез (приходите); килсеннә р (пусть приходят);
килсә (если он придет) – килсә м (если я приду); килсә ң (если ты придешь)... килгә н булсам (если бы я пришел); килгә н булсаң (если бы ты пришел).
кит, чык, барса, эшлә сә, сана, язса.

7.3. Причастие (сыйфат фигыль) – это форма глагола, которая объединяет в себе качества прилагательного и глагола. В татарском языке существуют причастия настоящего (2 формы), причастие прошедшего времени (1 форма) и причастия будущего времени (3 формы). С самого начала Вам необходимо понять, что причастия в предложении всегда относятся к существительному и отвечают на вопрос нинди? (какой?).

Причастия настоящего времени
Синтетическая форма образуется путем присоединения аффикса -учы/-ү че к основе глагола. Аналитическая форма – сочетанием формы настоящего времени в третьем лице + -ый/-и/-а/-ә + вспомогательный глагол торган:
эшлә ү че кеше – эшли торган кеше – работающий человек;
баручы кыз – бара торган кыз – идущая девушка.
Аналитическая форма обозначает признак предмета более постоянный, чем признак, выраженный синтетической формой.
Некоторые причастия без изменения переходят в существительные, образуя названия профессий:
очучы (летающий, летчик); укытучы (обучающий, учитель); сатучы (продающий, продавец).

Причастие прошедшего времени
Причастие прошедшего времени по своей форме совпадает с неопределенным прошедшим временем в 3 лице: барган (сходивший), киткә н (ушедший):
Кеше киткә н. – Человек ушел. – изъявительный глагол в форме неопределенного прошедшего времени;
Киткә н кеше. – Ушедший человек. – причастие прошедшего времени.
Как видно из примеров, отличать их Вам не составит особого труда, т.к. в предложении причастие всегда является определением и отвечает на вопрос нинди? (какой?).

Причастие будущего времени
Ситуация примерно такая же, что и с причастием прошедшего времени, но в будущем времени имеется три формы причастия. Первая по форме сходна с определенным будущим временем, вторая – с неопределенным будущим, а третья по-своему уникальна. Она образуется путем присоединения аффиксов -асы/-ә се; -ыйсы/-исе к основе глагола. Чтобы не путать ее с условным глаголом, необходимо помнить, что причастие всегда определяет существительное и стоит перед ним:
килә чә к кө н – будущий день; килә се ел – будущий год.
Причастия будущего времени часто переводятся на русский язык причастными оборотами:
язылачак роман – роман, который будет написан; килер кө н – день, который наступит; барасы җ ир – место, куда пойдем (нужно пойти).

7.4. Деепричастие (хә л фигыль) описывает дополнительное действие, которое происходит помимо основного, или дает дополнительную информацию об основном действии. В татарском языке деепричастия используются намного чаще, чем в русском: они служат для создания многочисленных аналитических форм глагола. В сочетаниях со вспомогательными глаголами деепричастия несут основной смысл действия.

В татарском языке четыре деепричастные формы:
1) самая распространенная форма образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ып/-еп/-п. Именно эта форма участвует в образовании аналитических глаголов:
басып тора – стоит (находиться, стоя)
язып бетерә – заканчивает писать (дописывает).
В сочетаниях со вспомогательными глаголами для перевода необходимо знать значения вспомогательных глаголов (об этом в следующем параграфе).

2) вторая форма деепричастия образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ганчы/-гә нче/-канчы/-кә нче. Эта форма деепричастия может иметь два значения:
1. Анда барганчы, мин концертка барам.
До того, как пойти туда, я пойду на концерт.
2. Анда барганчы, мин концертка барам.
Вместо того, чтобы пойти туда, я пойду на концерт.
В первом случае деепричастие обозначает действие, которое предшествовало основному. Во втором случае – действие, которое субъект намеревается сделать вместо основного.
Правильный вариант перевода Вы можете выбрать, только опираясь на контекст. На начальном этапе мы ограничились только первым значением, второе же значение Вы должны будете освоить самостоятельно на более позднем этапе обучения.

3) третья форма деепричастия образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -гач/-гә ч/-кач/-кә ч.
Анда баргач, мин кино карыйм.
Придя туда (после того, как приду туда), я буду смотреть кино.
Ул килгә ч, мин китә м.
Когда он придет, я уйду.

4) четвертая форма – парная: бара-бара (идя); сө йлә шә -сө йлә шә (говоря, разговаривая). К этой форме русский читатель привыкает быстро, но необходимо помнить, что парная форма деепричастия употребляется для выражения повторяющегося или продолжительного действия.
Кызлар, сө йлә шә -сө йлә шә, суга киттелә р.
Девушки, разговаривая между собой, пошли за водой.


УПРАЖНЕНИЕ
Образуйте четыре формы деепричастия от данных глаголов и переведите:
Образец: килү – килеп (придя); килгә нче (до того, как придет; вместо того, чтобы прийти); килгә ч (после того, как пришел); килә -килә (приходя).
Язу, бару, китү, эшлә ү, санау, чыгу, тору (находиться, стоять).

7.5. Вспомогательный глагол «иде». Этот глагол не имеет своего точного значения и может сочетаться как с именами, так и с разными формами глагола. Этот глагол всегда указывает на прошедшее время.
В сочетании с именами он совпадает по значению с русским глаголом «был, было, были».
Мин укытучы идем. – Я был учителем.
Алар 1987 нче елда студентлар иде. – Они в 1987 году были студентами.

В сочетании с формами глаголов он образует аналитические формы времен:
1) глагол в форме настоящего времени + иде, принимающий личные окончания второго типа:
Мин яза идем. – Я писал.
Син сө йли идең. – Ты говорил.
Это форма прошедшего незаконченнного времени обозначает продолжительное или повторяющееся действие в прошлом. Только этим значение данной формы, конечно же, не исчерпывается: всегда остается оттенок продолжительности и незавершенности действия.
2) глагол в форме неопределенного прошедшего времени + иде, принимающий личные окончания второго типа:
Мин язган идем. – Я (когда-то) писал.
Син сө йлә гә н идең. – Ты (когда-то) говорил.
Эта форма преждепрошедшего времени обозначает действие, произошедшее в давнем прошлом, или повторяющееся в прошлом.
3) глагол в форме настоящего времени + торган иде, также принимающий личные окончания второго типа. Так образуется форма прошедшего многократного времени:
Мин яза торган идем. – Я, бывало, рассказывал.
Син сө йли торган идең. – Ты, бывало, рассказывал.
Эта форма прошедшего времени обозначает действие, систематически повторяющееся в прошлом.
Конечно, вызубрить эти аналитические формы времен можно, но только в постоянной практике устной и письменной речи можно отработать их смысловые оттенки и правильное применение.

УПРАЖНЕНИЕ
Поставьте данные глаголы в аналитические формы прошедшего времени и переведите их:
Образец: килү – килә иде (приходил); килгә н иде (как-то (когда-то) приходил); килә торган иде (бывало, приходил).
Язу, бару, сө йлә ү, эшлә ү, чыгу, китү.

Теперь вспомните синтетические формы прошедшего времени этих глаголов и сравните их с аналитическими формами:
Образец: килү – килде (пришел); килгә н (оказывается, пришел).

Вспомогательный глагол может присоединяться и к другим формам смыслового глагола, образуя при этом аналитический глагол.
Здесь Вам поможет знание русского языка: в русском языке есть частица «бы», которая является как бы не совершившимся «быть». Именно эта частица поможет Вам переводить аналитические формы с иде.

1) язар иде – написал бы (обозначает действие, которое при определенном условии совершилось бы в будущем):
Адресын белсә м, хат язар идем. – Если бы я знал его адрес, написал бы письмо (хочу написать).
2) язган булыр идем – написал бы (обозначает действие, которое при определенном условии совершилось бы в прошлом, но не совершилось):
Адресын белгә н булсам, хат язган булыр идем. – Если бы я знал его адрес, написал бы письмо (уже не напишу).
3) барырга иде, язасы иде – пойти бы, написать бы (выражает пожелание совершить действие, выраженное основным смысловым глаголом):
Бү ген кинога барырга иде. – Пойти бы сегодня в кино.
Кичен хат язасы иде. – Вечером надо бы написать письмо.
4) язмакчы иде – хотел бы написать (намерен был написать). Глагольная конструкция намерения -макчы/-мә кче була рассматривается в параграфе 8.
Мин аң а хат язмакчы идем. – Я хотел было написать ему письмо (я намеревался).
5) язсын иде – пусть бы написал (выражает побуждение совершить действие, выраженное основным смысловым глаголом).
Нигә ул хат язмады соң? Язсын иде! – Почему же он не написал письмо? Пусть бы написал!
6) В сочетании с условным глаголом язса иде вспомогательный глагол переводится частицей «бы». Этим способом условный глагол ставится в прошедшее время:
Ул миң а хат язса иде, мин килгә н булыр идем. – Если бы он написал мне письмо, я бы пришел.

УПРАЖНЕНИЕ
Переведите аналитические глаголы:
барыр идем; китә р идем; уйларга (думать) иде; язасы иде; китсен иде; чыксын иде; килмә кче иде; барса иде.

§ 8. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ.
КАТЕГОРИЯ ЗАЛОГА

8.1. Вспомогательный глагол итү (делать, совершать) употребляется при именах и образует составные глаголы:
бү лә к (подарок) – бү лә к итү (дарить)
тә рҗ емә (перевод) – тә рҗ емә итә м (перевожу).
Этот глагол присоединяет к себе личные окончания первого типа:
мин бү лә к итә м; син тә рҗ емә итә сең; ул бү лә к итә; без тә рҗ емә итә без; сез бү лә к итә сез; алар тә рҗ емә итә (лә р).

Модальные формы глаголов
Другие вспомогательные глаголы являются основными глаголами, которые временно выражают грамматическое значение. Таких глаголов в татарском языке более тридцати. Понятно, что это наиболее частотные, сильные глаголы. Поэтому на начальном этапе Вам необходимо выучить сначала их основные значения.
Во-вторых, надо научиться применять самые распространенные конструкции: конструкцию желания, намерения, прерванности действия, попытки совершения действия. И только потом можно браться за формы, которые служат для передачи характера действия (незавершенности, продолжительности и т.п.).

Конструкция желания образуется по формуле «основа глагола + -асы/-ә се/-ыйсы/-исе и вспомогательный глагол килү. При этом изменения во временных формах берет на себя вспомогательный глагол, а окончания второго типа присоединяет основной глагол:
Ашау (есть) – ашыйсы килә (ему хочется есть)
Китү – китә сем килде (мне хотелось уйти)
Бару – барасы килер (ему захочется пойти).

Конструкция намерения образуется по формуле «основа глагола -макчы/-мә кче и вспомогательный глагол булу (быть)». При этом все изменения на себя берет вспомогательный глагол:
Ашау – ашамакчы була (он намеревается поесть)
Китү – китмә кче булам (я намереваюсь уйти)
Бару – бармакчы булалар (они намереваются пойти).
Прошедшее время чаще образуется при помощи вспомогательного глагола иде: бармакчы иде.

Удовлетворенность субъекта действием, выраженным основным глаголом, передается вспомогательным глаголом тую (насыщаться):
Без ашап туйдык. – Мы наелись.
Сез йоклап туйгансыз. – Вы выспались.
Балалар уйнап туйдылар. – Дети наигрались.
Основной глагол ставится в первой форме деепричастия, и все изменения в подобных случаях берет на себя вспомогательный глагол.

Вспомогательный глагол язу (писать) в соединении с формой настоящего времени основного глагола обозначает приближение к действию, которое фактически так и не произошло:
Егыла яздым. – Я чуть не упал.
Ә йтә язды. – Он чуть не сказал.
Чыга яздыгыз. – Вы чуть не вышли.

Вспомогательный глагол карау (смотреть) в соединении с первой формой деепричастия основного глагола означает попытку совершения действия:
Эшлә п карады. – Он попытался сделать.
Ә йтеп карадым. – Я попытался сказать.

Вспомогательный глагол кү рү (видеть) в форме повелительного наклонения в соединении с основным глаголом, поставленным в форме настоящего времени обозначает убедительную просьбу (или приказ) совершить действие:
Килә кү р! – Смотри, приди! (Обязательно приди).
Китә кү рмә сен! – Пусть он не уходит!


УПРАЖНЕНИЕ
Переведите:
хө рмә т (уважение) итә ргә; игътибар (внимание) итә ргә; барасы килә; килә се килә; ашамакчы була; китмә кче була; йоклап туйган; язып туймаган; керә язган; оча яздым; барып карадым; язып карадым.

8.2. Характер протекания действия. Для передачи характера протекания действия в татарском языке используется большое количество вспомогательных глаголов. Но важно отметить, что эти глаголы при этом не полностью теряют свое основное значение. Вы можете догадаться о смысле аналитического глагола, зная основное значение вспомогательного глагола.
Вот основные значения, которые передаются при помощи вспомогательных глаголов:

1) Для передачи незавершенности и продолжительности действия, выраженного основным глаголом, чаще всего употребляются глаголы килү, бару, тору, яту (основные значения: приходить, идти, находиться, лежать):
Эш бетеп килә. – Работа заканчивается (подходит к концу).
Хә ллә р яхшыра бара. – Состояние улучшается (постепенно).
¥ ни кө теп тора. – Мама дожидается.
Ул Казанда укып ята. – Он учится в Казани (постоянно).

2) Для передачи завершенности, полноты и результативности действия, выраженного основным глаголом, чаще употребляются вспомогательные глаголы бетү, бетерү, чыгу, чыгару, җ итү (основные значения: кончаться, кончать, выходить, выпускать, достичь):
Син чыланып беттең. – Ты промок (весь).
Мин укып бетердем. – Я прочитал до конца.
Марат йө реп чыкты. – Марат все обошел.
Ул барып җ итте. – Он дошел.

3) Интенсивное, напряженное проявление действия чаще всего передается глаголами җ ибә рү, башлау, китү (отпускать, начинать, уходить):
Искә ндә р кычкырып җ ибә рде. – Искандер вскрикнул.
Костер яна башлады. – Костер разгорелся.
Кү к ачылып китте. – Небо прояснилось.

4) Для передачи направленности действия употребляется большое количество пространственных глаголов: керү, чыгу, менү, тө шү, килү, китү (основные значения: входить, выходить, подниматься, спускаться, приходить, уходить) и другие:
Ул йө гереп чыкты. – Он выбежал.
Син очып чыктың. – Ты вылетел.
Мин сикереп мендем. – Я запрыгнул.
Марат сикереп тө ште. – Марат спрыгнул.
Самолет очып килде. – Самолет прилетел.
Елан шуышып китте. – Змея уползла.

5) Начало действия, выраженного основным глаголом, передается вспомогательными глаголами башлау, тотыну (основные значения: начинать, хвататься):
Ул сө йли башлады. – Он заговорил (начал говорить).
Ул сө йлә ргә тотынды. – Он заговорил (принялся говорить).

6) Проявление действия в сравнительно короткий промежуток времени выражается вспомогательным глаголом алу (основное значение: брать):
Марат эшлә п алды. – Марат поработал (немного).
Хә бир йоклап алды. – Хабир поспал (немного вздремнул).

7) Для выражения однократной и быстрой завершенности действия чаще всего употребляются вспомогательные глаголы китү, кую (основные значения: уходить, ставить):
¥ лфия егылып китте. – Альфия упала (неожиданно).
Самолет очып китте. – Самолет улетел.
Илһ ам кө леп куйды. – Ильхам усмехнулся.
Рә мзия тибеп куйды. – Рамзия топнула.

8) Для выражения неполноты, недостаточности действия употребляется вспомогательный глагол җ иткерү (основное значение: довести) в отрицательной форме:
Яратып җ иткерми. – Недолюбливает.

Вспомогательные глаголы представляют большую трудность для русскоязычного читателя. Но помните, что только тогда Вы можете сказать, что усвоили их, когда начнете самостоятельно применять их в письменной, а потом и в устной речи. Они постоянно встречаются в письменной речи, и если Вы поняли их, попытайтесь почитать оригинальные легкие тексты, обращая особое внимание именно на аналитические глаголы.

Список глаголов, которые употребляются как в основном значении, так и в значении вспомогательных глаголов
основное значение вспомогательные значения примеры
алу взять, брать проявление действия в сравнительно короткий промежуток времени йоклап алды – вздремнул
бару идти, ходить незавершенность, продолжительность действия яхшыра бара – улучшается
башлау начинать 1. интенсивность, напряженность действия2. начало действия 1. яна башлады – разгорелся2. сө йли башлады – заговорил
бетү кончаться завершенность, полнота и результативность действия чыланып бетте – промок весь
бетерү заканчивать завершенность, полнота и результативность действия ашап бетергә н – съел все
җ ибә рү отпускать интенсивность, напряженность действия кычкырып җ ибә рде – вскрикнул
җ итү Достичь завершенность действия килеп җ итте – добрался
карау смотреть попытка совершения действия эшлә п карады – попытался сделать
керү Входить направленность действия внутрь йө гереп керә – вбегает
килү приходить 1. незавершенность и продолжительность действия2. направленность действия к говорящему 1. бетеп килә – заканчивается2. очып килде – прилетел
китү Уходить 1. интенсивность, напряженность действия2. направленность действия от говорящего 1. янып китте – разгорелся2. очып китте – улетел
кү рү Видеть убедительная просьба совершить действие эшли кү р – смотри, сделай!
менү подниматься направленность действия вверх сикереп менде – запрыгнул
тору находитьься незавершенность, продолжительность действия басып тора – находится
тотыну хвататься начало действия сө йлә ргә тотынды – заговорил
тую насыщаться удовлетворенность субъекта действием йоклап туйды – выспался
тө шү спускаться направленность действия вниз сикереп тө ште – спрыгнул
чыгу выходить 1. завершенность, полнота и результативность действия2. направленность действия вовне и через 1. йө реп чыгу – исходить, обойти все2. йө гереп чыгу выбежать; перебежать
язу Писать приближение и прерванность действия егыла язды – чуть не упал
яту Лежать незавершенность и продолжительность действия укып ята – учится постоянно

Залоги
8.3. В татарском языке пять залогов: основной (тө п юнә леш); возвратный (кайтым юнә леше); страдательный (тө шем юнә леше); совместный (уртаклык юнә леше); понудительный (йө клә тү юнә леше). Каждый залог имеет свои характерные аффиксы.

Возвратный залог обозначает действие, при котором субъект и объект совпадают. Действие субъекта направлено на себя. Он образуется путем прибавления к основе основного залога -ын/-ен/-н:
бизә ү (украшать) – бизә нү (украшаться)
юу (мыть) – юыну (мыться).

Страдательный залог – особая синтаксическая конструкция, когда логический объект становится грамматическим субъектом. Он образуется посредством аффиксов -ыл/-ел/-л или -ын/-ен/-н. Аффикс -ын/-ен/-н присоединяется только к тем основам, которые оканчиваются на -л, -ла, -лә. В остальных случаях используется аффикс -ыл/-ел/-л:
Йорт тө зү челә р тарафыннан тө зелә. – Дом строится строителями.
Йорт тө зү челә р тарафыннан салына. – Дом закладывается строителями.

Совместный залог означает совместное действие двух или нескольких субъектов, помощь или содействие кому-либо в исполнении работы. Он образуется путем присоединения аффикса -ыш/-еш/-ш:
Ул сө йли. – Он говорит.
Алар сө йлә шә. – Они говорят (друг с другом).
Ул җ ыя. – Он собирает.
Марат аң а җ ыеша. – Марат помогает ему собирать.

Понудительный залог обозначает побуждение к действию повелением, принуждением, содействием. Способов образования этого залога много. Эти формы обычно даются в словарях отдельными статьями:
Ул тиз йө ри. – Он ходит быстро.
Ул машинаны ә йбә т йө ртә. – Он хорошо водит машину.
Мин аң а сө йлим. – Я ему рассказываю.
Мин аны сө йлә тә м. – Я заставляю его говорить.


УПРАЖНЕНИЕ
Переведите:
очып чыга; йоклап туйганбыз; басып куйды; ашап алырсың; сө йли башламаган; язып куярмын; йө гереп чыгачакбыз; йө гереп тө штем; очып килә без; китә яздык; ашыйсы килә; бармакчы булабыз; ә йтеп карады; эзлә п карадым; эшли кү рмә.
басу – наступать; эзлә ү – искать.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.