Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Grammar and vocabulary practice






? VOCABULARY PRACTICE

Study carefully these comments on the vocabulary of the text, the examples and their Russian equivalents. Then do the exercises using this information.

1. Everyone looks forward to the weekend.

weekend, n, [c] - a period of rest from Friday evening till Monday morning - выходные дни

Where are you going for the weekend? Куда вы собираетесь на выходные дни?
Can you stay over the weekend? Можете остаться до понедельника?
How did you spend/pass the weekend? Как вы провели выходные дни?

2. On weekdays shops close between 5.30 and 6.00 and are closed all day on Sunday.

weekday, n, [c] 1. a day of the week, including Friday, not at the weekend - день недели 2. any day except Sunday - будний день

There is one train timetable for weekdays, another for Saturdays, and another for Sundays. Расписание движения поездов в будние дни отличается от расписания на субботу и воскресенье.

3. Saturday evening is the favourite time for parties, dances, going to the pictures or the theatre, in fact for «going out» generally.

go out, vi - is often used with reference to those forms of recreation which take place outside home (except sport) - пойти куда-либо (чтобы развлечься, отдохнуть). In the following sentences the speaker implies either some form of entertainment, for example, a play, a concert, or going to a restaurant, a party or to see some friends.

She goes out a lot. Она часто куда-нибудь ходит.
I'm going out every night this week. У меня на этой неделе все вечера заняты.

out, adv.- is used in various phrases to indicate absence from home

She hardly ever has an evening out. Она редко куда-либо ходит по вечерам.
We are dining out this evening. Мы сегодня ужинаем не дома.
Let's have a night out (e.g. at a cinema or discotheque or at a restaurant). Пойдем сегодня вечером куда-нибудь.

take smb. out - to go somewhere with a person, to accompany, e.g. to take the children out for a walk/one's wife out for dinner (i.e. at a restaurant) - пойти к-л., пригласить к-л. куда-либо

My husband is taking me out to the theatre tonight. Сегодня я иду с мужем в театр.
Dad took David out of town at weekends as that was the only time he had. Отец брал Давида с собой по выходным, т.к. в другое время он был занят.

4. For women who go out to work these include housework, sewing; washing; for men - repairs and other odd jobs.

work, n - [u] a general word that can be used of activities which require bodily or mental effort with the purpose of doing or making smth.- труд, дело, работа

It takes a lot of work to build a house. Построить дом - это большой труд.
Let's get/set to work. Давайте возьмемся за дело.
He is at work on his second novel. Он работает над своим вторым романом.
I always find plenty of work that needs doing in the garden. У меня всегда много работы в саду.
I must do some housework. Мне нужно сделать кое-что по дому.

Syn. job, n, [с] - piece of work - дело, работа

I've got a job for you - to peel the potatoes. У меня есть для тебя работа - почистить картошку.
He does odd jobs around the house. Он помогает по дому.
I've got lots of jobs that need doing. У меня масса всяких дел.

5. On Saturdays the shops in the suburbs and small towns stay open till 5.30 or 6.00 p.m. as on weekdays (though they have an «early closing day» in the week to make up for it).

make up for smth - vi - compensate for, outweigh, repay for - восполнять, возмещать, наверстывать.

make up for lost time - hurry, work hard, etc. after losing time, starting late, etc. - Наверстывать упущенное время.

Hard work can often make up for a lack of talent. Упорный труд может подчас восполнить отсутствие таланта.

6. Some have breakfast in bed, although this depends on your having someone willing to get it and bring it up. Some get breakfast themselves and take it back to bed. While having breakfast people start reading the Sunday papers, which they fetch from the local paper shop.

fetch, vt - go and get and bring smb./smth. back - пойти и принести.

Please fetch the scissors from my bedroom. Пожалуйста, принеси ножницы из спальни.
I’ll fetch the children from school. Я заберу детей из школы.

bring, vt - (with) come towards the speaker carrying smth. or accompanying smb.— принести ч-либо, привести кого-либо.

I've brought you an article to read. Я принес тебе статью, почитай.
May I bring my friend to the party (with me)? Можно мне прийти на вечеринку с другом? (Можно мне привести на вечеринку друга?)

take, vt - (away) - carry smth, accompany smb. away from a place — отнести ч-либо, отвести к-либо.

Take the letters to the post. Отнеси письма на почту.
Не took his friend home in his саr. Oн отвез друга домой на машине.

Task 1. Fill in the gaps using the right word (“fetch”-“bring”-“take”).

1. You don't seem to be well. Let me go and... a doctor.

2. The postman usually... the morning papers at 7 o'clock.

3..... my shawl, please. It's chilly here.

4. James came to see us the other day. He... his sister with him.

5. Wait a minute. I'll... my car here and... you home.

6. What lovely flowers! Who has... them?

7. " Hullo. Is that you, Sally? Chris here. Can I speak to David? — Yes, just a moment, Chris. He's upstairs. I'll... him."

8. Mr Smith... his wife out at weekends, as that was the only time he had.

9. David got the breakfast tray ready, and Sally... Mother's presents from her room where she had hidden them.

Task 2. Fill in the gaps using the right word (“fetch”-“take”). Explain why Mr. Smallwood wanted David to learn to drive.

The Smallwoods had a car. Mr. Smallwood often... his daughter from the club, he... his son David too, from the station, or dances, or from the cinema if the weather was bad and... them out in the car at the weekend if the weather was good. Sometimes he said his car was nothing but a free taxi.

" David, you'd better start your driving lessons this autumn. Then you can... Sally to all these parties and things in the car, and I wouldn't have to turn up. I'm getting too old for that kind of thing."

7. They may go home, go to stay with relatives or friends in different parts of the country or stay in a hotel or boarding house in the country or at the sea.

stay, vi - be, remain in a place or condition - оставаться г-либо, пребывать г-л, находиться г-л.

I'm too busy to stay/I can't stay. Мне пора уходить.

stay in - not to go outdoors - не выходить, оставаться дома.

The doctor advised me to stay in for another day. Доктор сказал, что я еще день должен сидеть дома.

stay out - remain outdoors - отсутствовать, не возвращаться, быть вне дома и т.п.

Tell the children they mustn't stay out later than usual. Скажи детям, чтобы они не оставались на улице до поздна.

stay up - not to go to bed - не ложиться спать

I stayed up reading until midnight. Я зачитался и не спал до полуночи.
I'll be late home, don't stay up for me. Не жди меня, ложись, я приду поздно.

stay away/off - to miss smth. - отсутствовать, отлучаться, не приходить.

He often stays away from school/rehearsals/work. Oн часто пропускает школу (репетиции), не является на работу.
He stayed off work last week. Он не выходил на работу на прошлой неделе.

stay, n, [c] - period of staying - пребывание, визит.

I had a short stay there. Мое пребывание там длилось недолго.
I had a busy stay in Paris. У меня было много всяких дел в Париже.
He enjoyed his stay with his uncle. Ему нравилось гостить у дяди.
During my stay in London I saw many places of interest. Во время моего пребывания в Лондоне я посмотрел многие достопримечательности.

8. Those who stay at home at the weekend try both to relax and catch up with all the jobs they are too busy to do during the week.

busy, adj. 1) (of people) occupied, having too much to do (only attr.) - занятой, деятельный, трудолюбивый, (as predic.) занятый.

He is a busy man. Он занятой человек.
The doctor is busy now and cannot see you. Доктор сейчас занят и не может принять вас.
He was busy getting ready for his journey. Он готовился к поездке.
He is busy with some important work. Он сейчас выполняет очень важную работу.
I'm busy with the children for the moment. Сейчас я занимаюсь с детьми.
He is busy with/at/over his thesis. Он занят работой над диссертацией.
The director is busy at a meeting.   У директора сейчас совещание. (Директор занят на совещании).
She is busy about the house. Она хлопочет по дому.
I found him busy packing his things. Я застал его за укладкой чемоданов.
The baby keeps me busy. Ребенок не дает мне покоя.
The garden keeps me busy. Я много занимаюсь садом.
I like to keep myself busy. Я не люблю сидеть без дела (сложа руки).

2) (of friends, of time, of places, etc.) - full of activity, filled with people, traffic, etc.- оживленный, шумный и т.п.

the busy hour a busy street час пик оживленная улица
a busy town/market-place/ шумный город/рынок
a busy railway/line перегруженная ж/д линия
The busiest time of year for the gardener is the spring. Для садовника самое горячее время — весна.
It's a busy day for me. Сегодня у меня было много дел (хлопот).
The hospital is very busy just now. Больница сейчас переполнена.
In summer Cambridge is very busy. Летом на улицах Кембриджа толпы туристов.
The shops are very busy before New Year.   В магазинах идет бойкая предновогодняя торговля, (большой наплыв покупателей)

Task 3. Re-phrase the following sentences using the word " busy".

1. He doesn't go out much now, he is at work on his thesis now.

2. He always has a lot of work in the garden.

3. He does not have much time for newspaper reading on weekdays and he tries to catch up with it at weekends.

4. Don't bother him with questions now. He is up to his eyes in work.

5. I prefer to do my shopping on weekdays. There are too many people in the shops on Saturday.

6. I'm afraid to cross the street at this crossroad. There is too much traffic here.

7. Though she doesn't go out to work, she always has a lot of work about the house.

8. The trains are always overcrowded during the rush-hours.

9. I did not have a spare minute during my stay in Kiev.

10. I can't sit idle. I hate doing nothing.

9. Saturday morning is a very busy time for shopping, as this is the only day when people who are at work can shop for any length of time.

time, n 1) [u] a general word used to denote all the days of the past, present and future;

the passing of all the days, months and years, taken as a whole - время

Time will show who is right. Время покажет, кто прав.
You will understand everything in time. Ты все поймешь со временем.
Time flies/drags. Время бежит/тянется.

2) [u] (also with indef. art. and adj.) period, interval - время

That doesn't leave much time for shopping. У нас останется мало времени на покупки.
There's no time to lose. Нельзя терять время.
Take your time! Не торопись.
It takes time to get to know him. Нужно время, чтобы узнать его получше.
Did you have a good time at the Smiths'? Вы хорошо провели время у Смитов?
We waited for a long/short time. Мы ждали долго/недолго.
My spectacles were there all the time.   Я искал очки, а они все время лежали на видном месте.
I'll stay here for the time being. Я пока что останусь здесь.
Let me know in good time. Дай мне знать заранее.
We set off in good time. Мы отправились заранее, (заблаговременно).
He'll do it in no time at all. Он сделает все в два счета.

Task 4. Draw a general conclusion from the following facts or specify the idea. Use the model to help you understand the task.

Model: Saturday evening is the favourite time for parties, dances, going to the pictures or the theatre, in fact...... Saturday evening is the favourite time for going out.

1. Students, young people working away from home like to spend their weekends in a hotel, or a boarding house in the country or at the sea, in fact__________.

2. Saturday evening is the climax of the weekend since you don't have to worry about getting up early for work the next day, in fact__________.

3. Saturday is a very busy time for married people, especially for women who go out to work, as they have to catch up with the weekly washing, ironing, shopping, gardening, in fact__________.

4. The English often invite friends to Saturday tea or Sunday dinner, or they may ask relatives over for the weekend, in fact__________.

5. Professional sport was for many years forbidden on Sundays, and although the restrictions have been relaxed in recent years, it is still difficult to find any large sporting event taking place on Sundays, in fact__________.

Task 5. Re-phrase the following sentences using the vocabulary you studied.

1. Most people in Britain work from Monday to Friday.

2. Single people don't usually stay at home at the weekend.

3. Those who don't go away for the weekend try both to have a rest and do all the jobs about the house which they didn't manage to do during the week.

4. On Saturday morning the shops are overcrowded.

5. Married couples often ask people to come over for the weekend.

6. Those who fail to spend the weekend away from home, go to the pictures or to the theatre or to see friends, trying to compensate for it.

7. People who were too busy to do any housework during the week try to make up for it at the weekend.

8. On Sunday many people stay in bed for at least another hour instead of getting up at 7.30 or 8 o'clock, as during the rest of the week.

Task 6. Answer the following questions using the vocabulary you’ve studied. Work in pairs.

1. How long does your weekend last? You always look forward to it, don't you? Where do you and your family normally spend the weekends? Do you spend your weekends quietly at home or do you prefer to go away for the weekend?

2. How often do you go out? Do you go out on weekdays as often as at the weekend? What is your idea of going out? Why do you prefer to go to parties (to the theatre, to the pictures, etc.)?

3. Do you manage to relax at the weekend? Your weekends are very busy sometimes, aren't they? Do you try to help your family with the housework at the weekend? What odd jobs do you do about the house? Do you manage to catch up with all the jobs you were too busy to do during the week? Do you at least try?

4. Do you read newspapers every day? How many papers does your family subscribe to? What news do these newspapers specialize in? Do you prefer to read articles on political, cultural or social news? Do you follow sports news in newspapers?

5. Who does the shopping in your family? How often do you go shopping? Do you prefer to go shopping on weekdays or at the weekend? Which do you think is the most convenient time for shopping?

Task 7. Translate the following into English using the studied vocabulary.

1. Очень интересно описать обычный день в той или иной стране. Все люди, конечно, ночью спят, утром и днем на работе или чем-то заняты, к вечеру возвращаются с работы, и некоторые из них позволяют себе расслабиться. Тем не менее, у каждой страны существуют свои традиции.

2. Обычный день англичанина очень похож на расписание движения ж/д поездов. График составляется заранее на недели, иногда месяцы, и поезда всегда приходят точно по расписанию.

3. День в Англии начинается на Флит-стрит, и начинается в предыдущую ночь (накануне). Завтрашние газеты выходят в 10 ч. вечера. Они будут продаваться с раннего утра.

4. Но те, кому газеты доставляют на дом, получают их только после 7: разносят газеты мальчишки перед занятиями в школе за небольшую дополнительную плату, а детям в Англии запрещено начинать работу до 7 утра.

5. В домах теперь уже проснулись, и хозяйки очень заняты: они готовят завтрак мужьям и детям. Завтрак будет почти везде одинаковым: тарелка овсяной каши — столь же знаменитой, сколь и безвкусной, яйцо с кусочком бекона и чашка кофе.

6. После завтрака мужья отправляются на работу. Рабочие должны быть на работе к 8, служащие, секретарши, продавцы магазинов — к 9 или 10, в зависимости от учреждения. Начинаются часы «пик».

7. Добираться до места работы придется, как правило, долго, час-полтора. Большинство семей предпочитает жить в своем доме, подальше от центра города.

8. А дома хозяйки наводят порядок и отправляются по магазинам. В будние дни магазины открыты с 9 утра до 5.30 вечера, но в 4 кончаются занятия в школе, и хозяйки стараются успеть домой к тому времени, когда дети вернутся из школы.

9. Между тем наступает время обеда. Одни приносят из дома сэндвичи, другие идут в ближайшие кафе или ресторанчики. Но у всех обед будет в час дня.

10. В 4 часа кончают работу предприятия, в 5 — учреждения и банки. Снова железнодорожные линии перегружены. В 7-8 часов вечера англичане ужинают. После ужина остается еще несколько свободных часов. Одни любят поработать в саду, другие предпочитают посидеть у телевизора.

11. Любители потолковать отправляются на вечер в паб —«public house», где можно выпить пива, поиграть в «дартс». Вы можете оставаться там до 11, но ровно в 11 бармен произнесет традиционное «Время, джентльмены, прошу Вас». (Time, gentlemen, please). Это означает, что вам пора уходить.

12. Странички из дневника.

13 января, вторник. Наконец-то я нашла себе место секретаря-машинистки в небольшой конторе. Теперь мне не придется жить на одном хлебе с сыром, а родителям – беспокоиться о моем будущем.

Мои коллеги показались мне очень милыми людьми, хотя, разумеется, нужно время, чтобы узнать их получше. Одно плохо — чтобы приступить к работе в 9.15, мне приходится вставать в 7.45, а это очень рано для такой лентяйки, как я. Хотя я добираюсь до работы всего за полчаса, я не успеваю позавтракать.

11 апреля, пятница. Вчера у меня был очень напряженный (хлопотный) день. Мне даже некогда было пообедать. Я пригласила на ужин друзей, и поэтому мне пришлось во время обеденного перерыва сбегать за покупками. Вечер удался, но я не ложилась спать до часа ночи: мне надо было перемыть всю посуду и убраться в комнате.

18 мая, четверг. У меня сейчас сплошные неприятности. На прошлой неделе я проспала два раза, и мне пришлось задержаться после работы, чтобы наверстать упущенное. А сегодня я допустила серьезную ошибку в письме. Начальник (boss) очень на меня сердит. И я теперь беспокоюсь, я ведь могу потерять работу.

Сегодня не буду засиживаться допоздна, лягу спать пораньше и приду завтра на работу к 9. Это очень удивит моего начальника!

1.2 HARRY AND SVETLANA’S WEEKEND






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.