Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Словарь японских терминовСтр 1 из 46Следующая ⇒
Аннотация
Когда в чайном доме Киото зверски убит самурай, у мастера ниндзя Хиро Хаттори есть три дня на то, чтобы найти убийцу. В противном случае движимый местью сын мертвого самурая убьет прекрасную гейшу, обвиненную в убийстве, и отца Матео – иезуитского священника, которого Хиро поклялся защищать ценой своей жизни. Расследование приводит Хиро и отца Матео в опасные воды плавучего мира Киото, где они быстро усваивают, что у всех, от владелицы чайного дома до обесчещенного брата убитого, есть своя причина, по которой им хотелось бы сохранить все в тайне.
О переводе
Оригинальноеназвание: Claws of the Cat by Susan Spann Сьюзан Спанн " Кошачьи когти" Серия: Shinobi Mystery #1 / Расследование синоби, Книга 1 Переводчики: Светлана Егошина, Александр Маруков Редактор: Мария Максимова Количество глав: 45
Переведено в рамках проекта https://vk.com/bookish_addicted для домашнего ознакомления. Релиз не для продажи!
Словарь японских терминов
Боккэн – деревянный макет японского меча, используемый для тренировок с партнером или в одиночку. Бусидо – буквально «путь воина». Моральный кодекс самурая, в котором говорится о верности, скромности и личной чести. Вакидзаси – короткий меч из двух носимых самураями (длинный называется катана). Гета – японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног, придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и указательным пальцами. Гэмпуку – традиционный японский ритуал совершеннолетия, после которого мальчику дозволяется носить мечи и брать на себя обязанности взрослого. Даймё – господин самурая, обычно правитель какой-либо провинции или глава клана самураев. Дзюттэ – длинная деревянная или металлическая палка с крючком в верхней части рукояти. Ее носили досины, используя и как оружие, и как символ власти. Досин – в средневековой Японии так называли патрульного или полицейского. Ёрики – помощник судьи, которому поручено курировать досинов, а также исполнять другие практические и административные обязанности по поддержанию правопорядка. Инкан – личная печать, используемая вместо подписи на официальных документах. Кагинава – средневековый японский крюк с одним (или несколькими) металлическими зацепами, приделанный к длинной веревке. Кайсякунин – самурай, который находится рядом с другим самураем во время сеппуку. Ками – японское слово «бог» или «божественный дух»; используется для описания богов, духов, населяющих природные объекты, и каких-нибудь природных сил божественного происхождения. Ката – буквально «форма(ы)». Проработанная схема или набор движений, используемых в практике боевых искусств или в боевых приемах. Выполняется как с оружием, так и без него. Катана – длинный меч из двух носимых самураями (короткий называется вакидзаси). Кимоно – буквально «носимая вещь». Традиционная японская одежда во весь рост с запа`хом, которую носят люди всех полов и возрастов. Кобан – золотая монета, широко используемая в Японии в позднем средневековье. Коку – японская единица объема, равная количеству риса, потребляемого человеком в течение года. Куноичи – женщина-синоби. Кури – кухня в дзен-буддийском монастыре. Мемпо – укрепленная маска с отверстиями для глаз и рта, которая покрывает все лицо. Менхари-гата – разновидность тессен (пластинчатый боевой веер) с заточенными ребрами, что позволяет использовать его в бою. Мисо – традиционное японское блюдо. Паста, приготовленная из ферментированной сои (иногда из риса или ячменя). Мон – эмблема или герб, используемый для идентификации японских семей или кланов. Нагината – оружие с длинным деревянным древком и изогнутым лезвием на конце, похожа на европейское копье. Неко-те – буквально «кошачьи когти». Оружие, состоящее из металлических или кожаных манжет для пальцев с заостренными металлическими лезвиями на них. Надетые на пальцы манжеты позволяют лезвиям торчать как когти у кошек. Норэн – традиционные японские дверные занавески с несколькими вертикальными разрезами для облегчения прохода. Нуки-аши – специальный метод ходьбы, заключающийся в скольжении по поверхности с целью минимизировать шум. Одно из многих бесшумных движений синоби. Оби – широкий пояс, который обвязывается вокруг талии для фиксации кимоно. Носится людьми всех возрастов и полов. Одоши – техника шнурования, используемая для соединения пластин в доспехах. Ое – большое центральное жилое помещение в японских домах с очагом, утопленным несколько ниже уровня пола. Часто сочетает в себе кухню, приемную и жилую комнату. Понто-тё – один из районов ханамати (район гейш и куртизанок) в Киото, где расположены дома гейш, чайные дома, бордели, рестораны и тому подобные заведения. Рёгин-ан – один из храмов в составе храмового комплекса Тофуку-дзи. Ронин – самурай, потерявший хозяина. Рю – буквально «школа». Кланы синоби используют этот термин как идентификатор боевых приемов, так и принадлежность к сообществу (Хиро Хаттори был членом Ига-рю). Саке – алкогольный напиток из ферментированного риса. Сакура – цветок вишневого дерева (Prunusserrulata), также само дерево. -сама – именной суффикс для выражения высшего уважения. Выше суффикса -сан. Самурай – представитель средневекового японского дворянства, каста воинов, относящихся к высшему социальному классу. -сан – именной суффикс для выражения уважения. Сёгун – военный диктатор и командир, который фактически выступает правителем средневековой Японии. Синоби – буквально «человек-тень». Синоби – это японское произношение тех, кого люди запада называют «нинздя» («ниндзя» основывается на китайском произношении). Синто – традиционная религия в Японии, иногда также называется ками-но-мити. Сэппуку – вид японского ритуального самоубийства, эвисцерация, первоначально использовалась только самураями. Сюрикен – металлическое оружие размером с ладонь, которое легко можно спрятать. Часто изготавливалось в форме креста или звезды и использовалось синоби в качестве метательного оружия в ближнем бою. Сямисэн – традиционный японский музыкальный инструмент с длинным грифом и резонирующими струнами, закрепленными с одной стороны на нем, а с другой – на барабанообразной деке. Игра на инструменте ведется благодаря ударам медиатора о струны. Таби – японские носки длиной по щиколотку, разделенные между большим и указательным пальцами, чтобы облегчить ношение сандалий и другой традиционной японской обуви. Танто – кинжал с односторонним или обоюдоострым клинком 6-12 дюймов (15-30 см) в длину. Татами – традиционное японское складное напольное покрытие стандартных размеров с длиной строго вдвое больше ширины. Татами обычно набивают соломой или камышом. Тенмагэ – традиционная прическа мужчин самураев. После бритья темени остальные волосы смазываются маслом и затягиваются в хвост, который затем загибается назад и возвышается над макушкой. Тессен – пластинчатый боевой веер с заостренными ребрами. Острые ребра были замаскированы так, что когда тессен был закрыт, то был похож на обычный веер из бумаги и дерева. Тетсубиси – металлические шипы, часто используемые синоби, чтобы отвлечь или замедлить преследователей. Токонома – отгороженная часть комнаты или ниша в стене в японской комнате. В токонома, как правило, располагают произведения искусства, икебану или вешают свитки. Тории – традиционные ворота в японском стиле, которые в основном встречаются у входов в святыни Синто. Тофуку-дзи – дзен-буддийский храмовый комплекс в Киото. Тэнгу – сверхъестественный демон («демон-дух») в японском фольклоре, часто представляется как гибрид человека и птицы либо как человек с длинным крючковатым носом, напоминающим клюв. Футон – тонкий стеганый тюфяк, достаточно небольшой и податливый, чтобы его можно было сложить и убрать. Хакама – свободные широкие штаны в складку, которые носят поверх кимоно, а также под туникой или сюрко. Цутэн-кё – крытый деревянный мост, расположенный на территории Тофуку-дзи (буддийского храмового комплекса в Киото). Щуко (или тэгаки-щуко) – шипастые металлические накладки, которые носили на руках для облегчения лазанья по стенам, деревьям и другим вертикальным поверхностям.
|