Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Работы художника, которые использовались в данной сборке, еще не изданы в виде «бумажной» книги.




Михаил Булгаков

 

Мастер и Маргарита

 

 

 

Используется текст в последней прижизненной редакции автора (рукописи хранятся в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина), а также с исправлениями и дополнениями, сделанными под диктовку писателя его женой, Е. С. Булгаковой.

 

 

 

 

Эта электронная сборка посвящена творчеству художника-иллюстратора Андрея Петровича Карапетяна.

Он – занимается графикой. Чаще всего работает в стиле «символизм».

В качестве инструментов использует тушь, перо, карандаш, иногда – шариковую ручку.

Основные работы – в области иллюстрации книг.

Пишет стихи и фантастические рассказы.

Известен ВСЕМ любителям фантастики, как один из иллюстраторов произведений Аркадия и Бориса Стругацких.

Работы художника, которые использовались в данной сборке, еще не изданы в виде «бумажной» книги.

Г.

 

 

 

О Мастерах и «мастерах»

Предисловие изготовителя электронной книги.

 

Представлять читателям роман Булгакова «Мастер и Маргарита» нет необходимости. Его называют «шедевром мировой литературы», «самым загадочным романом 20-го века», «великим», даже – «закатным» и прочее, прочее... Его исследуют филологи, восхищаются или ругают читатели, пишут песни, снимают фильмы.

Совершенно очевидно, что после прочтения романа мало кто остается равнодушным к нему. Он обязательно «цепляет» какую-то струнку души читателя.

А души человеческие так разнообразны! Отсюда так много различных пониманий и толкований его содержания. Роман дает такую возможность каждому, а не только критику или филологу.

Особенно интересны толкования и мнения о нем художников-иллюстраторов. Ведь они могут (в силу своего таланта) выразить своё восприятие этого произведения в реальных визуальных образах и существенно повлиять на наше, читательское восприятие.

Создано огромное колличество иллюстраций романа представителями различных направлений изобразительного искусства. Но вот что удивительно: не все они соединились с текстом и были изданы в виде книги. Может быть – это еще одно свойство этого изумительного произведения?

К категории неизданных относятся и работы художника Андрея Петровича Карапетяна. Того самого, который иллюстрировал многие произведения Братьев Стругацких и о котором Борис Натанович высказался так: «На мой взгляд, Андрей Карапетян – иллюстратор прирожденный. Ему от Бога дано умение каким-то волшебным образом увидеть мир, созданный писателем, и потом перенести этот мир на бумагу так, чтобы он был и узнаваем, и своеобразен одновременно…» (из Предисловия к публикации сценария «Жук в муравейнике» в журнале «Уральский следопыт» 1989г., № 4-5")



В своей автобиографии (http://andrey.arts.in.ua/ ) о себе художник заявляет так: «По образованию и месту работы – инженер-машиностроитель. Дилетант...» Не похоже, чтобы он лукавил или «набивался на комплименты». Вероятно – это всего лишь вопрос терминологии и самоощущения человека. Однако, кем был герой романа Булгакова по образованию и месту работы? Историком, сов.служащим, но Маргарита называла его Мастером!..

А вот Андрей Петрович до сих пор ищет ответ на вопрос: «КТО - Я?» (из интервью с Андреем Карапетяном: «Художник должен быть уставшим» от 28.02.2012г., которое размещено на сайте: http://reshetoria.ru/govorit_reshetoriya/avtorskoe_ya/news4270.php ).

С другой стороны, мне неоднократно приводилось читать и слышать как М.А.Булгакова называют Мастером, причем именно с большой буквы. И это – действительно так. Он – Мастер Слова.

Поэтому, может быть, появилась «задумка» соединить работы двух мастеров своего дела в единое целое(как стихи и мелодия в хорошей песне). Захотелось познакомить читателей с еще одной версией прочтения и осознания великого (так считает сам Андрей Петрович) романа.

Вглядитесь в символические композиции художника. Это действительно композиции. Как и всякий символ, они многослойны, содержат в себе разнообразную и многоуровневую информацию. Даже раскраска рисунков участвует в этом. И в то же время – это полноценные иллюстрации: они сопровождают события, происходящие в романе, создают их «мыслеобразы» и, как мне кажется, даже каким-то образом комментируют эти события, исходя из понимания художником этих событий и его отношения к ним. Как будто несколько кадров из фильма наложили друг на друга и слегка перемешали.



И вот еще какая особенность этих композиций: практически на всех листах присутствует или просматривается образ того, чьё имя переводится как лжец, а сущность которого – гордыня! Все знают это имя… Иногда просто ощущается на рисунке его присутствие. И появляется чувство беспокойства, тревоги…

А Воланд (часть той силы…) в романе выглядит таким справедливым, мудрым и даже обаятельным. И, вероятно поэтому, для моногих – привлекательным.

Однако если присмотреться повнимательнее ко всем тем «справедливостям», которые творит он и его «свита» во время своего пребывания в Москве, то становится очевидной лицемерие, жестокость и бездушие этого существа. Настолько беспощадно и в то же время равнодушно он осуждает и карает провинившихся.

А ведь все они – люди. И могу измениться, как изменился Левий Матвей, другие люди и даже сам Пилат, только поговорив с Иешуа. Какова Сила Слова! И это сила не лукавая и показная, как у Воланда, а настоящая.

И в то же время, если опять-таки присмотреться, то можно разглядеть бессилие Воланда перед Светом. Вспомните эпиграф. Он действительно «часть той силы, которая вечно хочет зла, но вечно совершает благо». Просто потому, что несмотря на свое кажущееся могущество, совершать он может только то, что ему позволяет Свет.

Именно там, в Свете, находится Иешуа. Именно оттуда он посылает свои распоряжения Воланду. Именно их ждет Воланд на Воробьевых горах, когда решается судьба Мастера и Маргариты.

А Свет – это ведь Любовь. И только Она – ЕДИНСТВЕННОСУЩНА, бессмертна и ВЕЧНА. Она – БЛАГО и Она умеет прощать! Как простил Иешуа прокуратора.

А Ершалаим после казни Иешуа накрыла «Тьма, пришедшая со Средиземного моря…» Печальная судьба этого города и всего народа израильского известна… Тьма умеет только карать.

Так что Воланд не всесилен, как считает исстрадавшаяся и самоотверженная до безумия Маргарита. Он – всего лишь один из «инструментов» Света, который используется им для воспитания нас, людей, в том числе и для наказания... А признать это гордецу и тщеславцу – ох как нелегко! Но приходится. Вероятно еще и отсюда – эта его лютая злоба и ненависть к людям, которым Свет, по своей любви, многое прощает и благоволит.

Разумеется, как многоопытный лжец и лицемер, он «мастерски» прикрывается «псевдосправедливостью» (назовем ее так). А ведь она бесчеловечна по своей сути. Вспомните, как Маргарита на балу содрогнулась, увидев на мертвом лице Берлиоза «…живые, полные мысли и страдания глаза». Воланд хладнокровно и безжалостно отправляет Берлиоза в небытие. Он прощать не умеет, а главное – не хочет.

А как он проникновенно преподносит мастеру и его подруге жизнь в «домике с венецианскими окнами», который, по существу, является изоляцией от Света. Благоустроенной тюрьмой! Снова(как всегда) – ложь и лицемерие! Лукавый – он и есть – лукавый.

И «свита» его из того же теста. Вспомните, как Фагот заверяет зрителей на «сеансе черной магии» в театре Варьете, что «…бумажки, граждане, настоящие…». И ведь почти не врет, паршивец! Червонцы и впрямь оказались бумажками. Опять обман, лукавство, подделка. Но «мастерские». А вот создать что-нибудь действительно настоящее эти существа не способны.

Сам же Воланд терпеливо и настойчиво культивирует в людях свой любимый порок – гордыню, со всеми ее прямыми и косвенными проявлениями. И у него это получается, потому что он тоже – «мастер» своего дела. Левия Матвея он называет рабом и глупцом, провоцируя того на гнев и возмущение. Маргариту поощряет: «Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас». Красиво. Многие читатели помнят этот «принцип Воланда». А ведь Маргарита готова утопиться, но не попросить за своего любимого.

Да, гордость – вот то зернышко, из которого можно вырастить много чего... Достаточно вспомнить «первородный грех», как он трактуется в христианской традиции и то, к чему он привел человечество. А инструмент воздействия все тот же – ложь (лесть, лицемерие, коварство и т.п.).

А Свет в лице Иисуса-Иешуа призывает: « Просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте; стучите, и отворят вам»!!! (Мф.7: 7). И призывает просить не просто у «тех, кто сильнее нас», а у действительно ВСЕМОГУЩЕГО!

Можно понять некоторых христиан, которым не особенно приятно, что Иешуа выписан в романе не в привычном им образе БОГОчеловека, как в Евангелиях. А наивным философом и мечтателем. В отличие от «всесильного» и «справедливого» Воланда. Однако, если вспомнить, как настоящий Иисус молился своему Отцу перед крестными страданиями и просил, чтобы «его миновала чаша сия», то можно понять, что Он бывал еще и БогоЧЕЛОВЕКОМ. Он знал (как Бог) и боялся (как человек) того, что ему предстояло перенести... И шел на это добровольно! Ради всех нас. Людей. И даже во время казни Иисус С КРЕСТА!!! молился за своих мучителей: «Отче! Прости им, ибо не знают, что делают…» (Лк.23: 34). И жалел их. А ведь Ему было Очень! Больно! Посмотрите фильм Мэла Гибсона «Страсти Христовы».

Так кто же на самом деле (по-настоящему) сильнее? «Могущественный» прокуратор, по трусости отправивший на мучительную смерть невинного человека? Или кроткий «философ и мечтатель» Иешуа Га-Ноцри, который считал, что «злых людей нет на свете» и умер со словами «игемон…»? Он тоже знал, какую участь уготовил себе Понтий Пилат и жалел его. А ведь Иешуа тоже было Очень! Больно!

И главное – он же и успокаивает раскаявшегося прокуратора, уверяя того, что казни не было, «она померещилась». И судьбу Мастера и Маргариты определяет он же, а не «всесильный» Воланд, которому «ничего не трудно». Но это как-то не очень бросается в глаза при чтении романа. Любовь и Добро не стремятся «работать на публику». В отличие о «воландов».

К сожалению школьный курс «Основы Православной культуры» дается детям только в 4-5 классах. В этом возрасте читать «Мастера», пожалуй, рановато. А вот в старших классах, может быть на уроках литературы, думается, было бы не вредно «повернуть» роман к ученикам и этой его стороной (одной из многих) и разобраться в истинных побуждениях Воланда при «справедливом» наказании некоторых персонажей романа, так блистательно и ярко(мастерски) описанных Булгаковым. Это ведь своего рода продолжение знаменитого стихотворения «Что такое – хорошо и что такое – плохо». Только уже не для малышей…

Действительно, не сразу за внешней эффектностью этого «торжества справедливости», шутовством и бесшабашностью «проказников» кота и регента можно разглядеть «рога и копыта»: презрение к людям и издевательства над ними (Иванушка Бездомный, Берлиоз, Бенгальский, несчастные женщины – любительницы модно одеваться и многие другие).

И, что характерно, после всех этих похождений «обаятельный и справедливый» Воланд со своей командой «мастеров» просто покинули Москву. Что называется: «напакостили и смылись»! Не забыв напоследок переместить несчастного Мастера из одного «дома скорби» в другой – с венецианскими окнами. А заодно и его подругу. Туда же… Повадки узнаваемы. Не так ли?

Да! Зло приходит и уходит, а Любовь - остается, пускай даже и в «доме скорби»…

Кстати, давайте не будем забывать, что это все же роман, а не богословское сочинение, и ничто «романово» ему не чуждо. И какова любовная линия!!! Она ведь тоже воспринимается и толкуется разными людьми очень по-разному.

И Карапетян в своих иллюстрациях преподносит эту тему тоже как-то по-особенному. Бережно, аккуратно и осторожно. Буквально – «едва касаясь». Мастерски.

А по поводу «толкований» художник считает: «Прелесть Мастера в том, что роман этот великий. А значит, каждое толкование может поместиться туда…» (см. интервью на сайте http://reshetoria.ru.). И по-моему, с этим можно согласиться. Великое может многое…

Вот на какие размышления «о мастерах» навела меня встреча с иллюстрациями А.Карапетяна к одному из моих любимейших произведений и работа с ними во время сборки книги. А быть может это мне тоже «померещилось»? Не знаю… Но уверен, что и такое толкование «может поместиться» в этот великий роман.

Иллюстрации эти до сих пор не изданы (книгоиздателей иногда трудно понять...), Но они должны быть вместе: роман и работы А.Карапетяна. Убежден. Пусть хотя бы в таком, электронном виде. Пока...

 

2014г.

 

 



mylektsii.ru - Мои Лекции - 2015-2019 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал