Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Разговорные выражения французского языка

  • Je suis dans la dè che / fauché, je n’ai mê me pas de sous pour m’acheter des clopes. Peux-tu me prê ter un peu de fric? Я на мели, мне даже не на что купить курево. Можешь одолжить мне немного бабок?

Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
La dè che manque d’argent безденежье
Etre fauché ne plus avoir d’argent быть без денег
Des sous de l’argent деньги
Une clope cigarette сигареты
Le fric / le pognon / le blé l’argent деньги
  • Arrê te, tu ne penses quand mê me pas que je vais te donner du blé /pognon, tu ne m’as mê me pas rendu les 500 balles que tu m’as tapé la semaine passé e. Постой, не думаешь ли ты, что я тебе дам денег, когда ты мне еще не вернул пятисотку, которую я тебе одолжил на прошлой неделе?
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Balles des euros евро (используется с числительным)
Taper emprunter de l’argent à quelqu’un занять деньги у кого-л.
  • Tiens donc, tu en as des fringues! Regarde cette jupe et ce jean! Elles sont belles ces godasses, c’est quelle pointure? 38, tu me les prê tes? Смотри-ка, какие шмотки! Посмотри на эту джинсовую юбку! И туфли красивые, это какой размер? 38, ты мне дашь их поносить?

Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Des fringues des vê tements вещи, одежда
Une godasse une chaussure обувь
  • Cool, tu changeras de look, ce sera en tout cas moins ringard que ce que tu as sur le dos! Здорово, ты поменяй имидж, чтоб это было не так старомодно, как то, что на тебе.
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Cool Look agré able, dé tendu, chouette air приятный, ненапряженный, милый имидж, вид
Relax dé tendu ненапряженный, расслабленный
Ringard dé modé ou mé diocre вышедший из моды или посредственный
  • T’as vu le mec, là -bas avec sa tignasse rouge, il est mignon! Видела парня, там, с рыжими волосами, он ничего!

Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Un mec un homme, un individu, un type мужчина, парень
Une tignasse chevelure, cheveux шевелюра, волосы
  • Ah non, je n’aime pas sa tronche, t’as pas vu son pif? En plus il a une nana, je peux pas la sentir. А, нет, мне не нравится его рожа, а нос ты его видела? И к тому же он с подругой, терпеть ее не могу.
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Une tronche Un visage, une figure лицо, рожа
Un pif un nez нос
Une nana, une gonzesse une amante любовница
  • Ecoute, le gosse est malade, il faudrait appeler le toubib. Слушай, ребенок заболел, надо бы вызвать доктора.
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Un gosse / un mô me un enfant ребенок
Un toubib un mé decin врач
  • Ah ces mô mes, ils nous coû tent la peau des fesses, en plus ils chialent sans arrê t! Ох уж эти детки, они нам дорого стоят, да еще ревут без остановки!

Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Сoû ter la peau des fesses Сoû ter cher дорого стоить
Chialer pleurer плакать
  • Tu viens avec nous, on va au cinoche, puis on va se bourrer/ se prendre une cuite. Et aprè s on va s’é clater en boî te. Pierre, le copain de Sylvie, prend sa bagnole, il va venir avec ses potes, mon frangin sera é galement de la partie et Sophie avec son Jules. Пойдешь с нами в кино, потом напьемся. Потом пойдем повеселимся в клуб. Пьер, приятель Сильви, возьмет машину, он придет со своими друганами, мой брат тоже будет и Софи с парнем.
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Le cinoche le ciné ma кино
Se bourrer / se prendre une cuite se saouler, boire beaucoup, trop напиться
S’é clater se dé fouler, s’amuser sans retenue веселиться без остановки
Un boî te club de nuit ночной клуб
Une bagnole une voiture машина
Un pote un ami, un copain друг
Un frangin / une frangine un frè re, une soeur брат, сестра
Jules amant, amoureux, mari любовник, парень, муж
  • J’veux pas d’emmerdes avec les flics. Les poulets sont partout. Je ne viens pas. Не хочу проблем с ментами. Они повсюду. Не пойду.
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Des emmerdes des problè mes проблемы
Un flic un policier полицейский
Un poulet un policier полицейский
  • Laisse beton, tu racontes des salades/ conneries. Allez viens, on se casse. Брось, ты говоришь глупости. Пойдем, мы уходим.
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Laisse beton laisse tomber уронить
Raconter des salades / conneries raconter des bê tises рассказывать глупости
Se casser s’en aller, partir уйти, уехать
  • Putain alors, ma bagnole est encore en panne, ç a me fait chier. Je ne pourrai pas sortir ce soir, à moins de prendre la guimbarde de mes parents. Mais si un chauffard me rentre dedans, je suis dans de beaux draps! On prend ta bé cane? S’il ne pleut pas é videmment! Черт, моя тачка еще в ремонте, это меня бесит. Я не смогу выйти сегодня вечером, если только не возьму родительскую развалюху. Но если какой-нибудь водила в меня встретиться, я попаду!
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Putain zut черт! женщина легкого поведения
Une bagnole une voiture машина
Faire chier s’embê ter досаждать, изводить, мучать
Une guimbarde vielle automobile dé labré e старый, полуразвалившийся автомобиль
Etre dans de beaux draps Avoir des embarras Попасть в переплет, находиться в затруднительном положении
Un chauffard mauvais conducteur плохой водитель
Une bé cane bicyclette ou mobylette мотоцикл
  • Je peux venir pieuter chez toi ce soir? Я могу у тебя сегодня переночевать?
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Pieuter (se) se coucher спать
  • Ben quoi, et ta piaule alors, qu’est-ce qu’il lui manque? Pas question, je me mettrai le proprio sur le dos. T’as qu’à aller cré cher ailleurs. Dé merde -toi! Чего же твоя комната, что не хватает? Не вопрос, я могу сцепиться с владельцем. Тебе придется жить в другом месте. Разбирайся!

 

Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Une piaule une chambre комната
Le proprio le proprié taire владелец
Cré cher habiter, loger жить
Se dé merder se dé brouiller выпутываться
  • Hé, les potes, on va prendre une chope au bar? Эй, парни, по пивку в баре?
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Un pote un ami, un copain друг
Une chope une biè re пиво
  • Non, je crè ve de faim, je veux bouffer d’abord. Нет, я умираю от голода, сначала поем.
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Bouffer manger есть, кушать
  • Alors, on va au «Café du sport», la bouffe est bonne et Jean y fait la plonge. Пойдем тогда в «Спортивное кафе», там еда нормальная и Жан там моет посуду.
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
La bouffe le repas еда
Faite la plonge faire la vaisselle мыть посуду
  • Non, je ne rentre pas dans ce boui-boui, ç a pue le poisson et la bouffe est dé gueulasse. Si on aller se goinfrer au resto chinois du coin? Нет, я не вернусь в эту забегаловку, там пахнет рыбой и еда отвратительная. А не пойти ли нам в китайский ресторан на углу?
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Un boui-boui un restaurant de derniè re classe ресторан низшего класса
Dé gueulasse dé goû tant отвратительный
Se goinfrer manger avec excè s et salement обжираться
Un resto un restaurant ресторан
  • Ecoute, fous-moi la paix, j’suis crevé, j’ai un coup de pompe. Слушай, оставь меня в покое, я так устал.
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Fous-moi la paix laisse-moi tranquille оставь меня в покое
Etre crevé ê tre trè s fatigué сильно устать
Avoir un coup de pompe ê tre fatigué soudainement сильно устать
  • Moi, par contre, j’ai la pê che, c’est la forme. А я, наоборот, отлично себя чувствую.

Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Avoir la pê che ê tre en pleine forme, se sentir bien быть в хорошей форме, чувствовать себя хорошо
  • Y’a pas le feu, on ne peut pas y aller plus tard? En fait, elle est nulle ton idé e, c’est vachement con. Не горит же, нельзя, что ли, пойти туда позже? На самом деле, твоя идея дурацкая.
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Y’a pas le feu? Ne pas se presser не горит? Не будем торопиться
Nulle qui ne vaut rien никчемный
Vachement trè s очень
Con stupide глупый, тупой
  • Oh, t’es casse-pieds, j’en ai plein le dos/le cul de ta mauvaise humeur. Fous le camp, j’veux plus te voir! Ну ты надоедливый, с меня достаточно твоего плохого настроения. Уходи, не хочу больше тебя видеть!
Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
En avoir plein le dos/le cul en avoir marre/ assez иметь достаточно
Foutre le camp s’en aller, partir уйти, уехать
Etre casse-pieds ê tre agaç ant, embê tant надоедливый, назойливый
  • Ç a va, j’ai pigé, je me casse, salut! Ладно, понял, ухожу!

Разговорный вариант Литературный вариант Перевод на русский
Piger comprendre понимать
Se casser s’en aller, ficher le camp, partir уйти, уехать

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Рекомендации по подключению модема DOCSIS в квартире | Экономическая характеристика района тяготения




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.