Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Концепт Любовь в русской языковой картине мира

Глава 1 Концепт «любовь» в русском языковом сознании6

1 1 Концепт «любовь» в мировой культуре6

1 2 Библия как источник представлений об истинной любви9

Глава 2 Фолклор и художественная литература как отражение языковой картины мира: содержание концепта «любовь»13

2 1 Концепт «любовь» в русском фольклоре13

2 2 Концепт «любовь» в русской литературе ХIХ-ХХI веков: деформация содержания20

Заключение31

Список использованной литературы34

 

Введение

Различные стороны взаимоотношения полов занимают центральное место во всех культурах. Любовь и пол – ценности общечеловеческие, что не исключает культурно-исторической и этноконфессиональной специфики их проявления. Концепт любви, безусловно, отражает представления о базовых ценностях и «экзистенциальных благах», [1] в которых выражены основные убеждения, принципы и жизненные цели, и стоит в одном ряду с концептами счастья, веры, надежды, свободы. Он напрямую связан с формированием у человека смысла жизни как цели, достижение которой выходит за пределы его непосредственно индивидуального бытия.

В конце прошлого столетия происходит предсказанный Б.Г. Ананьевым «прогресс философского учения о человеке», что позволяет констатировать в философии «антропологический поворот». В современной России произошла такая масштабная либерализация половой морали, которую уместно охарактеризовать как сексуальную революцию. В лингвистике в это же время возникает новое направление, занимающееся изучением внутреннего мира человека – антропологическая лингвистика. Особый интерес исследователей вызывает рассмотрение структуры эмотивных концептов, имеющих непосредственное отношение к внутренней сфере жизни личности.[1] Одним из таких концептов и является любовь Обусловливает актуальность обращения к вопросам любви и взаимоотношению полов и ярко выраженная динамика этой культурной сферы. Взаимоотношение полов к тому же напрямую связано с демографической проблемой, а любовь выступает важнейшим субъективным индикатором счастья. Для науки любовь является универсальным концептом, это чувство понятно любому человеку, вместе с тем, наша задача экспликации содержания этого концепта – наиболее трудный объект научного исследования. В свете сказанного тема нашего исследования «Концепт " Любовь" в русской языковой картине мира» звучит актуально.

Объектом исследования эмоциональный концепт «любовь» в русской языковой картине мира.

Предметом исследования являются образы любви и языковые средства их представления эмоционального концепта «любовь» в отечественных литературно-художественных текстах.

Цель исследования состоит в выявлении особенностей языковых средств выражения концепта «любовь» в русской языковой картине мира на материале русской литературе как одном из способов выражения национального миропонимания.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

1.Выявить место концепта «любовь» в мировой литературе.

2. Определить источники представлений о любви в языковой картине мира русского человека.

3. Описать особенности языковой репрезентации концепта «любовь» в русском фолклоре.

4. Изучить специфику и содержание концепта «любовь» в русской литературе ХIХ- ХХI веков, его семантические связи в концептосфере писателей указанного периода, динамику изменения семантической наполненности концепта.

Материалом исследования послужили литературные тексты русских писателей ХIХ-ХХ века.

Основной исследовательский метод – описательный, были использованы также компонентный метод, метод контекстуального анализа.

Фундаментальные исследования в области определения и анализа концепта продолжаются, но единого подхода не существует. Когнитолог Е.С.Кубрякова определяет концепт как ментальное образование, как информационную единицу, а цель концептуального анализа – выявить некие смыслы, интегрированные словом и объясняющие особенности его использования.

Концепт объективируется в языке посредством слова, которое получает статус имени концепта – языкового знака, передающего содержание концепта наиболее полно и адекватно, считает В.И.Карасик. По мнению Д.С. Лихачева, концепт существует не для каждого слова, а для каждого его лексико-семантического варианта. Ю.С.Степанов выделяет всего несколько десятков культурных концептов (в том числе и любовь). Большое значение для формирования концепта имеют повторяющиеся в тесте слова (лейтмотивы, лексические доминанты, чаще – ключевые слова). Истолкование концептов и концептосферы кроется в семантическом пространстве близких по смыслу групп слов – тематических, семантических, и в типовом наборе существенных семантических признаков, - считает Л.Г.Бабенко. Мы считаем возможным принять за основу его общее определение в рамках лингвокогнитивного подхода, в соответствии с которым концепт понимается как ментальная единица, которая отражает знания и опыт человека, сформированные им в результате концептуализации действительности. Концепт может включать семы, отмеченные лингвокультурной спецификой.

Материалом для исследования послужили работы отечественных лингвистов и художественные произведения русских писателей ХIХ- ХХI веков (выборочно), так как изучение художественных произведений представляет неисчерпаемый источник более полного познания концепта. Отражение в творчестве поэтов и писателей общечеловеческих эмоций получает одновременно и особую уникальность, единичность, своеобразие, и в то же время является отчасти характерным для эпохи, в которой писатель творит.

Теоретико-методологические основы исследования составили работы в области когнитивной лингвистики С.А. Аскольдова, В.И. Карасика, В.В. Колесова, Е.С. Кубряковой, Д.С. Лихачёва, а также в области языкового выражения эмоций Ю.Д. Апресяна, В.Г. Гака, В.И. Шаховского, Л.Г. Бабенко, З.Е. Фоминой.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе синтезированы исследования по изучению представлений о содержании понятия «любовь» в русской языковой картине мира в диахроническом аспекте.

Теоретическая и практическая значимость исследования. Выводы исследования могут быть использованы на семинарских занятиях по русской литературе, стилистике, а также в практике школьного преподавания.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, девяти параграфов, заключения и библиографии.

 

Выдержка из работы

Из числа дефиниционных признаков концепта любви в русском пословичном фонде наиболее представительно отражен признак ценностной ядерности (центральности) предмета любви, передаваемый, с одной стороны, паремиологическими единицами, отправляющими к эмоциям, вызванным отсутствием «самого дорогого»: «Не милое прялье, где милого нет»!?! «Не мил и свет, когда милого нет»!?! «Дружка нет: не мил и белый свет»!?! «Без тебя опустел белый свет»!?! «Без тебя пуст высок терем»!?! «Без тебя заглох широкий двор»!?! «Без тебя не цветно цветы цветут, не красно дубы растут в дубровушке»!?! «Много хороших, да милого (милой) нет»!?! «Не мил и вольный свет, кода милого друга нет), с другой – пословицами, отражающими интенсивность желания соединиться с любимым: «Хоть топиться, а с милым сходиться»!?! «Хоть пловом плыть, да у милого быть»!?! «К милому другу круг (крюк) не околица»!?! «К милому и семь верст не околица»!?! «Не далеко к милому – девяносто в сторону».

Признак рациональной немотивированости выбора объекта вкупе с признаком «неподконтрольности» в пословичном фонде русского языка представлен паремиями «Полюбится сова – не надо райской птички»!?! «Покажется (полюбится) сатана (сова) лучше ясного сокола»!?! «Любовь зла – полюбишь и козла»!?! «Не по милу хорош, а по хорошему мил/не по хорошему мил, а по милому хорош»!?! «Приглянулся черт ягодкой»).

И, наконец, последний дефиниционный признак концепта «любовь» в пословичном фонде русского языка – «индивидуализированность выбора объекта» – представлен паремиями «В милом нет постылого, а в постылом нет милого»!?! «Миленек – и не умыт беленек/Кто кому миленек – и не умыт беленек», «Хоть ряба, да мила»!?! «Милому мила – и без белил бела»!?! «Каждому своя милая – самая красивая», отражающими платоновское «абсолютное принятие» любящим личности любимого.

Импликативная, производная семантика в составе концепта любви связана, прежде всего, с центральностью положения предмета любви в системе личностных ценностей субъекта и представлена через «каритативный блок»: благожелание, нежность, заботу, уважение к личности любимого, снисходительность к его слабостям и недостаткам, сострадание и жертвенность, преданность и готовность прощать.[1]

Ценностная ядерность любви определяет также «всесильность» этого чувства, отраженную в пословицах «Любовь все побеждает» калькированной, очевидно, с латинской Omnia vincit amor, «Будешь любить, коли сердце болит»!?! «С любовью не шутят».

Из числа энциклопедических признаков концепта «любовь» наиболее представленным паремиологически в русском языке оказывается признак положительной ценности этого морального чувства – любовь здесь получает и общеаксиологическую оценку как высшее благо («Нет ценности супротив любви»!?! «Мир и любовь – всему голова»!?! «Нет того любее, как люди людям любы»!?! «Милее всего, кто любит кого»!?! «Мило, как люди людям милы»!?! «Пиво не диво, и мед не хвала!?! а всему голова, что любовь дорога»!?! «Ум истиною просветляется, сердце любовью согревается»!?! «Деньги прах, одёжа тоже, а любовь всего дороже»), и прагматическую, утилитарную оценку как средство или условие достижения этого блага («С милым век коротать – жить не горевать»!?! «С милым годок покажется за часок»!?! «С милым другом и горе пополам разгорюешь»!?! «С милым живучи не стошнится»!?! «С милым мужем и зимой не стужа»!?! «С милым и рай в шалаше»!?! «С милым хоть на край света идти»!?! «Хоть сухарь с водой, лишь бы, милый, с тобой»!?! «Проживешь и в шалаше, коли милый по душе»!?! «Для тех, кто любит, и в декабре весна»).

С.Г.Воркачев отметил, что любовь в русском сознании связана со страданием: «Нельзя не любить, да нельзя не тужить»!?! «Где любовь, там и напасть»!?! «Полюбив/полюбишь, нагорюешься»!?! «Милый не злодей, а иссушит до костей»!?! «Любит (Люби), как душу, а трясет (тряси), как грушу»!?! «У моря горе, у любви вдвое»!?! «Полюбить, что за перевозом сидеть»!?! «Тошно тому, кто любит кого!?! а тошнее того, кто не видит его»!?! «Тошно тому, кто любит кого!?! а тошнее того, кто не любит никого»!?! «Любить тяжело: не любить тяжеле того»!?! «Любить – чужое горе носить!?! не любить – своё сокрушить!»!?! «Не видишь – душа мрет, увидишь – с души прет»!?! «Горе с тобою, беда без тебя»!?! «Любовь хоть и мука, а без нее скука».

В русском менталитете, как показал пословично-поговаорный фонд, любовь тесно связана не только со страданием, но и с разлукой, которой она проверяется и которая также является её непременным атрибутом: «С глаз долой – из сердца вон»!?! «Реже видишь – больше любишь»!?! «Разлучит нас заступ да лопата»!?! «Осолит разлуку нашу горсть сырой земли»!?! «Ох охонюшки, тошно без Афонюшки. Иван-то тут, да уряд-то худ»!?! «От мила отстать – в уме не устоять»!?! «Без Характерной приметой характера русской женщины, по свидетельству пословичного фонда, является готовность терпеть побои от любимого: «Кого люблю, того и бью»!?! «Милого побои не больно/долго болят»!?! «Милого побои на кости»!?! «Кто кого любит, тот того и бьет»!?! «Милый ударит – тела прибавит»!?! «Милый побьет, только потешит».

Любовь, а чаще всего её начальная стадия – влюбленность – нередко оцениваются в русских пословицах отрицательно: «Влюбился, как сажа в рожу влепился»!?! «Влюбился, как мышь в короб ввалился»!?! «Втюрился, как рожей в лужу»!?! «В любви добра не живет»!?! «Любовь - крапива стрекучая»!?! «Любовь да свары – хуже пожара». Следом по рангу идёт признак «судьба».

Одной единицей передаются признаки «любовных ссор» («Милые бранятся – только тешатся») «личной сферы» («Любишь меня, так люби и собачку мою»), «пьянства» («Кто пьяницу полюбит, тот век свой погубит»), «свободы» («Любви нужна воля, а уму простор»), «ревности» («Кто не ревнует, тот не любит»), «ненависти» («От любви до ненависти – один шаг»), «единомыслия» («Одна думка, одно и сердце»).

Обзор энциклопедических, «периферийных» признаков концепта любви свидетельствует о крайней противоречивости восприятия этого морального чувства паремиологическим сознанием, дающим ему самому и последствиям его воздействия на человека диаметрально противоположные оценки: любовь одновременно бескорыстна и меркантильна («Любовь за деньги не купишь» – «С деньгами мил – без денег постыл»), она – высшая ценность и зло («Нет ценности супротив любви» – «В любви добра не живет»), разлука её укрепляет и губит («Разлука любовь бережет» – «С глаз долой – из сердца вон»), она никогда не забывается и быстро приедается («Старая любовь не ржавеет» – «Приглядится милый – станет постылый»), влюбляются во внешность и любят личность («Глазами влюбляются» – «С лица пряники не печатать»), любовь ослепляет и все видит («У любви нет глаз» – «Любовь не глядит, а все видит»), без неё плохо и с ней нехорошо («Не мил свет, когда милого нет» – «Где любовь, там и напасть»).

Сопоставление семантических признаков концепта любви, представленных в русском паремиологическом сознании, с семантическим прототипом этого концепта, полученным в результате анализа научного дискурса, показывает, что дефиниционные признаки (ценностная ядерность, немотивированность выбора и индивидуализированность его объекта) представлены здесь в полном объёме, расхождения же касаются в основном признаков периферийный, «избыточных».

 

Заключение

Любовь и поныне остаётся до конца непознанным явлением. Для науки любовь является универсальным концептом, это чувство понятно любому человеку, вместе с тем, наша задача экспликации содержания этого концепта – наиболее трудный объект научного исследования. В нашей работе мы сделали попытку исследовать место и особенности концепта «Любовь» в русской языковой картине мира.

В первой главе исследования мы изучили значение концепта «любовь» в мировой культуре, в том числе и в литературе. Здесь же нами были определены источники представлений о любви в языковой картине мира русского человека.

Во второй главе работы мы описали особенности языковой репрезентации концепта «любовь» в русском фольклоре - носителе языкового сознания народа, а также изучили специфику и содержание концепта «любовь» в русской литературе ХIХ- ХХI веков на примере некоторых писателей (Тургенева, Достоевского, Толстого, Чехова, Улицкой и др.) а также его семантические связи в концептосфере писателей указанного периода.

В результате мы пришли к следующим выводам.

Любовь — форма духовной культуры, представленная в тезаурусе человека как индивидуальное переживание чувства преданности людям, предметам и явлениям окружающего мира, идеям, мечтам, самому себе, когда объект этого чувства становится выше и ценнее самого себя и без слияния с избранным объектом, овладения им, единения человек не мыслит своего существования или, по крайней мере, ощущает глубокую неудовлетворенность, свою неполноценность, неполноту индивидуального бытия. Такое понимание любви включает в себя все ее виды (к жизни, сексу, женщине или мужчине, к детям и родителям, к себе, к деньгам, славе, власти, искусству, науке, Родине, Богу и т. д.), объединяет все три значения слова в русском языке и шире, чем обыденное представление о любви как сильном влечении к лицу противоположного пола.

Наиболее полным представляется изучение такого сложного явления как человеческая любовь в языковой картине при помощи категории концепта, так как именно концептуальный анализ способен выявить некие смыслы, интегрированные словом и объясняющие особенности его использования в языке. Любовь один из основных объектов описания в мировой литературе вообще и в русской литературе в частности. Огромный массив текстов позволяет проводить исследования концепта любви. Характерная черта концепта «любовь» в русской литературе ХIХ века — наличие антиномий возвышенной любви и низменной любви, счастья и страдания, жизни и смерти. Концепт «любовь» развивался в славянских языках по той же семантической модели, что концепты «слово», «вера»: модели взаимных отношений двух лиц, «любовь» «духовный концепт». Одним из источников представлений о любви русского человека является Святое Писание. Концепт Любовь в семантическом пространстве Библии реализуется через несколько значений: Любовь к Богу, которая означает поклонение в истине и соблюдение законов Бога, любовь к окружающим людям, к «ближнему», любовь к женщине, жене, любовь к родителям, любовь к детям, братская любовь.Одна из антитез концепта «любовь» в Библии - любовь истинная и ложная – Любви и не-Любви.

Русская литература впитала в себя часть народные представления о любви (патриархальные), а также семантику библейского понимания любви. Именно поэтому в произведениях писателей ХХ века Характерная черта концепта «любовь» в русской литературе ХIХ века часто концепт «любовь» тесно с вязан с концептом «вера» и концептом «страдание», что касается взаимоотношений полов, то в этом случае можно констатировать наличие антиномий возвышенной любви и низменной любви, счастья и страдания, жизни и смерти, составляющий концептосферу исследуемого понятия.

На протяжении столетия наполненность концептосферы «любовь» менялось и уже в ХХI веке в. беллетристике понимание любви сводится к отношениям между полами, а сама концептосфера наполняется новым семантическим полем «порнография». Последнее замечание касается именно беллетристики и не означает наличие аналогичной тенденции в современной русской литературе вообще, что является само по себе, на наш взгляд, поводом продолжать исследование репрезентации концепта «любовь» в современной художественной литературе в отдельной работе.

 

Список литературы

Августин А. Исповедь. — Абеляр П. История моих бедствий. М., 1992.

Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2-х томах. Т.1. Лексическая семантика. М., 1995. Тарланов З.К. Язык. Этнос. Время: Очерки по русскому и общему языкознанию. Петрозаводск, 1993.

Бердяев Н. Миросозерцание Достоевского.- Париж, 1968.

Библия.- М. 2007.

Брудный А. А. Психологическая герменевтика. М., 1998.

Воркачев С. Г. Концепт любви в русском языковом сознании // Коммуникативные исследования 2003: Современная антология. Волгоград: Перемена, 2003. С. 189–208.

Джидарьян И. А. Представление о счастье в российском менталитете. - СПб., 2001.

Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений. В 30-ти томах.Т.27. Л., Наука, 1990.

Ерофеев В.В. «Москва-Петушки» - М., 1988

Карасик В.И. Лингвокультурный концепт как элемент сознания / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Режим доступа: https://psycholing.narod/monograf/karasik-psy-hres.htm

Колесов В. В. Философия русского слова. СПб., 2002

Колесов, В.В. Концепткультуры: образ – понятие – символ / В.В. Колесов // Вестник С.-Петербургского университета. – 1992. – Сер. 2. – Вып. 3. – №16. – С.40.

Кубрякова Е.С. Язык и знание. М., 2004.

Лихачев Д.С. Концептосферарусскогоязыка / Д.С. Лихачев // Русскаясловесность: Антология. – М.: Academia, 1997. – С.280 – 287.

Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. М., 2004. Платон. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 2. М., 1993.

Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М., 1997. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста: Теория. М., 2004.

Страхов А.М. Философская антропология эволюции образов пола и любви в отечественной культуре последних столетий. Автореф.дисс.доктора философск.наук.- Белгород, 2006.

Страхов А.М. Философская антропология эволюции образов пола и любви в отечественной культуре последних столетий. Автореф.дисс.доктора философск.наук.- Белгород, 2006.

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | Общее положение о психологической службе в профессиональной школе




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.