Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Рассказанную торговым агентом
От созерцания борьбы и сутолоки политической жизни приятно обратиться к безмятежному покою жизни семейной. Не будучи по существу рьяным приверженцем ни единой из партий, мистер Пикник тем не менее заразился энтузиазмом мистера Потта настолько, что все свое время и внимание отдавал делам, описание которых дано в последней главе, составленной на основании его собственных заметок. Пока он был поглощен этим занятием, не терял времени даром и мистер Уиккль, - он посвящал его приятным прогулкам и маленьким загородным экскурсиям с миссис Потт, не упускавшей случая скрасить томительное однообразие жизни, на которое она постоянно жаловалась. Таким образом, оба эти джентльмена прижились в доме редактора, в то время как мистер Тапмен и мистер Снодграсс были в значительной степени предоставлены самим себе. Питая весьма слабый интерес к делам общественным, они коротали свой досуг главным образом за теми развлечениями, какие можно было найти в " Павлине" и которые ограничивались китайским бильярдом, находившимся в первом этаже, и кегельбаном, удаленным на задний двор. В тайну и прелесть этих двух игр, куда более туманных, чем предполагают простые смертные, посвятил их мистер Уэллер, в совершенстве постигший такого рода забавы. Благодаря этому они могли коротать время и не ощущать гнетущей его тяжести, хотя и были большей частью лишены полезного и приятного общества мистера Пиквика. Однако всего занятнее бывало в " Павлине" по вечерам, что заставляло двух друзей отклонять даже приглашения даровитого, хотя и скучного Потта. Как раз по вечерам " коммерческая комната" служила местом сборища для кружка людей, чьи характеры и нравы с наслаждением наблюдал мистер Тапмен, чьи слова и дела имея обыкновение заносить в свою книжку мистер Снодграсс. Всем известно, что такое комнаты для торговых агентов. Комната в " Павлине" по существу ничем не отличилась от такого рода помещений: иными словами, это была большая комната, скудно убранная, обстановка которой в прежние времена была несомненно лучше, чем теперь, - с огромным столом посредине и множеством столиков по углам, с обширной коллекцией разнокалиберных стульев и старым турецким ковром, который занимал в этой просторной комнате столько же места, сколько занял бы дамский носовой платок, разостланный на полу караульни. Две-три огромные географические карты украшали стены; в углу на длинном ряде колышков болтались неуклюжие, пострадавшие от непогоды балахоны с замысловатыми капюшонами. Каминная полка была украшена деревянной чернильницей с огрызком пера внутри и с половинкой облатки на ней, путеводителем и адресной книгой, историей графства без переплета и останками форели в стеклянном гробу. Воздух был насыщен табачным дымом, который придавал грязноватую окраску всей комнате, а в особенности пыльным красным занавескам на окнах. Буфетная служила пристанищем для самых разнообразных предметов, среди которых наибольшее внимание обращали на себя судок с очень мутной соей, козлы, два-три кнута, столько же дорожных пледов, поднос с ножами и вилками и горчица. Здесь-то и пребывали мистер Тапмен и мистер Снодграсс вечером по окончании выборов, вместе с другими временными обитателями гостиницы проводя досуг за куреньем и выпивкой. - Ну-с, джентльмены, - сказал дородный, крепкий мужчина лет сорока, об одном глазе - очень блестящем черном глазе, который поблескивал и плутовски и добродушно, - ну-с, джентльмены, выпьем за наши собственные благородные особы. Я всегда предлагаю компании этот тост, а сам пью за здоровье Мэри. Верно, Мэри? - Не приставайте ко мне, противный! - отозвалась служанка, явно польщенная комплиментом. - Не уходите, Мэри, - продолжал человек с черным глазом. - Отстаньте, нахал! - оборвала юная особа. - Не горюйте, Мэри! - крикнул одноглазый, когда девушка вышла из комнаты. - Скоро я к вам приду. Будьте бодрее, милочка! Тут он без особых затруднений начал подмигивать всей компании единственным глазом, к превеликому удовольствию пожилого субъекта с грязной физиономией и глиняной трубкой. - Забавные создания - эти женщины, - сказал грязнолицый субъект, когда водворилось молчание. - Да, что и говорить, - откликнулся, затягиваясь сигарой, человек с багровым лицом. После этих философических замечаний разговор снова оборвался. - А все-таки, есть на свете вещи и почуднее женщины, - сказал человек с черным глазом, медленно набивая большую голландскую трубку с очень вместительной головкой. - Вы женаты? - осведомился человек с грязным лицом. - Не могу сказать этого о себе. - Я так и думал. И грязнолицый радостно захохотал над своею же собственной репликой, а его примеру последовал человек с мягким голосом и благодушной физиономией, который считал своим долгом соглашаться со всеми. - А все-таки, джентльмены, - сказал восторженный мистер Снодграсс, - в нашей жизни женщины являются великой опорой и утешением! - Совершенно верно! - тотчас же согласился благодушный джентльмен. - Когда они в хорошем расположении духа, - вставил грязнолицый. - И это верно, - сказал благодушный. - Я восстаю против такой оговорки, - возразил мистер Снодграсс, чьи мысли мгновенно обратились к Эмили Уордль, - восстаю с презрением... с негодованием. Покажите мне человека, который смеет говорить против женщин как таковых, и я ему напрямик скажу, что он - не мужчина! И мистер Снодграсс вынул изо рта сигару и энергически ударил кулаком по столу. - Вот это прекрасный довод, - объявил благодушный. - Довод, включающий положение, которое я отрицаю, - перебил субъект с грязной физиономией. - И ваше замечание также весьма справедливо, сэр, - сказал благодушный. - За ваше здоровье, сэр! - воскликнул одноглазый торговый агент, одобрительно кивая мистеру Снодграссу. Мистер Снодграсс поблагодарил. - Всегда люблю послушать хорошие доводы, - сказал торговый агент, убедительные, вроде вашего... очень поучительно. Ну, а этот маленький спор о женщинах напомнил мне одну историю, которую я слыхал от старика дяди. Вот потому-то я и заметил, что бывают на свете вещи почуднее женщин. - Хотел бы я услышать эту историю, - заметил краснолицый человек с сигарой. - Да ну? - лаконически отозвался агент, продолжая курить с большим увлечением. - Хотел бы и я послушать, - сказал мистер Тапмен, до сей поры не раскрывавший рта. Он всегда стремился расширить свой кругозор. - И вам хотелось бы? Ну, в таком случае я расскажу. А впрочем, нет!.. Знаю, что вы все равно не поверите, - объявил человек с плутовским глазом, сообщая этому органу на сей раз еще более плутовское выражение. - Конечно, поверю, раз вы говорите, что это правда, - возразил мистер Тапмен. - Ну-с, на таких условиях я начну рассказ, - ответил агент. - Слыхали вы когда-нибудь о крупной торговой фирме " Билсон и Сдам"? А впрочем, неважно, если и не слыхали, потому что они давненько уже ее прикрыли. Восемьдесят лет прошло с тех пор, как приключилась эта история с агентом фирмы " Билсон и Сдам", а был он закадычным другом моего дяди, и дядя рассказал эту историю мне. У нее странное название, но обыкновенно он ее называл:
|