Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Как продвинуть сайт на первые места?
    Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
    Ускорение продвижения
    Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
    Начать продвижение сайта
  • Выразительные средства лексики

    Средства лексической выразительности — лексические единицы языка, изобразительные возможности которых используются для создания литературных образов.

    К средствам лексической выразительности традиционно относят:

    · синонимы, т. е. слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие
    по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или стилистической окраской (смелый — отважный, бежать — мчаться, глаза (нейтр.) — очи (поэт.), обладают большой выразительной силой;

    · антонимы — слова одной и той же части речи, противоположные по значению (истина — ложь, добро — зло, отвратительно — замечательно);

    · омонимы — слова, совпадающие по форме, но имеющие различные значения (брак — изъян и брак — женитьба, брань — ругань и брань — война, лавка — скамья и лавка — магазин, крутой берег и крутой кипяток, снять фильм — снять шляпу), и их разновидности: омофоны (слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению и написанию: компания — кампания, обижать — обежать, придел — предел, седеть — сидеть), омографы (слова, совпадающие по написанию, но различные по значению и произношению: мукá — мý ка, сé ло — селó, домá — дó ма) и омоформы (слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных формах: мой дом — мой руки, три товарища — пятно три тщательно);

    · паронимы — слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие различные значения (индивидуальность — индивидуализм, дымный — дымовой, шумный — шумливый, плата — выплат а ).

    Эти языковые явления (условно они могут быть названы неспециальными лексическими изобразительно-выразительными средствами языка) становятся средствами выразительности лишь
    в конкретном тексте, где они используются с целью усилить яркость изображаемого и силу его воздействия на адресата.

    Основным же средством лексической выразительности являются тропы. Это специальные изобразительно-выразительные средства языка, основанные на использовании слов в переносном значении.

    К основным видам тропов относятся эпитет, сравнение, метафора, олицетворение, метонимия, синекдоха, перифраз (перифраза), гипербола, литота, ирония.

    Эпитет (в переводе с греческого — «приложение», «прибавление») — это образное определение, отмечающее существенную для данного контекста черту в изображаемом явлении. От простого определения эпитет отличается художественной выразительностью и образностью. В основе эпитета лежит скрытое сравнение.

    К эпитетам относятся все «красочные» определения, которые чаще всего выражаются прилагательными: грустно-сиротеющая земля (Тютчев), седой туман, лимонный свет, немой покой (Бунин). Эпитеты могут также выражаться:

    · существительными, выступающими в качестве приложений или сказуемых, дающих образную характеристику предмета: волшебница-зима; мать — сыра земля; Поэт — это лира, а не только няня своей души (М. Горький);

    · наречиями, выступающими в роли обстоятельств: На севере диком стоит одиноко… (Лермонтов); Листья были напряженно вытянуты по ветру (Паустовский);

    · деепричастиями: волны несутся гремя и сверкая;

    · местоимениями, выражающими превосходную степень того или иного состояния человеческой души:

    Ведь были схватки боевые,

    Да, говорят, еще какие! (Лермонтов);

    · причастиями и причастными оборотами: Соловьи словословьем грохочущим оглашают лесные пределы (Пастернак); Допускаю также появление… борзописцев, которые не могут доказать, где они вчера ночевали, и у которых нет других слов на языке, кроме слов, не помнящих родства
    (Салтыков-Щедрин).

    Создание образных эпитетов обычно связано с употреблением слов в переносном значении. С точки зрения типа переносного значения слова, выступающего в роли эпитета, все эпитеты делятся на метафорические (в их основе лежит метафорическое переносное значение: тучка золотая, бездонное небо, сиреневый туман) и метонимические (в их основе лежит метонимическое переносное значение: замшевая походка (Набоков); царапающий взгляд (Горький); березовым веселым языком (Есенин).

    Эпитет может вбирать в себя свойства многих тропов. Основанный на метафоре или на метонимии, он может сочетаться также с олицетворением: …туманная и тихая лазурь над грустно-сиротеющей землею (Тютчев), гиперболой (Уж знает Осень, что такой Глубокий и немой покой — Предвестник долгого ненастья (Бунин) и другими тропами и фигурами.

    Сравнение — это изобразительный прием, основанный на сопоставлении одного явления или понятия
    с другим.

    Горят аулы, нет у них защиты.

    Врагом сыны отечества разбиты,

    И зарево, как вечный метеор,

    Играя в облаках, пугает взор (Лермонтов).

    Сравнения выражаются различными способами:

    · формой творительного падежа существительных:

    Соловьем залетным

    Юность пролетела,

    Волной в непогоду

    Радость отшумела (Кольцов);

    · формой сравнительной степени прилагательного или наречия:

    Эти глаза зеленее моря и кипарисов наших темнее (Ахматова);

    · сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будто и др.:

    Как хищный зверь, в смиренную обитель

    Врывается штыками победитель… (Лермонтов);

    · при помощи слов подобный, похожий, это:

    На глаза осторожной кошки

    Похожи твои глаза (Ахматова);

    · при помощи сравнительных придаточных предложений:

    Закружилась листва золотая

    В розоватой воде на пруду,

    Точно бабочек легкая стая

    С замираньем летит на звезду (Есенин).

    Метафора (в переводе с греческого — «перенос») — это слово или выражение, которое употребляется
    в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку.
    В отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова.

    В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т. п.: водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любви и др.

    Все метафоры делятся на две группы:

    · общеязыковые («стертые»): золотые руки, буря в стакане воды, горы своротить, струны души, любовь угасла;

    · художественные (индивидуально-авторские, поэтические):

    И меркнет звезд алмазный трепет

    В безбольном холоде зари (Волошин);

    Пустых небес прозрачное стекло (Ахматова);

    И очи синие, бездонные

    Цветут на дальнем берегу (Блок).

    Олицетворение — это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа
    на явления природы, предметы и понятия.

    Чаще всего олицетворения используются при описании природы:

    Катясь чрез сонные долины,

    Туманы сонные легли,

    И только топот лошадиный,

    Звуча, теряется вдали.

    Погас, бледнея, день осенний,

    Свернув душистые листы,

    Вкушают сон без сновидений

    Полузавядшие цветы (Лермонтов).

    Реже олицетворения связаны с предметным миром:

    Не правда ль, больше никогда

    Мы не расстанемся? Довольно?..

    И скрипка отвечала да,

    Но сердцу скрипки было больно.

    Смычок все понял, он затих,

    А в скрипке эхо все держалось…

    И было мукою для них,

    Что людям музыкой казалось (Анненский);

    Что-то добродушное и вместе уютное было в физиономии этого дома (Мамин-Сибиряк).

    Метонимия (в переводе с греческого — «переименование») — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи:

    · между содержанием и содержащим:

    Я три тарелки съел (Крылов);

    · между автором и произведением:

    Бранил Гомера, Феокрита,

    Зато читал Адама Смита (Пушкин);

    · между действием и орудием действия:

    Их села и нивы за буйный набег

    Обрек он мечам и пожарам (Пушкин);

    · между предметом и материалом, из которого сделан предмет:

    …не то на серебре, — на золоте едал (Грибоедов);

    · между местом и людьми, находящимися в этом месте:

    Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц… (Олеша)

    Синекдоха (в переводе с греческого — «соотнесение») — это разновидность метонимии, основанная
    на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.

    Чаще всего перенос происходит:

    · с меньшего на большее:

    К нему и птица не летит,

    И тигр нейдет… (Пушкин);

    · с части на целое:

    Борода, что ты все молчишь? (Чехов).

    Перифраз, или перифраза (в переводе с греческого — описательное выражение) — это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.

    Например, Петербург в стихах А. С. Пушкина — «Петра творенье», «Полнощных стран краса и диво», «град Петров»; А. А. Блок в стихах М. И. Цветаевой — «рыцарь без укоризны», «голубоглазый снеговой певец», «снежный лебедь», «вседержитель моей души».

    Гипербола (в переводе с греческого — «преувеличение») — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия:

    Редкая птица долетит до середины Днепра (Гоголь).

    Граждане! Сегодня рушится тысячелетнее «Прежде».

    Сегодня пересматривается мировая основа.

    Сегодня

    До последней пуговицы в одежде

    Жизнь переделаем снова (Маяковский).

    Литота (в переводе с греческого — «малость», «умеренность») — это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия:

    Какие крохотные коровки!

    Есть, право, менее булавочной головки (Крылов).

    Ирония (в переводе с греческого — «притворство») — это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором
    за внешне положительной оценкой скрывается насмешка:

    Отколе, умная, бредешь ты, голова? (Крылов)

    Комментарий. В этом обращении к ослу (символу глупости) определение «умная» приобретает противоположный смысл.

    Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. Он был среди горожан совершенно как в родной семье, а в лавки и гостиный двор наведывался как в собственную кладовую. (Гоголь)

    Для усиления выразительности иронического употребления слова и введения его в текст могут быть использованы графические средства: кавычки, скобки (такие средства чаще используются в публицистических текстах).

    И снова мы возвращаемся к вопросу о «непотопляемости» нашего героя (Из газет).

    Разновидностью иронии и ее высшим проявлением является сарказм — злая ирония, язвительная насмешка:

    За все, за все тебя благодарю я:

    За тайные мучения страстей,

    За горечь слез, отраву поцелуя,

    За месть врагов и клевету друзей;

    За жар души, растраченный в пустыне.

    За все, чем я обманут в жизни был…

    Устрой лишь так, чтобы тебя отныне

    Недолго я еще благодарил (Лермонтов).

     

    <== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
    Аналіз роботи методичного об’єднання вчителів початкових класів та груп продовженого дня за 2011-2012 навчальний рік | Органы управления и финансовая деятельность Клуба




    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.