Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






лки-палки.

(Пояснительная статья к авторской версии сборника «На крыльях веры в невозможное»)

Я готов принять любое ваше мнение, если вы его обоснуете и подтвердите фактами. Н.В. Левашов.

 

«Палка – это отредактированная ёлка» – первое, с чего начался спецкурс «Редактирование» на филологическом факультете, где я училась. Преподаватель предупредил сразу: «Ваша задача – не сделать из ёлки палку».

Второе, о чём было сказано: «Работать с авторами не так просто, на ваше желание сделать «как лучше», будет протест, это нормально: у каждого автора в голове свои тараканы, ваша задача сделать так, чтоб и тараканы были сыты и авторы целы, и текст идеальный». Смех в аудитории. «Вот для этого вы здесь и сидите». Сидеть пришлось 5 лет. Когда я «вышла на свободу» в моих руках красовался СИНЕНЬКИЙ диплом с длинным перечнем предметов (около 100). Из них половина – литературной и лингвистической направленности. За красным я никогда не гонялась, более того, в послужном списке красовались даже тройки. Потому что «лучше иметь синий диплом и красное лицо, чем иметь красный диплом и синее лицо», моё лицо и так отливало палитрой оттенков. Вполне осознаю, что могу допускать ошибки где-то, поэтому всегда держу под рукой словари и справочники.

Был так же курс транзактного анализа (вне стен университета) – одного из направлений практической психологии, затрагивающий и несколько других направлений, а именно: нейро-лингвистическое программирование (НЛП), гештальт-терапию и т.д. Я не супер-специалист в области психологии, курс был базовым, 108 часов, чисто для себя. Мне интересен был человек, поэтому я подвергла себя " опытам» и уже через свой опыт наблюдала за другими «подопытными», о чём не жалею и сегодня. Это помогло научиться быстро распознавать манипуляции сознанием со стороны, а также слышать себя, раздвигая рамки восприятия, добиваться ожидаемого результата там, где раньше не получалось.

Затем была школьная практика, среднее звено, 7-8 классы, тот самый возраст, когда особого интереса к учёбе у детей не наблюдается. Практика приходится на первые месяцы учебного года, после летнего отдыха класс представляет неуправляемую стихию. В сжатые сроки стихию нужно обуздать, найти подход к каждому по отдельности и всем вместе одновременно, в промежутках излагая материал урока, чтоб он пришёлся по вкусу не только строгому проверяющему, но и самим детям. Главным показателем желаемого результата были искренние отзывы детей, блеск и интерес в их глазах.

В 2008-м, жизнь подарила мне возможность испытать себя в роли редактора. Я сама себе доверяла меньше, чем автор мне. Автором был мой первый духовный наставник Отто Руди, им была написана книга «Путь мистика», мне было предложено за неё взяться. Компьютер отсутствовал, приходилось брать текст на дом, исправлять, что считаю нужным, вручную, потом ехать к нему и своему наставнику (!) объяснять, где и что лучше исправить и почему лучше сделать так, а не иначе.

 

Стиль повествования в некоторых местах был не совсем простой, рука не совсем набитой. Где-то что-то объяснял мне он, почему желал оставить то, что есть. Шли на компромисс. Я не совсем довольна той своей работой, по разным причинам. Сегодня я на тот же самый текст взглянула бы иначе. Для того времени сделала всё, что смогла. Начало было положено.

После пришлось работать корреспондентом и редактором собственных текстов на местном сельском телевидении. Под чьим управлением находится телевидение любого масштаба, мне, думаю, рассказывать не нужно, как и о его назначении. Когда вокруг всё разваливается, в задачу корреспондента, который сам «из народа», входит, что называется «высосать из пальца» новость и преподнести её народу, как «пальчики оближешь», т.е. показать, что у нас всё хорошо: жизнь идёт и сами мы не стоим на месте. И всё это на фоне конкуренции с ведущими каналами и вступившим в свои права интернетом. От старой системы полезно не отклоняться, чтоб было ещё и приятно, пришлось найти ещё одну цель – сделать всё это хоть мало-мальски увлекательным. Поднять, так сказать, рейтинг просмотров, пусть всего на 5%, но всё же. Обидно было просто так зверски убивать время. Тут и пригодился весь предыдущий опыт. В системе я долго не задержалась, обратное было бы странно. Тем не менее за полгода моего пребывания там я получила немало отзывов от простых людей. Мне рассказывали, что передачу начали смотреть маленькие дети. Была искренняя обратная связь. Те приёмы и методы, которые работают на результат, я годами накапливаю, продолжая их использовать и в своей сегодняшней деятельности, написании статей, консультировании по Новым Знаниям и Технологиям.

Не так давно стартовал мой сборник, поспешно, голый в БАНЮ, я за ним не успела. Вышел не совсем в том виде, который был в моём представлении.

Даже тот вариант, что я предлагаю сейчас, компромиссный, сделан с учётом опоры на Регламент. В своей версии сборника я на всякий случай убрала с титульного листа надпись «РНТО», чтобы не бросать тень на юридическую организацию выбором свободы творчества взамен статуса. Хотя все статьи ранее укладывались в рамки требований, обозначенных в статье на сайте того же «РНТО» – «В помощь авторам».

Для чего я этот Сборник делала?

Основная цель – удобство использования при консультировании и чтении. Более удобно дать ссылку на одну книгу, чем на каждую статью в отдельности. Так же, как и скачать всё разом. Вторая цель – подвести итог, отследить динамику, с учётом предыдущих ошибок, наметить наиболее продуктивные направления.

Нравится ли он мне или нет?

Не совсем. Я крайне редко люблю перечитывать то, что писала ранее. Потому что со временем меняюсь я, меняется моё отношение к чему-то или кому-то и возвраты назад в те состояния, которые были там в тот момент, уже не очень приятны. К примеру, в первых своих статьях местами я напоминаю себе сейчас революционера. Так что хочется, взять и удалить кое-что. Лексика тоже не везде нравится, мне предлагали её заменить. Заменить не проблема, только это уже будет не честно, потому что по статьям любой внимательный читатель может отследить эволюцию автора: употребление определённых слов, речевые обороты, структура предложений – много о чём скажут. Если я сегодня всё это «чуть-чуть» подправлю, то соответствия той действительности уже чуть-чуть не будет. Может где-то и просторечия, я их учла на будущее, а то, что уже есть, оставила: так честнее.

Много лет назад я имела привычку создавать для себя авторитеты в лице людей более сильных и развитых, за что не раз получала наказ: «Никогда не ставь никого ни выше себя, ни ниже себя, становись рядом и совместно создавай». Мне же мои наставники казались глыбами, звездами, какой-то величиной, наделённой таинственным ореолом, а себя я относила максимум к звёздной пыли на ботинках их величины. Что поделать? Действие программы, заложенной в детстве – «слушай старших» – с возрастом выливается в создание кумиров в разной степени проявления. Постепенно жизнь давала понять, что и авторитеты имеют свойство ошибаться, а если перекладывать ответственность на других и не всегда включать собственную голову, каким бы великим «кумир» не был, можно очень сильно себе навредить. Поэтому на сегодняшний день для меня авторитетов нет. И в статьях я открыто пишу, что признаю только формат СОТРУДНИЧЕСТВА. Как бы высоко другой человек по статусу или по возрасту меня не превосходил, если моё мнение с его мнением расходится, не вижу причин его не высказать. Эта черта присутствует с детства, бывала за неё бита, не скрою. Многим и сегодня она не нравится, считают, что я встаю в позу, я же считаю открытое высказывание собственной позиции – делом чести.

Это совсем не значит, что я не уважаю или не ценю человека, скорее наоборот, чем более он мне симпатичен и дорог, тем менее равнодушия к его словам и поступкам, то же самое касается группы людей. Всё это здесь излагаю для того, чтобы было понятно, почему МОЯ версия моего сборника «На крыльях веры в невозможное» имеет некоторые отклонения от Регламента «РНТО».

Относительно самого Регламента – сразу восприняла как оковы! Когда я вынуждена нумеровать страницу только в одном указанном месте и никак иначе – уже настораживает, как и само слово «Регламент», «Рекомендации к оформлению» – звучит иначе.

Второе, в статье «В помощь авторам» было позволено писать тексты шрифтом 12 размера, регламент требует 14-й. Сознание начинает раздваиваться. Для чего нужны двойные стандарты? К тому же читатель в электронном варианте текст может увеличить сам до нужных размеров, и потом, внутри одного текста иногда требуется применение разного размера шрифта.

Короткое тире строго требуется заменить длинным, чтобы не путать с дефисом. Если не знать русского языка, то и длинное тире тоже можно посчитать за дефис, а если покопаться в интернете, окажется, что есть понятие «электронного» (короткого) тире, допустимого в электронных текстах. При правке сборника я всё же внесла исправление, раз это так важно.

Мне говорят, что слово «ЗДРАВИЯ» без сопутствующего «желаю» не употребляется. В одной статье я его даже заменила на «доброго здоровья!», пошла, так сказать, навстречу. Везде менять не стала, потому что, поразмыслив, вспомнила, что в русском языке есть и много других примеров, где глагол может быть опущен: «Успехов!», «Удачи!», «Всего доброго!» и т.д. Посмотрела по словарям.

ЗДРА́ ВИЕ, здравия, мн. нет, ср. (церк.-книжн. устар. и офиц.). Здоровье. «Пью за здравие Мери.» Пушкин. Народное здравие.

❖ Здравия желаю (воен. дорев.) - приветствие солдат командному составу. Во здравие (устар.) - на здоровье. «Лишь стало бы охоты, а то во здравье ешь до дна.» Крылов. Начать за здравие, а кончить (или свести) за упокой - см. за упокой.

 

Нигде не сказано, что без сопутствующего слова оно не употребляется! Просто в словарях в качестве примера в первую очередь приводят наиболее употребляемые выражения. В среде военных, действительно, данное устойчивое словосочетание неразрывно, но это совсем не значит, что в обычном общении слово «ЗДРАВИЕ» нельзя использовать само по себе.

Ещё один момент. Недавно с удивлением узнала, что Н.В. Левашов просил слово «СветЛ» не склонять, потому что «СветЛ» является термином и назван так в честь Светланы Левашовой. Если такая просьба действительно была, то не являлась ли она неким тестом? Напомню случай, описанный самим Николаем Викторовичем, когда в детстве его мама сказала ему неправду, для того, чтобы ребёнок сам докопался до истины. Попутно возник вопрос – почему же мы всё-таки несколько лет этот термин склоняли и даже новые формы от него образовали?

В физике довольно много терминов носят фамилии создателей, и эти термины склоняются. Конечно, тот вклад, который внесла Светлана Левашова, несоизмеримо больше того, что сделали, к примеру, Герц, Джоуль и др., и если «СветЛ» нельзя склонять только поэтому, то почему позволительно от него образование прилагательного – «СветЛ ый» («СветЛый Веник Левашова в Банном Деле Хатыбова»)? Соглашусь с тем, что слово «СветЛ» при наличии слов ПРОГРАММА, КОМПЛЕКС, БРАСЛЕТ, КУЛОН, ТЕХНОЛОГИЯ – действительно не склоняется. Может быть, Николай Викторович это и имел в виду? Нельзя сказать: «Я являюсь Участником Программ «СветЛ а» или «Мои беседы с Комплексом «СветЛ ом», это будет противоречить правилам русского языка. В то же время я не считаю правильным вот такой пример употребления данного слова в вопросе:

 

«Я обращаюсь к «СветЛ» как к более могущественному Человеку: помоги (убрать головную боль, чтобы произошло то-то и то-то, зарядить воду, очистить продукты от токсинов и т.д.). Желания мои не всегда выполняются, только с водой получается наверняка». (Данный пример взят из Сборника «Ответов на вопросы Ф.Д. Шкруднева», вопрос № 60)

 

Там же ответ:

 

«Не нужно обращаться, как Вы сказали, к «СветЛ у» как к более «МОГУЩЕСТВЕННОМУ ЧЕЛОВЕКУ». Потому что «СветЛ» – это ВЫ САМИ. И молиться ему не рекомендуется. ОН может и в Церковь «УБЕЖАТЬ».

Нужно «тренироваться» (и пусть пока не получается, и нет видимого результата) управлять Программами. Пример первоначального

«управления» – это задание «СветЛ у» первичного направления Вашего

ОЗДОРОВЛЕНИЯ. Когда Вы делаете это через «КНОПКИ»

КОМПЛЕКСА. Это верно и надёжно».

Из чего мы видим, что окончание в слове «СветЛ» в самом вопросе удалил, скорее всего, редактор (хорошо было бы подписывать фамилии корректоров и редакторов, технических в том числе, в конце статей и сборников!) Сознание само стремится это слово склонять, потому что существительные мужского рода с нулевым окончанием в русском языке обычно склоняются. Более того, сам Прибор включает в себя хоть и квази-, но ЖИВОЕ, если точнее – дубль нас самих. Я обращаюсь к нему как к ДругУ, беседую как с ДругОМ, употребление термина только в Именительном падеже напоминает мне нерусский вариант произношения русского слова или мёртвую форму, из которой вылетела Душа.

В последнем выпуске ответов на вопросы Участников Программ «СветЛ» появился вот такой вариант написания: «СветЛ» у, «СветЛ» а и т.д. В русском языке я не припомню вынесения окончания за кавычки. Читают «Евгения Онегин а», и я ни разу не видела «Евгения Онегин» а! Если так написать в сочинении, будет ошибка. Почему мы так строго придерживаемся правил в случае с тире и дефисами, а при написании окончаний начинаем придумывать новшества? Ведь основной «корень» в слове всё равно выделен заглавными буквами, всё и так понятно? Поэтому в своих статьях я не стала вносить исправление в написание слов «СветЛик», «СветЛа», к «СветЛу» и т.д. Если они там присутствуют, то это не моё! (Кстати, о том, что эпиграф ставится в верхнем ПРАВОМ углу, а не слева и не в середине строки, знает даже школьник. Всё остальное считается грубой ошибкой. Почему в первой публикации моего сборника эпиграфы оказались в середине, для меня остаётся загадкой… Была бы признательна, если бы в таком виде сборник «На крыльях веры в невозможное» вообще был удалён с ресурсов).

Может быть я тысячу раз ошибаюсь, получите консультации у более опытных филологов, желательно нескольких сразу, ещё лучше вузовских, но вносить исправления в текст я буду только исходя из объективных фактов.

Ещё один момент, когда в авторском тексте или названии стоит слово «СветЛ», а редактор дописывает к нему КОМПЛЕКС и т.д., дабы убрать склонение слова, там, где возможно, – идёт нарушение ритма текста (!). Вы не просто дописали слово, а внесли изменения в готовый организм. Я писала о том, что такое сам текст в послесловии к сборнику. Заданный ритм позволяет усваивать информацию быстрее и легче, плюс он передаёт часть души самого автора, определённый заряд. Сравните статьи разных авторов. Можете сравнить мои первые статьи с последними. Самые первые более «рваные» и не совсем «спокойные». Примерно с седьмой статьи появляется плавность. Поэтому я против того, чтобы публиковали исправленные тексты без согласия тех, кто пишет. То, что вам кажется несущественным, на самом деле может играть существенную роль. К тому же напомню, мои статьи – НЕ НАУЧНЫ. Я пишу от лица обычного человека, находящегося на пути познания. Если я сегодня на самом деле в чём-то ошибаюсь, разрешите мне прийти к осознанию своих ошибок самостоятельно, пусть и через время.

 

Выше кратко описан мой путь, который позволил накопить более действенные методы в работе с людьми. В статье «Википедия о Левашове…» я открыто написала, что использую в текстах приёмы нейро-лингвистического программирования с определённой целью. Поясняю: при написании я часто выделяю слова и предложения разным цветом или разным шрифтом, включая изменения размера шрифта на одном поле. Вовсе не потому, что у меня испорченный вкус и мне захотелось поразукрашивать, как в детстве. Моя задача – зацепить внимание естественным путём, чтобы читатель не напрягался, в устной речи для этого присутствует интонация, мимика, жесты. В письменной, если я хочу сделать акцент на чём-то, что мне остаётся? Если вас раздражает выделение жёлтым маркером – прекрасно: раздражение усилит запоминание. Есть такая книга «Лабиринты мышления, или Учёными не рождаются» А.Егидес, Е. Егидес. Там много полезного на эту тему. И ещё в 6-м классе меня учили составлять «говорящий конспект». В послесловии к своему сборнику я написала, что опиралась при написании на рекомендацию М. Литвака: «Пишите так, чтоб невозможно было законспектировать», поэтому я «конспект» по Новым Знаниям составляю сразу в виде статьи с разным типом выделения. Если вы считаете, что оно там лишнее и берёте смелость его удалять, то сделайте тогда в конце статьи или в начале пометку, что данная статья прошла вашу техническую редакцию: фамилия и имя редактора. Так будет честнее. То же самое с внесением любой коррекции в мой текст или чей-то ещё. Автор должен быть извещён о том, в каком виде статья или книга предстанет перед читателем, и дать своё согласие, ведь отвечать в конечном счёте ему. Даже, когда вы просто поменяли в тексте шрифт, вид, размер или размер полей – сдвигаются картинки, нарушается смысл. Если статью по какой-то причине не получается разместить на каком-либо сайте в её первоначальном виде, вы вносите коррекцию, поставьте под статьёй (сборником) свою фамилию и укажите ссылку на первоисточник, это не так уж сложно.

 

Если вы считаете, что я вношу хаос в ряды Участников «РНТО», когда высказываю своё мнение или я безответственна, то со мной всегда можно договориться, в крайнем случае я могу публиковать свои статьи только на своей личной страничке.

 

 

С уважением и наилучшими пожеланиями,

Марина Ганаева.

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | Семантическое ядро




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.