Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Класифікація стилів сучасної української мови. Мовні й жанрові особливості текстів різних стилів мовлення






Мета: опанувати можливості української мови в різних структурно-функціональних стилях на лексичному, морфологічному та синтаксичному рівнях; виробити уміння й навички визначати стилістичні особливості текстів, що належать до різних стилів і жанрів мовлення

План

Теоретичні питання

  1. Стилістика як лінгвістична дисципліна.
  2. Стиль як основне поняття стилістики.
  3. Класифікація функціональних стилів (підстилів, жанрів) української літературної мови.
  4. Поняття про нейтральну і марковану лексику.
  5. Науковий стиль та його різновиди.
  6. Особливості застосування публіцистичного та художнього стилів.

Практичні завдання

  1. Визначити, до якого функціонального стилю й підстилю належать тексти (тексти підготувати самостійно).
  2. Укласти текст публічного виступу на довільну тему, визначити його лексико-граматичні та стилістичні особливості.
  3. Пояснити лексичне значення термінів управлінської діяльності:

директивний документ, етикетна норма, індекс справи, подання, реферат, сальдо, нетто, регламент, гриф, ліцензія, формування справи, особова справа, відомчий архів, проект документа, документ із високим рівнем стандартизації.

  1. Пояснити лексичне значення паронімів. Увести їх у словосполучення чи речення різних мовних стилів:

авторитетний – авторитарний; адрес – адреса; акціонерний – акціонерський; асортимент – сортимент; афект – ефект; барва – фарба: безоплатний – безплатний; бережливий – бережний; вдача – удача; взаємини – відносини – відношення.

  1. Використовуючи етикетні форми та експресивно забарвлені мовні засоби, написати текст-вітання з нагоди ювілею.
  2. Перекласти українською мовою:

вопрос выяснен, задается вопрос, не предрешая этого вопроса, обсуждать вопрос, вопрос подвергнется детальному обсуждению, задавать вопрос, снимать вопрос (с повестки), подымать вопрос, возникает вопрос, возбуждать вопрос, спорный вопрос, сложный вопрос, разрешать вопрос, по вопросу о чем, освещать вопрос, больной вопрос, очередной вопрос, денежный вопрос, литература по этому вопросу, это совсем другой вопрос.

  1. Виберіть з переліку запропонованих варіантів правильні кліше:

- а) важке положення хворого; б) важкий стан хворого; в) важке становище хворого;

- а) особистий склад підрозділу; б) особовий склад підрозділу; в) особливий склад підрозділу;

- а) діяти відповідно наказу; б) діяти відповідно до наказу; в) діяти відповідно з наказом;

- а) підбивати підсумки; б) підводити підсумки; в) визначати підсумки;

- а) чергування здійснюється круглу добу; б) чергування здійснюється цілу добу; в) чергування здійснюється цілодобово; г) чергування здійснюється круглодобово;

- а) не дивлячись на метеорологічні умови; б) незважаючи на метеорологічні умови;

- а) звідси випливають такі висновки; б) звідси витікають такі висновки; в) звідси випливають слідуючи висновки; г) звідси витікають слідуючи висновки; д) звідси випливають наступні висновки; е) звідси витікають наступні висновки;

- а) дійсне законодавство; б) діюче законодавство; в) чинне законодавство;

- а) проблема полягає у відсутності державного фінансування; б) проблема заключається у відсутності державного фінансування;

- а) комісія по справах неповнолітніх; б) комісія в справах неповнолітніх;

- а) по вказівці деканата; б) за вказівкою деканату; в) по вказівці деканату; г) за вказівкою деканата;

- а) діяти відповідно наказу; б) діяти відповідно до наказу; в) діяти відповідно з наказом; г) діяти згідно з наказом;

- а) звільнений по наказу директора; б) звільнений за наказом директора;

- а) завідуючій відділу; б) завідуючій відділом; в) завідувачу відділом;

- а) звільнити по власному бажанню; б) звільнити за власним бажанням;

- а) відпустка по хворобі; б) відпустка через хворобу; в) відпустка у зв’язку з хворобою;

- а) присвоїти чергове звання; б) надати чергове звання; в) привласнити чергове звання;

- а) останніми часом в області збільшилась кількість суспільних організацій; б) останнім часом в області збільшилася кількість громадських організацій; в) останнім часом в області збільшилась кількість громадянських організацій;

- відігравати велике значення; б) відігравати велику роль; в) це має велике значення; г) це має велику роль;

- а) заслуговувати увагу; б) заслуговувати на увагу; в) заслуговувати уваги;

- а) була проведена наукова конференція по підсумках конкурсу; б) була проведена наукова конференція за підсумками конкурсу;

- а) ввести в склад ректората; б) ввести до складу ректората; в) ввести в склад ректорату; г) ввести до складу ректорату;

- а) виходячи з вищевикладеного, наказую; б) виходячи з вищевідзначеного, наказую; в) виходячи з вищезазначеного, наказую; г) виходячи з вищезгаданого, наказую; д) виходячи з вищеописаного, наказую; е) виходячи з вищевказаного, наказую; є) виходячи з вищенаведеного, наказую;

- а) більшість студентів прийшла; б) більшість студентів прийшли; в) більшість студентів прийшло;

- а) згідно до розпорядження; б) згідно з розпорядженням; в) згідно розпорядження; г) згідно розпорядженню;

  1. Поділіть стилістично марковані слова на групи: а) публіцистична лексика; б) наукова лексика; в) ділова лексика:

доза, пропорційний, животворящий, дисиміляція, уповноважений, довідка, гіпотеза, комісія, видатний, наказ, довкілля, тара, завод-постачальник, постановити, вельмишановний, інтеграл, невмирущий, утвердження, антиоксидант, вегетаріанець, методологія, ухвалити, деривація, трудитися, просвітник, сталінщина, управлінці, громадськість, директива, заходи, персона нон ґрата, акредитація, функція, заслухати, авангард, інваріант, самодержавний, ратифікація, свавілля, життєдайний, рапорт, абсолютизм, синтез, діагностика.

  1. Продовжити список (до 10–15) фразеологічних висловів (прислів’я, приказки, крилаті вислови тощо) про мову й мовлення в аспекті культури людських стосунків, побудованих на антонімії; антоніми підкреслити. Пояснити причини появи таких висловів і їхню стилістичну функцію.

Література: 1–3, 7–10, додаткова: 19, 23.







© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.