Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Проблема детерминативов как части речи.
Она включает два вопроса: 1) правомерность отделения детерминативов от прилагательных или от местоимений; 2) правомерность объединения их в одной части речи с артиклем. Предлагались следующие решения, касающиеся положения детерминативов в системе ЧР: 1. Детерминативы включаются в состав прилагательных. Такой точки зрения придерживается традиционная грамматика (например, [110]), относя их к группе adjectifs pronominaux или dé terminatifs (в последнем случае к ним присоединяются и числительные). Артикль при этом образует отдельную ЧР. 2. Детерминативы включаются в состав местоимений [130, 146]. Артикль составляет особую ЧР. 3. Детерминативы составляют особую часть речи, но не объединяются с артиклем, который также составляет отдельную ЧР [10]. 4. Детерминативы объединяются в одну ЧР вместе с артиклем. Такая точка зрения преобладает в современной французской лингвистике (например, [165; 73 (1)]). 5. Артикли, детерминативы (кроме неопределенных) и местоимения объединяются в одну сверхкатегорию субститутов-заместителей [92]. В разнообразии точек зрения отражается двойственная природа детерминативов, которые семантически сходны с местоимениями (ср.: mon – le mien, ce – celui-ci, chaque – chacun), a функционально, как определители существительного, сближаются с прилагательными. Рассмотрим их соотношение с разными группами слов. Детерминативы и местоимения. В русском языке одни и те же формы могут выступать и как заместители существительного и как его определители. Ср.: Каждый должен прочитать это и Каждый ученик должен прочитать это произведение. Поэтому различение субстантивных и адъективных форм как разных частей речи здесь необязательно. Во французском языке эти две функции выполняются разными словами: Chacun doit lire cela и Chaque é lè ve doit lire cette œ uvre (cette замещает или выражает только определение, cela замещает определяемое, само имя). Адъективные формы, утратив способность замещать существительные и употребляться самостоятельно, превратились в служебные слова. Различия форм и функций препятствуют включению детерминативов (mon, ce, chaque) в один класс с местоимениями (le mien, celui-ci, chacun). Обычно в разряд французских местоимений включают лишь субстантивные формы. Если за основу берут грамматическую функцию, то детерминативы отделяют от местоимений, если семантику, то сближают их с ними. Детерминативы и прилагательные. Входя, как и прилагательные, в состав именной группы, детерминативы существенно отличаются от них по своим синтаксическим свойствам: – они служебные слова и не могут выполнять многих синтаксических функций, свойственных прилагательным (именная часть сказуемого; определение, стоящее после существительного; обособленное определение; отдельное предложение). Они совпадают с А только в положении перед N: cette maison; (une) grande maison; – они не могут находиться между А к N. Исключение: feu ma mè re и tout (tout le, tous ces, tous mes...). Они всегда открывают именную группу и не ставятся после N. Поэтому их называют pré dé terminants. В отличие от А они не сочетаются с другими детерминативами. Если по-русски можно свободно сказать один мой друг, эта его книга, то по-французски * un mon ami или * ce son livre невозможны (но можно: un de mes amis, un ami à moi, ce livre à lui, celui de ses livres). Несочетаемость с другим детерминативом – важнейший признак детерминатива как части речи. Все основные детерминативы и большинство неопределенных не комбинируются друг с другом. В том случае, когда данная форма может сочетаться с детерминативом (tout, diffé rents, divers, certain, quelque, autre, mê me, tel), возникает вопрос о ее отнесении к прилагательным, а не к детерминативам (см. § 133). Синтаксическое различие между детерминативом и прилагательным становится ясным при сопоставлении mon и mien, -ne, имеющих одинаковое значение. Mien, относящееся к книжному стилю, употребляется как прилагательное: un mien cousin; cette œ uvre mienne; tu es mienne (аффективная формула) и т. п. Морфологические отличия детерминативов от А: – у основных детерминативов (les, des, ces, mes) число нейтрализует род, то есть род не различается во мн. числе; – некоторые детерминативы по смыслу не имеют мн. числа (chaque) или ед. числа (plusieurs). Plusieurs и leur не изменяются в ж. роде. – наблюдается лексикализация форм числа: во мн. числе слово имеет иное значение и употребление, чем в ед. числе. Des это не совсем мн. число от un, une (см. § 114). Различаются также семантически tout le – tous les; quelque – quelques; certain – certains. Детерминативы и артикль. Эти две категории слов близки по своей глубокой семантической сущности и синтаксическим (дистрибутивным) свойствам. Некоторые лингвисты отделяют артикль от других детерминативов на том основании, что последние выражают отдельные значения (принадлежность, указательность и др.), тогда как артикль собственного значения не имеет. Это неверно, ибо не только служебные слова, к которым обычно относят артикль, но и морфемы имеют собственное значение. Собственное значение артикля состоит в выражении определенности/ неопределенности, что проявляется в оппозициях le/ un, le/ du и др. Другие детерминативы обогащают это общее значение дополнительными значениями, отражающими ситуацию (посессивы, демонстративы и т. п.). Как актуализаторы существительного и выразители его детерминации служебные слова mon, ce, chaque и т. п. не отличаются в принципе от артикля, во многих употреблениях чередуясь с ним. Дамурет и Пишон даже считали се четвертым артиклем французского языка. Действительно, le и un являются как бы общими семантическими знаменателями для всех детерминативов. Это побуждает многих лингвистов включать артикли и детерминативы в один класс (dé terminatifs, dé terminants, pré dé terminants, articles, actualisateurs du substantif).
|