Главная страница
Случайная страница
Разделы сайта
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов.
За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее.
✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать».
Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами!
Средства художественной выразительности
Тропы,
фигуры речи
| Определения понятий
| Аллегория
| (=иносказание) – конкретное изображение предмета или явления действительности, заменяющее абстрактное понятие или мысль (в баснях, сказках глупость, упрямство воплощается в образе Осла, трусость – в образе Зайца и т.д.). Аллегория основана на сближении по соотнесённости их существенных сторон, качеств или функций и относится к группе метафорических тропов. Индивидуально-аворские аллегории часто принимают характер развёрнутой метафоры, получающей особое композиционное решение (например, у А.С.Пушкина аллегория лежит в основе образных стихотворений «Анчар», «Пророк»; у М.Ю.Лермонтова – «Парус», «Утёс» и др.)
| Аллитерация
| (= «собуквие») – повторение одинаковых или сходных согласных («Ещё в полях белеет снег, а воды уж весной шумят – бегут и будят сонный брег, бегут и блещут и гласят…» [б’, в, в’, б’, б, б, б’, б]
| Анадиплосис / Подхват
| -повтор последнего слова (группы слов) предыдущего предложения в начале следующего
| Анафора
| -единоначалие, повтор звуков, слова или группы слов, синтаксических или ритмических построений в начале смежных стихов или строф. Анафора может быть и словообразовательная, т.е словообразовательный повтор, который одновременно может служить и средством единоначатия (Ему всё казалось, что надо что-то доделать: допить, доесть, дообъяснить или же доругаться)
| Антитеза
| (=противоположение) – оборот, в котором для усиления выразительности речи очень резко противопоставляются противоположные понятия, явления, положения, образы, состояния («Ученье – свет, а неученье – тьма»)
| Антонимы
| -слова, имеющие противоположные значения(День цветём, неделю вянем).
| Антономасия
| (=переименование) – употребление собственного имени в значении нарицательного (фамилия гоголевского персонажа Хлестакова получила нарицательное значение – «лгун», «хвастун»; Геркулесом иногда образно называют сильного мужчину. В языке закрепилось использование в переносном значении слов донкихот, донжуан, ловелас)
| Ассонанс
| (= «собуквие») – повторение одинаковых или сходных гласных
| Бессоюзие /
Асиндетон
| -однородные члены предложения или части сложного предложения связываются без помощи союзов («Мелькают мимо будки, бабы, мальчишки, лавки, фонари…»)
| Гипербола
| (=излишек, преувеличение) – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размеры, силы, значения (перенос значения по количественному признаку, количественное усиление тех/иных свойств, признаков изображаемого предмета/явления (ожидать целую вечность, задушить в объятиях, море слёз и т.п.)
| Градация
| (=постепенное повышение) – всякая цепь элементов высказывания с постепенным нарастанием значимости («ни позвать, ни крикнуть, ни помочь») или убыванием («Все грани чувств, все грани правды в мирах, в годах, в часах»); по аналогии со стилистической градацией говорят о сюжетной градации (последовательность эпизодов в сказке «О рыбаке и рыбке»), о композиционной (стихотворение А.Фета «Я пришёл к тебе с приветом»); градация используется для создания напряжённо-нарастающей интонации
| Диалогизация
| Вопросительные, восклицательные предложения, обращения – непременные атрибуты диалога, а в поэзии это придаёт тексту особую экспрессивность, помогает передать разговорный колорит речи
| Зевгма
| - ряд сочиненных предложений, организованных вокруг одного главного члена (подлежащего или сказуемого), который явно представлен только в одном из этих предложений (" Один покупает пиво, другой - водку, третий - коньяк, четвертый - минеральную воду") (близкое по значению слову «силлепсис»)
| Звукопись
| Гибкость и выразительность звучащей речи через искусную фонетическую организацию (подбор слов близкого звучания, виртуозное сочетание звуков, повтор одного и того же звука или сочетания звуков, употребление слов, которые звучанием напоминают слуховые впечатления от изображаемого явления)
| Именительный представления
| -стилистическая фигура, при которой субъект синтаксически подчёркнут в зачине, затем этот субъект повторяется далее в каждом предложении, создавая тематическое и структурное единство. Мысль преподносится как бы в два приёма: сначала выставляется напоказ изолированный предмет, и слушателям известно только, что про этот предмет сейчас что-то будет сказано и что пока этот предмет надо наблюдать; в следующий момент высказывается сама мысль. Употребляя такой именительный, говорящий как бы вызывает в себе то или иное представление с целью подготовки материала для предстоящей мысли. («Москва! Как много в этом звуке для сердца русского слилось, как много в нём отозвалось»)
| Инверсия
| (=перевёртывание, перестановка) – постановка выделяемых слов на синтаксически необычное для них место, т.е. предполагает нарушение обычного (определение → подлежащее → дополнение → обстоятельство → сказуемое → обстоятельство / дополнение → определение) порядка слов для логического и эмоционального выделения слов («Роняет лес багряный свой убор»)
| Ирония
| (=притворство, насмешка) – употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому (чем больше противоречие между смыслами, тем сильней ирония). Слова, употреблённые в обратном прямому значении, могут быть взяты для большей выразительности в кавычки (Как плохо, что победы всегда ЗА нами!; Ноздрёв был в некотором отношении историческийчеловек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории) лова или высказывания в смысле, противоположном прямому (чем больше противоречие между смыслами, тем сильней ирония). та/явлени
| Литота
| (=простота, малость, умеренность) – выражение, содержащее, в противоположность гиперболе, непомерное преуменьшение размера, силы, значения какого-либо явления. Художественный эффект литоты (как и гиперболы) основывается на удивительном парадоксе: она самым очевидным образом противоречит законам объективной действительности, формальной логике, эмпирическому опыту. Но при этом она воспринимается не как обман, а как факт художественной реальности, как особая форма существования истины, сила которой не в соответствии здравому рассудку, а в её эмоциональной убедительности (осиная талия, от горшка до вершка, море по колено, капля в море, рукой подать, т.е. близко)
| Метафора
| (=перенесение) – слово или выражение, к-рое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-л. отношении двух предметов или явл.по цвету, форме, объёму, назначению и проч. В отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, М. содержит только второе, что создаёт компактность и образность употребления слов. М. легко переводится в сравнение при помощи слов «как бы», «словно», «вроде» и т.д. («В саду горит костёр рябины красной», «Зима мягко и сыро лежала на крышах»). Такие М., как банк лопнул, хождение доллара, кружится голова, тяжёлый характер, ножка стула, ручка двери стали обычными в повседневн. употребл.и потому утратили в нашем восприятии образность
| Метонимия
| (=переименовывать) – перенос названия с одного предмета на другой на основании смежности. Смежность может быть проявлением связи: а) между содержанием и содержащим («Ну, скушай же ещё тарелочку, мой милый!»); б) между автором и произведением («Ругал Гомера, Феокрита»), между действием и орудием этого действия («Их сёла и нивы за буйный набег обрёк он мечам и пожарам»); в) между предметом и материалом, из которого предмет сделан («Духи в гранёном хрустале»); г) между местом и людьми, находящимися на этом месте («Вся столица молилась, / Чтоб Нева в берега воротилась»). Метонимич.замены позволяют сделать мысль более яркой, лаконичной, выразительной, придают изображаемому предметную наглядность.
| Многосоюзие / Полисиндетон
| - повтор союза, ощущаемый как избыточный и употребляемый как выразительное средство, чаще всего используется в положении анафоры (Тонкий дождь сеялся и на леса. И на поля, и на широкий Днепр)
| Окказионализмы
| - неизвестное языку слово или выражение, образованное по язык. малопродуктивной или непродуктивной модели, используемое только в условиях данного контекста как индивидуально-авторское стилистич. средство, (напр., у В. Маяковского: очки-велосипед, пых-дых, нытики-скулилы, молоткастый-серпастый, верблюдокорабледраконий, отманикюрить, людогусь) различают морфол. О. (оттебятина, одъеготина, отменятина, увеселенчество, развлеченчество), синтаксич. О. (мы запропали с тобой в теплоход (А. Вознесенский), фразеол. О. (поживем — услышим; вот где зарыта обезьяна; подливать горючего в огонь, подлить дегтя в фимиам, вновь создать велосипед; кружиться белкой в колесе).
| Оксюморон
| (=остроумно-глупое) – соединение двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое (горькая радость, звонкая тишина, красноречивое молчание, живой труп). О. подчёрк.внутреннюю конфликтность, противоречивое психологическое состояние
| Олицетворение
| -разновидность метафоры, состоящая в переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия, складывающаяся из отдельных словесных метафор, имеющая в произведении самостоятельное предметное значение (шёпот листьев, завод ожил, солнце устало светить, рентген показал, матч принёс рекорды)
| Омографы
| -слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении (в русском языке чаще всего из-за различий в ударении). (за'мок – замо'к)
| Омоним
| - слова, принадлежащие к одной и той же части речи, одинаково звучащие, но разные по значению (кран; ключ; кисть, лук)
| Омофоны
| - разные слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание. (луг — лук, плод — плот, род — рот, труд – трут, тушь – туш)
| Омоформы
| - омонимичные формы; слова, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Вожу (от водить) — вожу (от возить), лечу (от лететь) — лечу (от лечить), печь (имя существительное)— печь (глагол); стих (стихотворение) — стих (форма прошедшего времени от глагола стихнуть); три (имя числительное) — три (повелительное наклонение от глагола тереть), шагом (форма творительного падежа от существительного шаг) — шагом (наречие). О. называют также грамматическими омонимами.
| Паронимы
| – сходные (однако не одинаковые) по звучанию, но (приставками или суффиксами) и не совпадающие в значениях (одеть - надеть, подпись - роспись, эффектный - эффективный)
| Параллелизм
| -тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста, которые, соотносясь, создают единый образ
| Параллелизм композиционный (психологический)
| -сходство сюжетных линий, смысловой параллельности частей (описание осенней распутицы предваряет описание внутреннего состояния персонажа) связь этих элементов состоит в том, что они располагаются параллельно в двух или трех смежных фразах, стихах, строфах, благодаря чему выявляется их общность. Соврем. поэтикой установлены ещё следующие типы П.: синтаксический П. (в смежных стихах соблюдается одинаковая структура предложений), строфический П. (в смежных строфах стихотворения повторяется одинаковое синтаксическое, а иногда и лексическое построение), ритмический П. (лирические мотивы подчеркиваются соответствующим повтором ритмического рисунка, например паузой в определенном месте стиха)
| Парцелляция
| (=частица) – стилистический приём, состоящий в выделении из предложения какого-либо члена – чаще всего второстепенного – и оформление его (после точки) в виде самостоятельного неполного предложения для подчёркивания его значения и выразительности всего текста («Как обходительна! добра! мила! проста!»)
| Перифраза
| (=пересказ) – оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты («автор «Героя нашего времени» вместо М.Ю.Лермонтов). П. был особенно хар-рен для классицистич.поэзии, т.к. позволял «оборачивать» изображаемое явление кружевами высокой торжественной образности. Он придаёт тексту торжественное, возвышенное звучание, позволяет избежать неоправданных повторов и служит для связи предложений (м.б. использован для создания комического эффекта)
| Повтор лексический
| Повторение одного и того же слова, словосочетания. Он отличается очень мощным эмоциональным зарядом. Путём повторения слова в тексте выделяется ключевое понятие («Зиберов начинает экзаменовать Петю при отце. Пусть глупый отец узнает, кА глуп его сын!»)
| Рефрен
| -повтор самостоятельного предложения, логически обособленного от основного текста
| Риторический вопрос
| -стилистическая фигура, состоящая в том, что вопрос ставится не с целью получить на него ответ, а чтобы привлечь внимание читателя к тому или иному явлению («Знаете ли вы украинскую ночь?», «С чего начать разговор о России? Мне, русскому, это непросто: большое видится на расстоянии»)
| Риторический повтор
| - один из распространенных риторических приемов. Повтор входит в круг средств, называемых фасцинацией, т.е. видом воздействия, создающимся и другими средствами. Термин фасципация впервые был использован Ю.В. Кнорозовым для обозначения свойства физического сигнала увеличивать количество семантически значимой информации за счет оптимизации процесса восприятия. Повтор выступает в ораторском тексте и как элементарная форма связи. Он позволяет тексту «самоутвердиться», удерживая тему, мотив и членение произносимого на осмысленные фрагменты, регулирует длину текста, обрывает его при возвращении к исходному пункту, замыкает отдельные фрагменты текста, оформляет выражение законченной мысли.
| Риторическое восклицание
| Такое построение речи, при котором в форме восклицания усиливают в сообщении выражение чувства. Оно звучит эмоционально, с поэтическим воодушевлением и приподнятостью («…Сила воли есть один из главнейших признаков гения, есть его мерка. И как изумительно, как чудесно проявилась эта дивная сила в Ломоносове!»
| Риторическое обращение
| - стилистическая фигура, состоящая в подчёркнутом обращении к кому-нибудь, чему-нибудь для усиления выразительности речи. Оно служит не только для называния адресата речи, сколько для того, чтобы выразить отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику («Родная земля! Прости и прими нас, твоих блудных сыновей!»)
| Ряды однородных членов
| Иногда использование рядов однородных членов в тексте является не просто его синтаксической характеристикой, а становится средством художественной выразительности, необходимым для создания художественного эффекта (Если в семье есть общие интересы, общие развлечения, общий отдых, то и это очень много)
| Синекдоха
| (=соотнесение) – разновидность метонимии, основ.на перенесении знач.с одн. явл. на др.по признаку количеств.отнош. между ними (обычно употребление единственного числа вместо множественного: «К нему и птица не летит, / И зверь нейдёт», «Все флаги в гости будут к нам»)
| Синонимы
| – слова, близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимичными могут быть также синтаксические и грамматические конструкции, а в широком смысле — целые фрагменты текста. Синонимы — важнейшее средство создания и выражения оттенков художественной мысли. (бегемот — гиппопотам (абсолютные), горячий — жаркий — жгучий — знойный — обжигающий — палящий (различные оттенки значения — идеографические), веселый, добродушный смех (контекстуальные), растратить — расточить — растранжирить (стилистич.), жилище — жилье (однокоренные), ударил мороз — ударили морозы (грамматические), нарезание — нарезка (словообразовательные), проза Лермонтова — лермонтовская проза (синтаксич.), выходить из себя — лезть на стенку (фразеологич.)
| Синтаксический параллелизм
| одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи («По небу плывут тощие тучи. Над рекой висят серые клочья тумана. В душе затаилась угрюмая боль»)
| Соположенность предложений
| -объединение нескольких предлож.с одним и тем же типовым значен.в синтаксическое целое; связь предложений обычно параллельная. Используется чаще всего в описаниях состояния окружающей среды («Была ночь. По всему лесу потрескивал мороз. Верхушки вековых елей, призрачно освещённые звёздами, блестели и дымились, словно были натёрты фосфором»)
| Сравнение
| -уподобление какого-л. явления другому, выражающееся разными сп-бами: творительным падежом («и с каждым днём уходит дымом»), формой сравнит.степени прилагательного или наречия («Душа её зефира тише / И зрак прекраснее рая»), оборотами с союзами как, словно, будто, точно и др. («Безумных лет угасшее веселье / Мне тяжело, как смутное похмелье»), лексически (при помощи слов подобный, похожий, это) («Твои глаза подобны звёздам»)
| Сравнение отрицательное
| Такая разновидность сравнения, в котором явления не сопоставляются (как это происходит при прямом сравнении), а противопоставляются (У иного человека и матери такой нет, каким у меня был этот Николай!
| Сравнение развёрнутое
| Такой вид сравнения, при котором даётся подробное, развёрнутое описание того, с чем сравнивается что-либо. Об объекте сравнения (предмете или явлении) обычно сообщается в конце. При этом всё развёрнутое описание как бы вмещается в словосочетание типа «то же самое»
| Термины
| – слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. В отличие от слов общеупотребительных, которые часто бывают многозначными, термины, как правило, однозначны, им не свойственна также экспрессия
| Троп
| (=поворот, оборот, оборот речи) – обобщённое название таких оборотов (образов), которые основаны на употреблении слова (или сочетания слов) в переносном значении и используются для усиления изобразительности выразительности речи. Поскольку перенос значения может происходить на основе соотнесения различных признаков, тропы могут быть разных видов, каждый из которых имеет своё название. Класс тропов в совокупности составляют: аллегория, антономасия, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, оксюморон, олицетворение, перифраз, синекдоха, сравнение, эпитет
| Умолчание
| -фигура, предоставляющая слушателю или читателю возможность догадаться, о чём могла бы пойти речь во внезапно прерванном высказывании. За многоточием может скрываться неожиданная пауза, отражающая волнение говорящего («Нет, я хотел… быть может, вы… я думал, что уж барону время умереть»)
| Фразеологизмы
| – устойчивые по составу словосочетания (выражения), смысл которых принципиально невыводим из значений составляющих их слов (набрать в рот воды - молчать, пятое колесо в телеге - лишний, нажимать на все педали - прилагать все усилия для достижения цели или выполнения какого-либо дела и др.) Для Ф. характерны: постоянный состав (вместо кот наплакал нельзя сказать собака наплакала), недопустимость включения в их структуру новых слов (нельзя сказать вместо семь пятниц на неделе - семь пятниц на этой неделе), устойчивость грамматического строения (нельзя вместо шито белыми нитками сказать шито белой ниткой), в большинстве случаев строго закрепленный порядок слов (нельзя вместо битый небитого везет - небитого битый везет)
| Цитирование
| приведённые откуда-либо цитаты. Цитата точно воспроизводит часть текста из какого-либо сочинения или выступления оратора и, как правило, даётся с ссылкой на источник. Цитация подтверждает мысли, разъясняет те или иные положения
| Эллипсис
| (=выпадение, опущение) – намеренный пропуск подразумеваемого слова, создающий в зависимости от контекста эффект бытовой небрежности, мудрого лаконизма, «телеграфной» деловитости, лирической взволнованности, разговорного просторечия («Ввели и – чарку – стук ему!»; «Первый день прошёл хорошо, второй – ещё лучше»)
| Эпитет
| (=приложение) – художественное определение, отмечающее существенную для данного контекста черту в изображаемом явлении, вызывающее в нашем сознании целостное представление о предмете (дорогая сестра, милые друзья, золотая весна
| Эпифора
| -повтор слова или группы слов в конце фраз
|
Данная страница нарушает авторские права?
|