Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Адрес получателя.






    Адрес получателя пишется так же, как и адрес отправителя, и располагается в левой части страницы, несколько ниже строки с датой.

    Перед фамилией лица, которому вы направляете письмо (если, конечно, это не ваш родственник или хорошо знакомый), должна обязательно ставиться одна из трех форм: Mr., Mrs., Miss. Без фамилии эти формы не употребляются, а после форм Mr., Mrs., как правило, ставится точка*.

    *Иногда, правда, точка не ставится, особенно в британском варианте английского языка.

    Например:

    Mr. Richard Smith господину/ мистеру Ричарду Смиту

    Mrs. Lucy Long госпоже/ миссис Луси Лонг

    Miss Agatha Brown госпоже/ мисс Агате Браун

    Misses Helen and Agnes госпожам Хелен и Агнес

    Bosworth Бозуорт

     

    Форма Mr. употребляется по отношению к мужчине, Mrs. — к замужней женщине, Miss — к незамужней.

    В качестве синонима формы Mr. в Англии иногда употребля­ют форму Esq. Однако она ставится не перед именем, а после не­го, и, естественно, в этом случае форма Mr. отсутствует. Например:

    Michael S. Johnson, Esq.

     

    Эта форма восходит к слову esquire 'эсквайр'. В средневе­ковой Англии эсквайр был оруженосцем рыцаря, впоследствии же это слово стало означать один из низших дворянских титулов. Некоторое время эта форма использовалась в письмах, однако теперь она встречается все реже и реже.

    В настоящее время в письмах можно встретить новую форму Ms., которая читается [miz] или [mis]. Эта форма, по сути дела, является языковым эквивалентом формы Mr., так как она упо­требляется по отношению к женщине безотносительно к факту ее замужества. Данная форма была рекомендована ООН в 1974 году в результате кампаний различных организаций за равноправие женщин. Следует, однако, отметить, что в повседневной жизни эта форма употребляется не так часто, как в официальной пе­реписке, ибо большинство женщин предпочитают использовать форму Mrs. (замужняя) или Miss (незамужняя). Тем не менее

    современная официальная и даже полуофициальная корреспон­денция имеет строгую тенденцию к использованию формы Ms. Например:

    Ms. S. Park госпоже С. Парк

     

    Часто после инициалов имени точки опускаются.

    Если вы направляете письмо в фирму или организацию, владельцев или руководителей которой может быть несколько, то вы пишете:

    Messrs.* Bullman, Carey, and господам Булману, Кэри и

    Benson Бенсону

    *Чит. [`mesә rz]

    Mesdames** Brooks and Coleman госпожам Брукс и Коул-

    Mmes. Brooks and Coleman манн

    **Чит.[`meidæ m]

     

    Здесь нелишне кратко пояснить несоответствие русского и анг­лийского имени.

    Как известно, у большинства народов, живущих в Европе и Америке (в том числе у англичан и американцев), исторически сложилась двуименная система: личное имя и фамилия. Напри­мер: Jack London. В то же время у русских и некоторых других народов именования людей имеют трехкомпонентную структуру: личное имя, отчество, фамилия. Например: Михаил Иллари­онович Кутузов.

    Будучи в принципе двуименной, английская система име­нования людей часто разрастается до трех и даже четырех компо­нентов. Всем знакомы такие английские и американские имена, как William Makepeace Thackeray, Herbert George Wells.

    Первое из этих имен (first name) в английской системе имено­вания людей выбирается из числа общепринятых: John, Mary, Jack.

    Второе имя (middle name), с точки зрения русского человека, по существу не является именем, так как в качестве его могут выступать не только личные имена, но и фамилии родственников, девичья фамилия матери или же любое слово вплоть до сочетания звуков, не имеющего никакого значения, но почему-то понравив­шегося родителям. Например:

    Charles John Huffman Dickens

    Harriet Elizabeth Beecher Stowe

     

    Последней в ряду английских имен ставится фамилия (last name, surname, family name).

    Как правило, в англоязычных странах первое и последнее имена пишутся и произносятся полностью, в то время как второе

    и/ или третье имена могут обозначаться только начальной буквой или даже вовсе не употребляться.

    Сложности с употреблением английских имен русскими возникают еще и в связи с тем, что среди знакомых и друзей в англоязычных странах принято обращение просто по имени и только, т. е. по первому компоненту. Для русских же, при­вычных к употреблению в этих случаях имени и отчества, такое употребление несколько странно и неловко. Но не надо забывать, что обращение по имени среди американцев и англичан вовсе не означает близкой дружбы или панибратства. Это лишь обычное обращение друг к другу достаточно хорошо знакомых людей, друзей, родственников и т. п.

    С другой стороны, по фамилии (точнее — по последнему компоненту имени) обращаются к официальным лицам или к недостаточно знакомым людям. В таких случаях, как уже указывалось, фамилия человека употребляется только в соче­тании с формами Mr., Mrs., Miss, Ms. Без фамилии эти формы не используются (напоминаем, что точки после форм Mr., Mrs., Ms., как правило, ставятся).

    Mr. Brown господин/ мистер Браун

    Mrs. Green госпожа/ миссис Грин

    Miss White госпожа/ мисс Уайт

    Ms. S. Smith госпожа С. Смит






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.