Главная страница
Случайная страница
Разделы сайта
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Адрес в английском письме
Деловое письмо
Приветствие в письме
Форма обращения к человеку в письме напрямую зависит от степени знакомства и родства. Варианты использования тех или иных вариантов письменного приветствия в английском языке представлены в таблице:
Стиль
| Обращение
| Перевод
| Формально и строго официально
| My dear Sir [name] My dear Madam [name] Sir [name] Madam [name]
| Глубокоуважаемый сэр/господин [имя]! Глубокоуважаемая мадам/госпожа [имя]! Сэр/Господин [имя]! Мадам / Госпожа [имя]!
| Строго официально
| Sir [name] Madam [name] My dear Mr. [name] My dear Mrs. [name] My dear Ms. [name]
| Сэр/Господин [имя]! Мадам/Госпожа! Глубокоуважаемый господин/мистер [имя]! Глубокоуважаемая госпожа/миссис [имя]! Глубокоуважаемая госпожа/мисс [имя]!
| Официально
| Dear Sir [name] Dear Madam [name] Dear Colleague Dear Reader Dear Editor Dear Publisher
| Уважаемый сэр/господин [имя]! Уважаемая мадам/госпожа [имя]! Дорогой коллега [имя]! Уважаемый читатель [имя]! Уважаемый редактор [имя]! Уважаемый издатель [имя]!
| Менее официально (при наличии предыдущей переписки)
| Dear Mr. [name] Dear Mrs. [name] Dear Ms. [name] Dear Colleague Dear Reader Dear Editor Dear Publisher
| Уважаемый господин/мистер [имя]! Уважаемая госпожа/миссис [имя]! Уважаемая госпожа/мисс [имя]! Дорогой коллега [имя]! Уважаемый читатель [имя]! Уважаемый редактор [имя]! Уважаемый издатель [имя]!
| Неофи- циально
| Dear [name]
| Дорогой [имя]!
| К мало- знакомым или незнакомым людям
| Dear Mr. [name] Dear Mrs. [name] Dear Ms. [name] Примечание: Сочетание Dear Miss/My dear Miss в качестве обращения в английском языке не употребляется.
| Уважаемый господин/мистер [имя]! Уважаемая госпожа/миссис [имя]! Уважаемая госпожа/мисс [имя]!
| К друзьям и хорошо знакомым людям
| Dear [name] My dear [name] [name] Dearest My darling
| Дорогой [имя]! Мой дорогой [имя]! [имя]! Дорогой! Мой дорогой!
|
Адрес в английском письме
Как правило, международный адрес состоит из следующих элементов, идущих обычно в таком порядке: 1-ая строка [Улица] [Номер дома], [Номер квартиры (если дом является квартирным, если нет - данный элемент опускается)] 2-ая строка [Район (редко, встречается в английских и ирландских адресах)] 3-я строка [Город] [Почтовый индекс] 4-ая строка [Страна (данный элемент не используется, если письмо не отправляется за предел одной страны; в Великобритании при отправлении письма из одной административно-политической части в другую (например, из Англии в Шотландию) страна заполняется)] Особенность написания адрес на английском языке в Великобритании и Соединённых штатах - расположение номера дома перед названием улицы. 14 London Road, Apt. 10 Liverpool WC6X 2NX England
США (USA) При заполнения адреса в США указывается название штата и почтовый индекс на следующей после города строке. Почтовая служба США (United States Postal Service, сокращённо - USPS) не рекомендует использовать в адресе точки, запятые и другие знаки препинания. 21 Orleans St SE Apt 4 Atlanta Georgia 30353 USA
Особенность заполнения адреса в Австралии и Канаде - использование только заглавных букв. Кроме того, номер квартиры и номер дома употребляются через дефис перед названием улицы; название города, штата и номер почтового индекса указываются на одной строке. 17-84 BROADWAY AV ADELAIDE SA 5024 AUSTRALIA
|