Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Запозичення з італійської мови






Економічні та політичні зв'язки Англії та Італії починають посилено розвиватися з XIV століття. Англійська економіка була пов'язана з італійською мануфактурою, яка не могла б існувати без англійської вовни. Підготовка до сторічної війни була проведена Едуардом III на гроші флорентійських банкірів. Ці економічні та політичні зв'язки знайшли своє відображення у словниковому складі англійської мови, який, починаючи з XIV століття, запозичує італійські слова, що стосуються торгівлі, мануфактурі і військовій справі.

Однак найбільш сильний вплив італійську мову надав в епоху Відродження. Відомо те значення, яке література і мистецтво Відродження мали для всієї європейської культури. Англія також випробувала на собі цей вплив. Знайомство з італійською літературою цього періоду, подорожі до Італії, вивчення її живопису, скульптури і архітектури, інтерес до італійської музики, до самій країні, все це знайшло своє відображення в ряді запозичень з італійської мови.

Слід зазначити, що, у зв'язку з широким розповсюдженням італійських запозичень в європейських мовах, деякі італійські слова були запозичені англійською мовою не безпосередньо, а через інші мови. Наприклад, barouche (італійське слово baroccio - бароко); cohl-rabi (іт. cavoli rape - кольрабі) запозичені з німецької мови. Більшість італійських слів до XVI століття було запозичене через французьку, і тільки з XVI століття з'являються запозичення безпосередньо з італійської мови.

Найбільш ранні (XIV-XV ст.) Запозичення відносяться до торгівлі і військовій справі. Так в галузі торгівлі, і фінансів були запозичені слова: ducat, million, lombard. З області військової справи та мореплавства: alarm (тривога), brigand (бандит), bark (барка).

У XVI столітті економічні зв'язки з Італією викликали нові запозичення: carat (карат), traffic (рух транспорту), porcelain (фарфор), contraband (контрабанда), bankrupt (банкрут), soldo (сольдо), battalion, squadron, citadel, pistol.

Однак найбільша кількість слів, запозичених з італійської мови, пов'язане з областю мистецтва (література, живопис, музика, архітектура). Наприклад: sonnet, stanza, motto, model, miniature, madonna, fresco.

Інші запозичення цього періоду: bandit, biretta, mustachio, lottery, bravo, duel, cavalcade, escort, artichoke, gondola.

У XVII столітті зростає кількість запозичень, які стосуються суспільного життя, торгівлі, а також мистецтву й музиці, наприклад: manifesto, intrigue, bulletin, risk, umbrella, balcony, corridor, pedal, solo, opera, vivace, piano, largo, allegro, grotto, volcano, cascade.

У XVIII столітті триваюче захоплення італійської музичної культурою викликало новий приплив музичних термінів їх італійської мови цей період з'явилися такі слова як soprano, falsetto, viola, cantata, mandolin, trombone, trio, fantasia, aria, tempo, obligate, crescendo, andante.

З області інших видів мистецтва були запозичені слова: picturesque, costume, terracotta, dilettante.

У XIX столітті запозичуються деякі слова, що відображають політичну боротьбу в Італії. Наприклад, carbonary, cammorra. Збільшується група запозичень, пов'язаних з наукою, однак, найбільша кількість запозичень, як і в попередні два століття, надійшло з галузі музики та мистецтва. В якості прикладів можна навести такі слова: sonatina, cavatina, legato, prima donna, diva, fiasco, studio, replica.

З запозичень початку XX століття можна відзначити: autostrada, duce і fascist (останнє слово пов'язане з латинським словом fasces - назва емблеми виконавчої влади в Стародавньому Римі (пучок березових лозин з увіткненим посередині сокирою)).

Варто додати, що в англійській мові, як і в ряді інших європейських мов, вживаються деякі італійські фразеологічні сполучення, наприклад, sotto voce (пошепки, впівголоса), traditori та інші.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.