Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Was für einen Bericht?» unterbrach ich.






«Ach so – ja... klar», grinste er, «das wissen Sie ja nicht. Interpol hat aus Split einen Bericht gekriegt und an uns weitergeschickt, ein Fernschreiben, zwanzig oder fü nfundzwanzig Zeilen, aber das reicht. Die jugoslawischen Kollegen haben bei ihren Beobachtungen vor dem Mord an dieser Frau – Frau...»

 

«Zieroth», half ich (Цирот, – помог я).

«Zieroth», sagte er (Цирот, – сказал он), «den deutschen Kollegen zunä chst mal fü r ein Verhä ltnis der Dame Jansen gehalten, haha!» (немецкого коллегу приняли сначала за любовника дамы Йансен, хаха!; das Verhä ltnis – связь, отношение)

«Jeder hat seine Methode», sagte ich trotzig (у каждого свой метод, – сказал я упрямо).

«Sicher», sagte er (конечно, – сказал он), «und wenn sie erfolgreich ist (и если он /метод/ успешен), ist es piepe (наплевать), welche Methode einer hat (у кого какой метод), aber so, Klipp (но так, Клипп) – da handelt man sich nur Hohngelä chter (так зарабатываешь себе только язвительный смех; der Hohn – насмешка, издевка) und vielleicht einen schicken Spitznamen ein (и, пожалуй, шикарную кличку), ‚Krimi-Juan’ oder so was, haha (крими-жуан или что-нибудь такое)! Das ist von mir (это от меня), aber es kennt noch keiner...» (но еще никто не ее знает...)

 

Zieroth», half ich.

«Zieroth», sagte er, «den deutschen Kollegen zunä chst mal fü r ein Verhä ltnis der Dame Jansen gehalten, haha!»

Jeder hat seine Methode», sagte ich trotzig.

«Sicher», sagte er, «und wenn sie erfolgreich ist, ist es piepe, welche Methode einer hat, aber so, Klipp – da handelt man sich nur Hohngelä chter und vielleicht einen schicken Spitznamen ein, ‚Krimi-Juan’ oder so was, haha! Das ist von mir, aber es kennt noch keiner...»

 

Arschloch, dachte ich inbrü nstig (засранец, – подумал я яростно; die Inbrunst – усердие, рвение, пыл, страстность) und sehnte mich ins Freie (и захотел вырваться на свободу; sich sehnen – страстно желать, томиться).

«Na schö n», sagte er (ну ладно, – сказал он), plö tzlich sauer (неожиданно недовольно: «кисло»), weil ich auf seine wunderhü bschen Spä ß e nicht reagierte (поскольку я не реагировал на его потрясающие шутки), «na schö n (ну ладно). Also Sie sollen den Fall Ladicke weiter bearbeiten (итак, Вы должны и дальше обрабатывать дело Ладике)! Feuerhack hat die Unterlagen (документы у Фойерхака).»

«Ich weiß», sagte ich (я знаю, – сказал я), machte kehrt (сделал кругом, развернулся) und verließ mit einem Gerä usch das Zimmer (и покинул комнату с таким шумом), das «Wiedersehen!» oder «Idiot!» heiß en oder auch nur ein Nieser sein konnte (который мог означать «до свидания» или «идиот!» или же только чих/ание/).

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.