Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Називний відмінок з інфінітивом






(Nominatī vus cum infinitī vo)

Інфінітивний зворот nominatī vus cum infinitī vo – це залежна синтаксична конструкція пасивного стану, що складається з підмета, вираженого іменником, субстантивованим прикметником або займенником у nominatī vus та присудка, вираженого дієсловом в інфінітиві будь-якого часу. Якщо присудок є складним, то іменна частина теж стоїть у nominatī vus. Nominatī vus cum infinitī vo виконує роль поширеного підмета. Nominatī vus виступає підметом речення і звороту, infinitī vus – логічним присудком звороту.

Інфінітивний зворот nominatī vus cum infinitī vo вживається після тих груп дієслів, що й аccusatī vus cum infinitī vo, тільки у пасивному стані.

Особливістю звороту nominatī vus cum infinitī vo є те, що дієслово, від якого залежить зворот, узгоджується з підметом в особі і числі головного речення. Перекладається підрядними додатковими або з’ясувальними реченнями зі сполучниками що або щоб.

Nominatī vus cum infinitī vo часто вживається після таких дієслів у пасивному стані:

1) dicor, trador, feror – говорять, що я...

2) putor, iudĭ cor, existĭ mor – думають, що я...

3) iubeor – велять, щоб я...

4) vetor – забороняють, щоб я...

5) prohibeor – перешкоджають, щоб я...

6) sinor – дозволяють, щоб я...

7) videor – здається, що я...

8) habeor – вважають, що я...

Примiтка. У звороті особові займенники, що виступають у ролі підмета, опускаються і визначаються особовим закінченням дієслова-присудка: videor sсribĕ re – здається, що я пишу vidē ris scripsisse – здається, що ти написав vidē tur scriptū rus esse – здається, що він напише vidē mur sсribĕ re – здається, що ми пишемо videmĭ ni scripsisse – здається, що ми написали videntur scriptū ri esse – здається, що вони напишуть

1. Dicĭ tur vita nostra brevis esse. – Кажуть, що наше життя – ко-ротке.

Putā tur Cicĕ ro orā tor clarissĭ mus fuisse. – Вважають, що Цице-рон був найславнішим оратором. Qui tacet, consentī re vidē tur. – Здається, хто мовчить, той по-годжується. Videntur milĭ tes victū ri esse. – Здається, що воїни переможуть.

Тексти

1. Перекладіть українською мовою і зробіть граматичний аналіз:

І. De Colosseo

Romae multas columnas, arcus, templa theatră que antī qua delē ta esse cuncti dolē mus. Notum est hodie quoque nonnullas reliquias Romae antī quae ostentā ri posse. Homĭ nes putant Romam urbem aeternam esse. Dicĭ tur illud theā trum conservā tum esse, quod Amphitheā trum Flavium nominabā tur. Hoc amphitheā trum postea Colosseum appellā tum esse ex colossea statua Nerō nis, quae hic collocā ta erat, constat. Quo verbo nunc theā trum significā tur. Scriptō res antī qui tradunt in Colosseo ludos magnifĭ cos per centum dies perfectos esse. Quibus diē bus permultas bestias necā tas esse notum est. Dicuntur alti muri eī us theā tri, quod ovi formam habet, magnifĭ cis columnis ornā ti esse. Narrant Colosseum nimis amplum fuisse et a quinquaginta milĭ bus Romanō rum complē tum esse. Servos quoque iussu dominō rum pugnavisse constat.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.