Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Творческий путь






Свой творческий путь Ван Аньи начинает во время проведения новых реформ, а именно с конца 70-х гг. ХХ века. В это время она становится редактором журнала «Детство», где начинает публиковать свои первые рассказы. В ХХ веке разгорается бурное развитие литературы, появляются новые жанры, новые художественные методы и формы. Писателей на литературной арене становится все больше и больше. Особенно выделяется женская литература, такое внимание к писательницам-женщинам привел и тот факт что, новым председателем Союза писателей Китая стала Те Нин (1957г.), а ее заместителем стала Ван Аньи.

За творчеством Ван Аньи следит супружеская пара известных литературных критиков Ван Чжэн и Сяо Хуа. На протяжении нескольких лет изучая ее творчество, они пришли к выводу о том, что творчество Ван Аньи в разное время относилось к следующим направлениям: «литература шрамов», «литература реформ», «литература дум о прошедшем», «литература поиска корней», «литература иного рода», а также к новому реализму, постмодернизму, неоисторизму, новому урбанизму.

Другие исследователи ее творчества, во главе с профессором Суйчжоуского университета Чжу Дунлинем (朱 栋 霖), поделили творческий путь писательницы на три этапа. Эти три этапа были составлены на основе творческого роста писательницы и заметных изменений в её произведениях. Такой принцип деления был также четко сформулирован профессором Института науки и техники провинции Хунань Тань Цзевэнь (谭 解 文), этого же подхода в своей диссертационной работе придерживается и доцент Восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета кафедры филологии Китая, Кореи и Юго-Восточной Азии, Львов Д.В.

Первый этап с 1979-1981 гг., наполнен оптимистическим настроем, направлен на детского читателя, главными героями произведений первого этапа являются герои – школьники, дети и их наставники, также в произведениях этого этапа отображается стремление молодого поколения к идеальной жизни, наслаждения жизнью. Первым произведением этого этапа является «Кто будет бригадиром?» написан в 1979 г. (谁 是 未 来 的 中 队 长), название рассказа является ключевым вопросом рассказа, в нём говорится о двух учениках Чжан Шаша (张 沙 沙) и Ли Темао (李 铁 锚). Кто из двух героев достоин чести стать лучшим учеником и занять должность бригадира? Шаша любит докладывать обо всем что происходит в классе и в школе учителям, а Те Мао наоборот, пытается скрыть и тем самым прикрыть своих товарищей. Рассказ интересен не только для детской аудитории, но и для взрослой, так как в рассказе приводятся проблемы, возникшие во время «Культурной революции», связанные с изменениями жизни и сознания миллионов людей.

Следующий рассказ, написанный для детей, так же может быть полезным и для взрослой аудитории. Рассказ Ван Аньи «Чёрный и Белый» (黑 黑 白 白 , 少 年 儿 童 出 版 社 , 1983г.) несёт за собой дидактическую информацию, в нём речь идёт о воспитании, поведении и поступках детей. Главным героем рассказа является мальчик – хулиган, отщепенец всего класса. Есть дети активные и общительные, а есть и одиночки, так сказать «сами по себе». Главный герой Ацзинь (阿 金), он один из тех, кого называют «сам по себе».

В каждой компании, группе, обязательно найдётся человек, который не будет серьёзно воспринят остальными. Некоторые так и стремятся оказаться в центре внимания своих одноклассников, занять позицию лидера, не умея при этом вести себя в соответствии со своими притязаниями, выбирают неадекватные способы поведения, в итоге добиваются отрицательного результата, тем самым становятся объектом насмешек и презрения. Так же и главный герой, пытаясь добиться расположения всего класса, наоборот получает в свой адрес критику и наставление. Объектом его насмешек являются крольчата, которых он по своей детской шалости накормил жгучим перцем, тем самым причинив вред здоровью крольчат. Крольчата–любимчики всего класса, символ их дружбы. Конечно же, своим поступком Ацзинь еще больше настроил против себя весь класс.

В рассказе, Ван Аньи умело описывает эмоции главного героя и остальных персонажей. Рассказ написан на понятном, доступном языке. Главный герой на протяжении всего рассказа чувствует давление со стороны остальных, желание отомстить каждому кто его обидит, присутствовать на каждом шагу. В этом рассказе мальчик добивается своего при помощи воровства, всеми любимые крольчата были похищены Ацзинем ради мести.

Мотивом воровства Ацзиня является желание наказать и отомстить «всем сразу», чувство обиды мальчика, переносится на ни в чем не повинных крольчат, которых он держит в доме голодными, срывает всю злость на них.

Ван Аньи четко описывает реакцию детей, слезы и обиды от потери любимых животных. Главного героя мы видим как обиженного хулигана, в котором затаилась гордыня. Сюжет рассказа напряженно-динамичный, много интересных событий, приключений, много всего таинственного. Главный герой не сознается в своем поступке, как бы ни обвиняли, ни ругали, он не мог покаяться в содеянном. В некоторых моментах к нему все же приходит мысль о раскаянии, крольчата за все это время что находились у него, можно сказать постепенно приводят мальчика в мир добра. В итоге осознав свой поступок, крольчата становятся его близкими друзьями. В конце рассказа он решается вернуть их таинственным образом, туда же откуда их украл. Он приходил каждый день навещать их, кормил, покупал на последние мелочи морковь и с любовью бежал к ним. В этот момент, он попадается своим одноклассникам, которые были удивлены такому поступку. Именно этот хорошо осознанный поступок главного героя, помог наладить отношения со сверстниками, помог стать добрее.

Дети зачастую грань между добром и злом познают из детской литературы, извлекают для себя своеобразные примеры для подражания. Эту же мысль писательница сумела донести до читателей.

Первый этап также ознаменовался романом и серией рассказов о школьнице Вэньвэнь(雯 雯) Исследователи отметили, что искренность выраженная в рассказах из этой серии о Вэньвэнь это- восприятие жизни самого автора, в нем нет особого притворства. Главная героиня Вэньвэнь, в этих произведениях является представительницей образованной молодежи. Ван Аньи описывает ее жизнь, что происходило с ней, все ее успехи и провалы, стремления и печали, ее мечты, Ван Аньи для нее создала чистый и красивый внутренний мир.

Своим первым большим произведением первого этапа из этой серии, Ван Аньи предпочитает считать «Под шелест дождя» написанный в 1981 г. (雨, 莎 莎 莎), потому что именно этот рассказ привлек внимание большинство литераторов. В нем описывается детское мироощущение китайской школьницы Вэньвэнь, то, как она воспринимает флирт со стороны противоположного пола. Этот самый флирт и знаки внимания, неожиданны и не понятны для нее. Ван Аньи в главной героине видела немного себя, в основу этого рассказы лег реальный случай из жизни писательницы, она говорит: «Однажды, я стояла на остановке и ждала автобус, шел дождик, стоящий рядом со мной парень протянул свой зонт. Укрыл меня от дождя, когда автобус подошел, убрал зонт и зашел в автобус через другую дверь. Я была тронута таким поступком». В рассказе описываются простейшие ситуации, которые рассуждают взаимоотношения между людьми. Бывает в жизни так, что обычный поступок и обыкновенная забота, по отношению к незнакомому человеку, ради которой готов один человек, может стать незабываемым для другого.

О следующем заключительном произведении из этой серии «Школьники 1969 года» (69届 初 中 生), мы можем узнать из диалога исследователя ее творчества Чэнь Сыхэ и самой Ван Аньи. [王 安 忆 研 究 资 料, 2009, С.217-219]. В этом романе наиболее подробно описана жизнь Вэньвэнь, также в нём говорится о молодых людях, о свидетелях «культурной революции». Все они едва окончив школу, и получив среднее образование, отправились в отдаленные горные деревушки и сельские районы. Среди них была и сама Ван Аньи, поэтому ей удалось отобразить в романе всю ту картину прошедшего, практически от своего лица. Жизнь главной героини Вэньвэнь, описывается с самого рождения и до 30-летия. За эти годы она переживает множество событий: реформу совместной эксплуатации предприятий государственным и частным капиталом (1956г.), борьбу против правых «буржуазных правых элементов» (1957г.), политику «Большого скачка» (1958г.), три года нехватки продовольствия из-за неурожая (1959-1962гг.), «Культурную революцию» (1966-1976 гг.).

Все эти события в стране отразились на жизни главной героини; тяжелый труд в деревне на «перевоспитании», работа продавцом в уездном городке, возвращение в Шанхай, работа в уличной бригаде, подготовка к экзаменам и провал в сдаче экзаменов. Она много трудилась и стремилась к успеху, но ей мало что удавалось. Сама она была из интеллигентной семьи, у нее было беззаботное детство и спокойная жизнь, но после проведенных лет на «перевоспитании» она осознала все тяготы простой деревенской жизни. Роман «Школьники 69» стал завершением первого этапа, далее, в последующих этапах Ван Аньи начинает писать о более глобальных вещах.

Второй творческий этап начинается с 1981-1984 гг., в нем уже писательница охватывает более широкие вопросы: судьбу молодежи после «культурной революции», жизнь крестьян, настоящее и будущее городских людей. На произведения этого этапа во многом повлияли курсы по литературному мастерству в Пекине, а также участия в различных конференциях и участие в литературной программе в штате Айова США. Главные герои - новые молодые люди, трудящиеся из производственных бригад, представители буржуазии, служащие и крестьяне. Темы произведений охватывают проблемы «культурной революции», перемен в обществе, развитие городской и деревенской жизни. Во второй этап вошли такие произведения как: «Конечная станция» написанная в 1981г. (本 次 列 车 终 点), «Быстро летящая» 1982 г. (流 逝), «Возвращение» 1982г. (归 去 来 兮) и многие другие.

Рассказ «Конечная станция» был удостоен 1-ой премии в номинации «Лучший рассказ» на Всекитайском литературном конкурсе в 1982 г. В 1988 г. издан на русском языке в переводе В.Т. Сухорукова. Это произведение можно отнести к направлению «литература дум о прошлом» 反 思 文 学. Литература дум о прошлом - это шаг большой шаг вперед в новую литературу. Впервые в литературе отражается историческая правда, писатели говорят об исторической ответственности. Впервые представители этого направления показывают трагическую судьбу интеллигенции, с художественной убедительностью раскрывают всю силу характера ее представителей, несгибаемую волю к духовным исканиям и глубокий патриотизм людей, которые, несмотря на все беды и физические страдания, в порой нечеловеческих условиях отстаивают свое достоинство, идеи.

Сознание, относящееся к «литературе дум о прошлом», характеризуется самоанализом и критичностью. К тому же это направление в литературе описывает события и переживания, черпает силы из недавнего прошлого, слишком живого и еще не успевшего стать в общественном сознании историей. Китайские прозаики не просто создали ряд реалистических образов, персонажей, которые оказались в трагической обстановке, но и также раскрыли их трагические судьбы. Писатели раскрыли внутреннюю связь между ними и историческими судьбами всего общества, показали читателю трагическую историю через трагедию личности, сумели дать читателям почувствовать и раскрыть глубокий художественный смысл произведения.

А теперь, рассмотрим рассказ более подробно. В рассказе речь идет о судьбе китайского парня по имени Чэнь Синь (陈 信). В рассказе действуют еще два лица, братья Чэнь Синя по имени Афан (阿 访) и Асань (阿 三). Афан был старшим, Чэнь Синь был средним и младшим был Асань. Первое событие, нарушившее привычный уклад жизни героев, было принятие решения, которое внесло в их семью разлад и тем самым, создало конфликт в семье. В 1967 г. кто-то из братьев Афан или Чэнь Синь, должен был отправиться в деревню, семья должна была решить, кого же из них отправить туда. Чэнь Синю самому пришлось взять на себя всю ответственность и отправиться в деревенскую глушь. Побыв вдали от дома много лет в производственной бригаде, он решается вернуться в родной Шанхай. По дороге домой, он представлял себе в мыслях, что это было его последнее скитание и что он больше никогда не покинет свой город. Мечтает о спокойствии и тишине, желает приобрести благополучие по возвращению в Шанхай. В дороге он думает, что это поездка его конечная точка. Как уже говорилось, что Ван Аньи во многих своих произведениях выражает свой личный опыт, свои переживания. Так же и в этом рассказе, писательница делится с проблемами, которые повстречала сама. Ей также после возращения в Шанхай, приходилось искать свой путь к благополучию. Опираясь на собственный личный опыт, она создает в рассказе реальную картину происходящего тех лет. Своих героев она доводит до критической точки, раскрывает всю их сущность от «А» до «Я», взаимоотношения с другими людьми. Долгожданное возвращение в Шанхай, не оправдывает ожиданий главного героя. Его встречает только младший брат Асань, а Афэн даже не удосужился встретить его, более того, он не рад возвращению братишки и даже не выделил ему места в доме. Вернувшись домой, Чэнь Синь сталкивается и с другими проблемами, например, с проблемой трудоустройства, так как много молодых людей вернувшись с деревень, как и он, пытались устроить свою жизнь. В то время было трудно не только с работой, но и с жильем. В маленькой комнате ютились по 6 и по 8 человек. Родственники были не рады его приезду, ведь он так же претендовал на собственный уголок. Очередная проблема, с которой столкнулся Чэнь Синь - это женитьба. Его родственники хотели, чтобы он женился и тем самым, избавил их от лишних хлопот и забот, хотя сам Чэнь Синь не был готов к такому серьезному шагу и всячески противился воле родственников. Все планы и мечты главного героя рухнули в один миг, и Шанхай оказался для героя вовсе не конечной точкой его жизни, а как раз таки наоборот началом пути к конечной станции. Ему приходится преодолевать трудности городской жизни, городской суеты. В автобусах и на улицах, его считали за приезжего сельчанина. Так как для него было непривычным просачиваться в толпу и находить для себя удобное место, он сторонился людей и тем самым выдавал себя, как приезжего, чужака. Именно этим отличаются люди мегаполисов и малых деревень. Горожане умеют толкаться, они более ловкие и уверенные, быстрее приспосабливаются к жизни в предоставляемых условиях. В таких условиях оказываются и два брата Чэнь Синя, Афэн и Асань. Младший Асань не имеет работы, нигде не учится, он живет своей жизнью, никому не мешает и ему никто не мешает. Старший брат Афэн, привык жить на всем готовом, даже решения за него, принимают мать и супруга. После долгих поисков работы, Чэнь Синю удается найти для себя местечко на заводе. Ну и тут, ему приходится бороться с трудностями. Работать он любил и умел, физический труд доставлял ему большое удовольствие. Трудность заключалась в необходимости привыкнуть, к новой жизни. В деревне он прожил десять лет, находясь там, он мечтал и строил планы для будущего. Но стоило ему вернуться в Шанхай, как мечты разбиваются о суровую реальность. Такие же разочарования, испытывали и все те молодые люди, которые, как и он отправились на «перевоспитание». Спустя десять лет, эти молодые люди осознают, что программа, созданная Мао Цзэдуном оказалась ошибочной. Чэнь Синь был крайне удивлен тому, что красивые высокие здания с виду просторные, на деле оказывались вовсе не такими с внутренней стороны. Людям едва хватало места, чтобы лечь спать, места не хватало даже для крохотной тумбочки. Шанхай, привлекавший сотни людей своими яркими разноцветными витринами, своими пестрыми афишами, фонарями дающие ослепительный свет, многообразием товаров и изобилием продуктов, на самом деле выглядел иначе. Этот город в глазах героя был полон серости, наполненным сплошным негативом и кризисом. Каждый раз, приходя домой, главный герой рассказа чувствовал раздражительность по отношению к своей семье. Долго они терпели между собой, всю эту озлобленность и однажды свершилось то, что должно было свершиться. Произошел конфликт, поводом которого стала делёжка квартиры, на которую подтолкнула жена старшего брата Афана. В рассказе главный герой предстает простым и справедливым человеком. В ситуации с дележом квартиры, Чэнь Синь приводит справедливые доводы о том, что при живой матери нельзя делать такие вещи. Он не претендует на квартиру, ему лишь неприятна сама ситуация. Всё что за это время наболело, накипело в душе, главного героя переполняет его терпение. Условия, в которых вынужден жить Чэнь Синь, оказывают на него огромное давление, подавляют его личность. Но размышляя о своей судьбе, о смысле жизни, он постепенно приходит к мысли о том, что он не единственный, кто оказался в подобной ситуации, похожее происходит со многими его соотечественниками, что это временные трудности, которые нужно пережить. Перемены, произошедшие за 10 лет, проложили пропасть между теми, кто вынужден был уехать и теми, кто остался. Он понимает, что для того чтобы быть получать удовольствие от жизни, нужно жить и проживать ее с улыбкой несмотря ни на что. Если видеть во всем только плохое, то жизнь будет наполнена негативом. Придя к этому простому, но такому правильному заключению, главный герой начинает жизнь с чистого листа, он принимает действительность такой, какая она есть. На улицах и в автобусах он уже не выглядит как приезжий, не сторонится толпы, смело заходит в переполненные людьми автобусы, одевается как горожанин. В глазах близких он прежний Чэнь Синь, каким был 10 лет назад до отъезда в деревню. С тех пор, в их семье вновь воцарилась гармония, Афан ярый претендент на квартиру, вдруг решает вернуть младшего брата обратно домой. Жизнь главного героя продолжается, он вновь отправляется в путь, а до конечной станции еще много-много лет. Главная мысль, которую выразила Ван Аньи это - судьба человека, который оказался вне привычного окружения, его путь обратно на родину и к самому себе. Рассказ, написанный в реалистической манере, представляет читателю положительный образ горожанина.

Третий этап творческого пути, начавшийся с 1984 г., наполнен более глубокими философскими рассуждениями. Главными темами произведений третьего этапа становятся: интеллигенция, китайская деревня, деревенские жители, писатель пишет о судьбах красавиц, о Шанхае, ставшим для нее родным городом. Произведения данного этапа можно разделить на деревенскую прозу, произведения об истории и культуре города, о социуме, проза о любви, о городской жизни.

К деревенской тематике относится произведение «Деревня Далючжуан» написанное в 1984г. (大 刘 庄). Повесть делится на 7 глав, в каждой из которой имеется свой сюжет. В повести затрагиваются темы голода, стихийные бедствия, отсталость в техническом плане. Опыт, который Ван Аньи получила во время «перевоспитания», помог ей понять и отразить в своих произведениях реальный, многогранный образ китайской деревни и ее жителей. Писательница проводит сравнение между городской жизнью и деревенской, между деревенской молодежью и городской. Жители деревни занимаются своими повседневными делами: женщины готовкой, стиркой, уборкой, мужчины полевыми работами. В то же время в Шанхае жизнь кипела во всю, люди ратуют, митингуют за новую жизнь, за свободу. В своей повести Ван Аньи пытается сблизить деревню с городом. Желает, чтобы горожане стали более простыми, а жители деревни стали верить, что городские люди такие же люди, как и они.

Способность создавать яркие, непохожие друг на друга произведения позволяет говорить о глубоком понимании Ван Аньи художественных возможностей жанра, повести, о ее авторском мастерстве и таланте. Творчество Ван Аньи весьма разностороннее, ей удалось описать картину былого времени через собственное восприятие. Она создала блестящие произведения, дополнив их реальными фактами и действительностью прошлого, потому её творчество высоко ценится не только в Китае, но и за рубежом.







© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.