Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Три главных компонента языка (в той мере, в какой он является объектом лингвистики) - это структура выражения, струк­тура содержания и словарь. Последний охватывает все конкретные







связи между выражением и содержанием, или, по обычной тер­минологии, между словами и их значениями.

Слова приходят и уходят. Лексика наименее устойчива и даже наименее характерна из всех трех компонентов языка. Та часть лексики, которая изменяется наиболее свободно, иногда на­зывается „слэнгом". Но и „почтенные" и „добропорядочные" слова также постоянно создаются и непрерывно выходят из активного употребления, сохраняясь лишь в литературных произведениях, датировка которых зависит именно от наличия в них этих слов. Определенные типы слов более подвижны, чем другие, но абсо­лютно стабильных слов не существует..Даже среди наиболее про­стых и общеупотребительных слов, которые, казалось, должны бы­ли бы быть наиболее устойчивыми, „смертность" достигает около 20 процентов в тысячелетие.

Более того, на протяжении жизни одного человека рожде­ние и смерть слов наблюдаются еще чаще, чем в речи языкового коллектива в целом. Каждый человек узнает, по-видимому, не менее трех слов ежедневно, т. е. свыше тысячи слов в год, и забы­вает старые слова в значительном, хотя и меньшем количестве. Эти цифры следует считать минимальными, поскольку у большин­ства людей словарный запас настолько велик, что его можно до­стигнуть только при условии еще более быстрого накопления слов в течение по крайней мере части их жизни.

В нашем распоряжении нет метода, при помощи которого мы могли бы установить темп изменений, происходящих в струк­туре содержания. Усвоение новых слов, особенно специальных терминов, связанное с усвоением новых понятий, несомненно предполагает некоторые, хотя и незначительные изменения. Но совершенно очевидно, что изменения редко затрагивают наиболее существенные черты языка. Факты, относящиеся к структуре вы­ражения, более ясны. Лишь немногие люди, за исключением, по­жалуй, тех, кто изучает какой-либо иностранный язык, по дости­жении зрелости увеличивают, сокращают или меняют свои основ­ные звуковые модели. Число используемых грамматических кон­струкций может возрастать, но гораздо медленнее, чем происхо­дит рост словаря. Самой подвижной частью языка является все же лексика.


8. Изучая какой-либо иностранный язык, можно убедиться, что овладеть его словарным запасом сравнительно легко, хотя именно это обычно больше всего страшит учащихся. Более труд­ная задача - усвоение новых структур как содержания, так и выра­жения. Может быть, например, вам придется освободиться от уко­ренившейся привычки мыслить в формах единственного или мно­жественного числа, поскольку в изучаемом языке содержание осмысляется в формах единственного, двойственного и множест­венного числа (...), а возможно, в изучаемом вами языке число вообще не будет приниматься во внимание. (...).

В китайском языке число предметов указывается только тогда, когда самому говорящему это представляется необходимым. На примере китайского языка видно, что такая необходимость возникает довольно редко - ссылки на число здесь носят нерегулярный характер.

Подобные же изменения вам придется внести в привычный образ мысли и в описание ситуаций и во многих других случаях. Может быть, придется, например, научиться осмыслять каждое действие как завершенное или незавершенное и не принимать во внимание время действия без особого на то основания. Процесс перестройки мышления и восприятия может идти гораздо дальше указанных изменений. Так, в некоторых языках ситуация не осмы­сляется с точки зрения действующего лица и действия, как это имеет место в английском языке. Основное деление здесь прохо­дит в другом направлении, которое трудно передать средствами английского языка. Некоторые из таких различий между языками были описаны Бенджамином Л. Уорфом в серии статей, переиз­данных впоследствии (отдельной книгой) под названием „Четыре статьи о металингвистике" 1. Каждому изучающему языкознание или языки полезно с ними познакомиться. (...).

Но самое трудное - это так овладеть языком, чтобы все глу­бокие преобразования перестали осознаваться, а вновь приобре­тенные навыки стали автоматическими. Необходимо научиться применять их без всякого усилия, бессознательно. В процессе обучения самым существенным является постоянная тренировка. Наличие особых способностей может облегчить дело, но, по-


 


92







© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.