Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Бри­ен­на 11 страница






— Сир Ос­ни дол­жен бу­дет из­ве­дать сла­дость ее мо­лока в заг­робной жиз­ни. В «Се­милу­чевой Звез­де» на­писа­но, что все гре­хи мо­гут быть про­щены, но за прес­тупле­ния дол­жно пос­ле­довать воз­да­яние. Ос­ни Кеттлблэк ви­новен в пре­датель­стве и убий­стве, а эти прес­тупле­ния ка­ра­ют­ся смертью.

«Он прос­той свя­щен­ник, он не пос­ме­ет это сде­лать».

— Цер­ковь не впра­ве при­гова­ривать че­лове­ка к смер­ти, что бы он ни со­вер­шил.

— Что бы он ни со­вер­шил. — Вер­ховный Сеп­тон мед­ленно пов­то­рил ее сло­ва, взве­шивая ска­зан­ное. — Стран­но, Ва­ше Ве­личес­тво, но чем ста­ратель­нее мы би­чева­ли, тем силь­нее ме­нялись прес­тупле­ния си­ра Ос­ни. Те­перь он уве­ря­ет нас, что ни­ког­да в жиз­ни не при­касал­ся к Мар­ге­ри Ти­релл. Не так ли, сир Ос­ни?

Ос­ни Кеттлблэк от­крыл гла­за. Уви­дев ко­роле­ву, сто­ящую пе­ред ним, он про­вел язы­ком по рас­пухшим гу­бам и про­из­нес:

— Сте­на. Ты обе­щала мне Сте­ну.

— Он обе­зумел. — Ска­зала Сер­сея. — Вы до­вели его до бе­зумия.

— Сир Ос­ни. — чис­тым, твер­дым го­лосом про­из­нес Вер­ховный Сеп­тон. — Вы со­вокуп­ля­лись с ко­роле­вой?

— Да. — Це­пи ти­хо звяк­ну­ли, ког­да он изог­нулся в кан­да­лах. — Эту са­мую. Я тра­хал эту ко­роле­ву, ко­торая от­пра­вила ме­ня убить ста­рого Вер­ховно­го Сеп­то­на. У не­го не бы­ло ох­ра­ны. Я прос­то во­шел, по­ка он спал, и при­жал по­душ­ку к его ли­цу.

— Сер­сея по­вер­ну­лась и по­бежа­ла.

Вер­ховный Сеп­тон по­пытал­ся ее пе­рех­ва­тить, но он был все­го лишь ста­рым во­робь­ем, а она бы­ла ль­ви­цей со Ска­лы. Она от­тол­кну­ла его в сто­рону и мет­ну­лась сквозь дверь, с гром­ким ляз­гом зах­лопнув ее за со­бой. — «Кеттлблэ­ки, мне нуж­ны Кеттлблэ­ки. Я от­прав­лю сю­да Ос­фри­да с зо­лоты­ми пла­щами и Ос­мунда с Ко­ролев­ской Гвар­ди­ей, Ос­ни от­ка­жет­ся от все­го, ког­да его ос­во­бодят, а я са­ма из­бавлюсь от это­го Вер­ховно­го Сеп­то­на, как из­ба­вилась от пре­дыду­щего». — Че­тыре ста­рые сеп­ты прег­ра­дили ей путь, и схва­тили скрю­чен­ны­ми ру­ками. Она сби­ла од­ну из них на пол, дру­гой рас­ца­рапа­ла ли­цо, и доб­ра­лась до лес­тни­цы. На пол­пу­ти она вспом­ни­ла про Та­эну Мер­ри­везер. От это­го она ос­ту­пилась, сбив ды­хание. — «Спа­сите ме­ня, Се­меро», — взмо­лилась она. — «Та­эна все зна­ет. Ес­ли они ее то­же схва­тят, и ста­нут ее бить плетью…»

Она до­бежа­ла до сеп­ты, но не даль­ше. Тут ее уже под­жи­дали жен­щи­ны, еще боль­ше септ и мол­ча­ливых сес­тер то­же, ко­торые бы­ли мо­ложе тех ста­рух вни­зу.

— Я ко­роле­ва! — кри­чала она, пя­тясь от них. — За это я ве­лю от­ру­бить вам го­ловы! Рас­сту­питесь! — Но вмес­то это­го они ее схва­тили. Сер­сея рва­нулась к ал­та­рю Ма­тери, но и там ее пой­ма­ли, це­лая дю­жина, и по­тащи­ли, бры­ка­ющу­юся вверх по сту­пеням в баш­ню. Внут­ри ка­меры три мол­ча­ливые сес­тры дер­жа­ли ее, по­ка сеп­та по име­ни Ско­лера раз­де­вала ее до но­га. Она отоб­ра­ла все, вплоть до ис­подне­го. Дру­гая сеп­та бро­сила ей зас­ти­ран­ную со­роч­ку.

— Вы не мо­жете так со мной пос­ту­пить! — про­дол­жа­ла кри­чать она. — Я — Лан­нистер, от­пусти­те ме­ня, мой брат вас всех убь­ет, Джей­ме раз­ру­бит вас от шеи до ще­лей, от­пусти­те ме­ня! Я ко­роле­ва!

— Ко­роле­ве сле­ду­ет мо­лить­ся. — От­ве­тила сеп­та Ско­лера пе­ред тем, как ос­та­вить ее од­ну, на­гой в уны­лой келье.

Она не без­ро­пот­ная Мар­ге­ри Ти­релл, она не поз­во­лит им на­пялить эту ру­баш­ку и приз­нать се­бя плен­ни­цей. — «Я по­кажу им, что зна­чит по­садить ль­ва в клет­ку!» — ре­шила Сер­сея. Она ра­зод­ра­ла со­роч­ку на ты­сячу лен­то­чек, наш­ла кув­шин с во­дой и раз­мозжи­ла его о сте­ну, по­том сде­лала то­же са­мое с ноч­ным гор­шком. Ког­да в от­вет ник­то не при­шел, она на­чала дол­бить в дверь ку­лака­ми. Вни­зу, на пло­щади, на­ходил­ся ее эс­корт: де­сять гвар­дей­цев до­ма Лан­нисте­ров и сир Бо­рос Бла­унт. — «Ког­да они ус­лы­шат ме­ня, они явят­ся ме­ня спа­сать, и я при­тащу прок­ля­того Глав­но­го во­робья в Крас­ный за­мок в це­пях».

Она кри­чала, пи­налась и дол­би­лась по­ка не ох­рипла, в дверь, в ок­но. На кри­ки ник­то не от­клик­нулся, и ник­то не явил­ся к ней на под­мо­гу. В келье ста­ло тем­неть. Вмес­те с этим ста­ло за­мет­но хо­лод­нее. Сер­сея на­чала дро­жать. — «Как они сме­ют бро­сить ме­ня здесь в та­ком ви­де, без кап­ли теп­ла? Я же их ко­роле­ва». — Она по­жале­ла, что ра­зор­ва­ла вы­дан­ную ей ру­баш­ку. На мат­ра­це в уг­лу бы­ло оде­яло, из­рядно пот­ре­пан­ная вещь из тон­кой ко­рич­не­вой шер­сти. Оно бы­ло гру­бым и ко­лючим, но ни­чего дру­гого у нее не бы­ло. Сер­сея ук­ры­лась им, что­бы унять дрожь, и очень ско­ро зас­ну­ла от ус­та­лос­ти.

Она прос­ну­лась от чь­ей-то тря­сущей ее тя­желой ру­ки. В келье бы­ло тем­но, как в боч­ке с дег­тем, ря­дом с ней сто­яла ог­ромная урод­ли­вая тет­ка со све­чой в ру­ке.

— Ты кто? — спро­сила ко­роле­ва. — Ты приш­ла ме­ня ос­во­бодить?

— Я сеп­та Унел­ла. Я приш­ла ус­лы­шать, что ты рас­ска­жешь об сво­их убий­ствах и пре­любо­де­янии.

Сер­сея от­тол­кну­ла ее ру­ку прочь.

— Я от­рублю те­бе го­лову. Не при­касай­ся ко мне. Уби­рай­ся.

Жен­щи­на вста­ла.

— Ва­ше Ве­личес­тво. Я вер­нусь че­рез час. Воз­можно, к то­му вре­мени вы бу­дете го­товы по­ка­ять­ся.

И че­рез час, по­том еще, и еще, и еще. Так прош­ла са­мая длин­ная ночь в жиз­ни Сер­сеи, за ис­клю­чени­ем сва­деб­ной но­чи Джоф­фри. Ее гор­ло так пе­ресох­ло от кри­ков, что она ед­ва мог­ла гло­тать. В келье бы­ло ужас­но хо­лод­но. Гор­шок она раз­би­ла, по­это­му ей приш­лось схо­дить по ма­лой нуж­де в угол и смот­реть, как жид­кость те­чет че­рез весь пол. Каж­дый раз, ког­да она зак­ры­вала гла­за, пе­ред ней вновь по­яв­ля­лась Унел­ла, тря­ся ее и спра­шивая о рас­ка­янии в гре­хах.

Днем лег­че не ста­ло. С рас­све­том сеп­та Мо­ел­ли при­нес­ла ей чаш­ку с ка­кой-то се­рой, во­дянис­той ка­шей. Сер­сея бро­сила ею той в ли­цо. Ког­да при­нес­ли но­вый кув­шин с во­дой, у нее бы­ло так су­хо в гор­ле, что ей не ос­та­валось ни­чего дру­гого как на­пить­ся. Ког­да при­нес­ли дру­гую ру­баш­ку, се­рую и тон­кую и пах­ну­щую пле­сенью, она на­дела ее, что­бы прик­рыть на­готу. И ког­да ве­чером сно­ва по­яви­лась Мо­ел­ли, она съ­ела хлеб, ры­бу и пот­ре­бова­ла ви­на, что­бы их за­пить. Ви­на ник­то не при­нес, вмес­то это­го приш­ла сеп­та Унел­ла с оче­ред­ным еже­час­ным ви­зитом, сно­ва спра­шивая о рас­ка­янии.

«Что мог­ло про­изой­ти?» — уди­вилась Сер­сея, ког­да тон­кая по­лос­ка не­ба, вид­ная из ее окош­ка сно­ва на­чала тем­неть. — «По­чему ник­то не при­шел выз­во­лить ме­ня от­сю­да?» — Она не мог­ла по­верить, что Кеттлблэ­ки смо­гут бро­сить сво­его бра­та. Чем за­нят ее со­вет? — «Тру­сы и пре­дате­ли. Ког­да я вы­берусь от­сю­да, я обез­глав­лю боль­шую часть из них и най­ду вмес­то них лю­дей по­луч­ше».

Триж­ды в день она слы­шала да­лекие кри­ки на пло­щади, но тол­па вык­ри­кива­ла имя Мар­ге­ри, а не ее.

Бли­же к кон­цу сле­ду­юще­го дня, ког­да Сер­сея сли­зыва­ла ос­татки ов­сянки со дна мис­ки, ее дверь вне­зап­но от­кры­лась пе­ред лор­дом Кви­бер­ном. Все, что она су­мела сде­лать, это не бро­сить­ся к не­му на шею.

— Кви­берн, — про­шеп­та­ла она. — О, бо­ги! Я так ра­да ви­деть твое ли­цо. За­бери ме­ня до­мой!

— Это­го мне не раз­ре­шили. Вы пред­ста­нете пе­ред Свя­тым су­дом Се­мерых за убий­ство, пре­датель­ство и пре­любо­де­яние.

Сер­сея бы­ла так утом­ле­на, что по­нача­лу сло­ва проз­ву­чали для нее пол­ной бес­смыс­ли­цей.

— Том­мен. Рас­ска­жи мне о сы­не. Он еще ко­роль?

— Он — да, Ва­ше Ве­личес­тво. Он в бе­зопас­ности и в доб­ром здра­вии, на­ходит­ся за сте­нами твер­ды­ни Мей­его­ра, под за­щитой Ко­ролев­ской Гвар­дии. Но он оди­нок. Кап­ризни­ча­ет. Спра­шива­ет вас и свою ма­лень­кую ко­роле­ву. По­ка что ник­то не ре­шил­ся рас­ска­зать ему о ва­шем… ва­шем…

— … зат­рудне­нии? — под­ска­зала она. — А что о Мар­ге­ри?

— Она то­же бу­дет ис­пы­тана тем же сос­та­вом су­да, что и у вас. Я дос­та­вил Вер­ховно­му Сеп­то­ну Го­лубо­го Бар­да, как при­каза­ли Ва­ше Ве­личес­тво. Те­перь он здесь, где-то глу­боко вни­зу под на­ми. Мои шеп­ту­ны пе­реда­ли мне, что его би­чу­ют, но по­камест он по­ет пес­ню, ко­торой мы его на­учи­ли.

«Ту же слад­кую пес­ню». — Ее мозг еле ше­велил­ся от не­дос­татка сна. — «Ват, его нас­то­ящее имя Ват». — Ес­ли бо­ги бу­дут ми­лос­ти­вы к ней, Ват ум­рет под кну­том, ос­та­вив Мар­ге­ри без шан­сов оп­ро­вер­гнуть об­ви­нение. — Где мои ры­цари? Сир Ос­фрид… Вер­ховный Сеп­тон ре­шил за­мучить до смер­ти его бра­та Ос­ни, его зо­лотые пла­щи дол­жны…

— Ос­фрид Кеттлблэк боль­ше не ко­ман­ду­ет Го­род­ской Стра­жей. Ко­роль смес­тил его с дол­жнос­ти и наз­на­чил на его мес­то ка­пита­на стра­жи у Дра­конь­их Во­рот Хам­фри Во­тер­са.

Сер­сея так ус­та­ла, что ни­чего не по­няла.

— По­чему Том­мен это сде­лал?

— Нель­зя ви­нить в этом маль­чи­ка. Ког­да со­вет по­ложил пе­ред ним указ, он на­писал свое имя и скре­пил его сво­ей пе­чатью.

— Мой со­вет… кто? Кто сде­лал это? Не вы?

— Увы, ме­ня выг­на­ли из сос­та­ва со­вета, хо­тя по­камест поз­во­лили про­дол­жать ра­ботать с шеп­ту­нами ев­ну­ха. Ко­ролевс­твом пра­вят сир Ха­рис Свифт и гран­дмей­стер Пи­целль. Они от­пра­вили во­рона на Боб­ро­вый Утес, с прось­бой вер­нуть­ся ко дво­ру и стать ре­ген­том ва­шему дя­де. Ес­ли он сог­ла­сит­ся, ему сле­ду­ет по­торо­пить­ся. Мейс Ти­релл снял оса­ду Штор­мо­вого Пре­дела и быс­трым мар­шем со сво­ей ар­ми­ей нап­ра­вил­ся об­ратно к го­роду, и, как со­об­ща­ют, Рэн­дил Тар­ли то­же на­чал дви­жение от Де­вичь­его Пру­да.

— Лорд Мер­ри­везер со всем этим сог­ла­сил­ся?

— Мер­ри­везер бро­сил свой пост и сбе­жал об­ратно в Лон­тей­бл со сво­ей же­ной, ко­торая пер­вая дос­та­вила нам весть о… об­ви­нени­ях… про­тив Ва­шего Ве­личес­тва.

— Они да­ли Та­эне уй­ти. — Это бы­ла пер­вая хо­рошая но­вость с тех пор, как Вер­ховный Сеп­тон ска­зал ей «нет». Та­эна мог­ла бы пос­та­вить точ­ку в ее при­гово­ре. — А что лорд Во­терс? Его ко­раб­ли… ес­ли он вы­садит ко­ман­ду на бе­рег, его лю­дей бу­дет дос­та­точ­но, что­бы…

— Как толь­ко весть о труд­ностях Ва­шего Ве­личес­тва дос­тигли ре­ки, лорд Во­терс под­нял па­руса, спус­тил вес­ла на во­ду и от­пра­вил­ся вмес­те с фло­том в от­кры­тое мо­ре. Сир Ха­рис бо­ит­ся, что он от­пра­вил­ся к Сту­пеням, что­бы при­со­еди­нить­ся к пи­ратам.

— Все мои дра­гоцен­ные дро­моны. — Сер­сея ед­ва не рас­хо­хота­лась. — Ми­лорд отец обыч­но пов­то­рял, что бас­тарды — пре­дате­ли по сво­ей при­роде. Ес­ли б толь­ко я его вни­матель­но слу­шала. — Она по­ежи­лась. — Я про­пала, Кви­берн.

— Нет. — Он взял ее за ру­ку. — Еще есть на­деж­да. Ва­ше Ве­личес­тво име­ет пра­во до­казать свою не­винов­ность в су­деб­ном по­един­ке. Моя ко­роле­ва, ваш за­щит­ник го­тов. В Се­ми Ко­ролевс­твах нет ни­кого, кто бы мог про­тив не­го выс­то­ять. Ес­ли вы толь­ко при­каже­те…

На этот раз она рас­хо­хота­лась. Ей бы­ло смеш­но, ужас­но смеш­но, омер­зи­тель­но смеш­но.

— Бо­ги пос­ме­ялись над все­ми на­шими пла­нами и на­деж­да­ми. У ме­ня есть за­щит­ник, ко­торо­му нет рав­ных на све­те, но мне зап­ре­щено им вос­поль­зо­вать­ся. Я ко­роле­ва, Кви­берн. Мою честь мо­жет за­щитить толь­ко один из братс­тва Ко­ролев­ской Гвар­дии.

— По­нят­но, — улыб­ка на ли­це Кви­бер­на по­гас­ла. — Ва­ше Ве­личес­тво, я в зат­рудне­нии. Я не знаю, чем еще вам по­мочь…

Да­же ус­тав, бу­дучи ис­пу­ган­ной, ко­роле­ва зна­ла, что она не сме­ет до­верять свою судь­бу во­робь­ино­му су­ду. Как и не мо­жет рас­счи­тывать на вме­шатель­ство си­ра Ки­вана, пос­ле тех слов, ко­торы­ми они об­ме­нялись при прош­лой встре­че. — «Бу­дет су­деб­ный по­еди­нок. Дру­гого вы­хода нет».

— Кви­берн, умо­ляю ра­ди той люб­ви, ко­торая есть в вас ко мне, от­правь­те для ме­ня пос­ла­ние. Ес­ли су­ме­ете — во­рона. Ес­ли нет, то гон­ца. Вам сле­ду­ет от­пра­вить его в Ри­вер­ран, мо­ему бра­ту. По­ведай­те ему то, что слу­чилось, и на­пиши­те… на­пиши­те…

— Да, Ва­ше Ве­личес­тво?

Она, по­ежив­шись, про­вела язы­ком по гу­бам.

— Воз­вра­щай­ся не­мед­ленно. По­моги. Спа­си ме­ня. Ты ну­жен мне, как ни­ког­да преж­де. Люб­лю те­бя. Люб­лю. Люб­лю. Не­мед­ленно воз­вра­щай­ся.

— Как при­каже­те. «Люб­лю» три ра­за?

— Три. — Ей нуж­но до не­го дос­ту­чать­ся. — Он при­дет. Я знаю. Он дол­жен. Джей­ме моя единс­твен­ная на­деж­да.

— Моя ко­роле­ва. — Про­из­нес Кви­берн. — Вы не за­были? … Сир Джей­ме ли­шил­ся дес­ни­цы. Ес­ли он ста­нет ва­шим за­щит­ни­ком и про­иг­ра­ет…

«Тог­да мы по­кинем этот мир вмес­те, как ког­да-то в не­го приш­ли».

— Он не про­иг­ра­ет. Толь­ко не Джей­ме. Ког­да на ко­ну — моя жизнь.

Джей­ме

Но­во­ис­пе­чен­ный лорд Ри­вер­ра­на был так зол, что его тряс­ло.

— Нас про­вели! — твер­дил он. — Этот че­ловек нас об­ма­нул! — Из его рта по­лете­ли брыз­ги ро­зовой слю­ны, ког­да он ткнул паль­цем в сто­рону Эд­му­ра Тал­ли. — Я от­рублю ему го­лову! Я прав­лю Ри­вер­ра­ном по лич­но­му ука­зу ко­роля! Я…

— Эм­мон, — ска­зала его же­на. — Лорд Ко­ман­ду­ющий зна­ет про указ. Сир Эд­мур то­же зна­ет про не­го. И все ко­нюхи то­же зна­ют про указ ко­роля.

— Я лорд! Я от­рублю ему го­лову!

— За что? — Да­же та­кой ху­дой, Эд­мур Тал­ли выг­ля­дел бо­лее ве­личес­твен­но, чем Эм­мон Фрей. На нем был сте­ган­ный дуб­лет из крас­ной шер­сти с вы­шитой пры­га­ющей фо­релью на гру­ди. Са­поги чер­ные, шта­ны го­лубые. Его ры­жие во­лосы бы­ли вы­мыты и уло­жены, ры­жая бо­рода ак­ку­рат­но подс­три­жена. — Я вы­пол­нил все, что вы от ме­ня тре­бова­ли.

— О? — Джей­ме Лан­нистер не спал с тех пор, как Ри­вер­ран от­крыл во­рота, и в го­лове у не­го шу­мело. — Я не про­сил вас по­могать сбе­жать си­ру Брин­де­ну.

— Вы про­сили ме­ня сдать мой за­мок, но не мо­его дя­дю. Раз­ве мож­но ви­нить ме­ня, раз ва­ши лю­ди да­ли ему прос­коль­знуть сквозь ва­ши по­ряд­ки?

Джей­ме бы­ло не до сме­ха.

— Где он? — спро­сил он, поз­во­лив всем за­метить свое не­доволь­ство. Его лю­ди триж­ды про­чеса­ли за­мок, но Брин­ден Тал­ли как сквозь зем­лю про­валил­ся.

— Он не ска­зал мне, ку­да соб­рался.

— А вы не ста­ли спра­шивать. Как он выб­рался?

— Ры­бы пла­ва­ют. Да­же чер­ные. — Улыб­нулся Эд­мур.

Джей­ме ужас­но хо­телось стук­нуть ему в зу­бы зо­лотой ру­кой. Па­ра вы­битых зу­бов оту­чат его улы­бать­ся. Для че­лове­ка, ко­торый бу­дет вы­нуж­ден про­вес­ти ос­тавшу­юся жизнь плен­ни­ком, Эд­мур был чрез­вы­чай­но до­волен со­бой.

— У нас в под­зе­мелье Боб­ро­вого Уте­са есть ка­мен­ные меш­ки, в ко­торых за­суну­тый внутрь че­ловек, ока­зыва­ет­ся слов­но за­кован­ным в пан­цирь. Внут­ри по­доб­но­го по­меще­ния нель­зя ни по­вер­нуть­ся, ни встать, ни до­тянуть­ся до но­ги, ког­да ее на­чина­ют по­жирать кры­сы. Мо­жет быть, вы хо­рошень­ко по­дума­ете, и от­ве­тите ина­че?

Улыб­ка лор­да Эд­му­ра увя­ла.

— Вы да­ли мне сло­во, что со мной бу­дут об­ра­щать­ся с поч­те­ни­ем, как по­доба­ет мо­ему ран­гу.

— Так ве­дите се­бя по­доба­юще, — от­ве­тил Джей­ме. — Ры­цари зна­читель­нее вас и мно­гие знат­ные лор­ды уми­рали в этих тем­ни­цах. Да­же был ко­роль или два, ес­ли мне не из­ме­ня­ет па­мять. Ес­ли по­жела­ете, ва­ша же­на мо­жет ока­зать ря­дом с ва­ми. Мне бы не хо­телось вас раз­лу­чать.

— Он уп­лыл. — Уг­рю­мо от­ве­тил Эд­мур. У не­го бы­ли та­кие же го­лубые гла­за, как и у его сес­тры Кей­тлин, и Джей­ме уви­дел в них ту же не­нависть, что ви­дел рань­ше в ее гла­зах.

— Мы под­ня­ли пор­тку­лису на Вод­ных Вра­тах. Не пол­ностью, все­го фу­та на три или око­ло то­го. Впол­не дос­та­точ­но, что­бы ос­та­вить под во­дой про­ход, а во­рота ка­зались зак­ры­тыми. Мой дя­дя силь­ный пло­вец. Ког­да стем­не­ло, он под­нырнул под ре­шет­кой.

«И под на­шими заг­ражде­ни­ями он проп­лыл тем же спо­собом». — Тем­ная, без­лунная ночь, зас­ку­чав­шие ча­совые, чер­ная ры­ба в тем­ной во­де, ти­хо плы­вущая по те­чению. Ес­ли да­же Рат­ти­гер или Йю или кто-то еще из их лю­дей и слы­шал всплеск, они при­няли его за че­репа­ху или фо­рель. Эд­мур выж­дал поч­ти до кон­ца дня преж­де, чем спус­тить лю­товол­ка Стар­ков в знак сво­ей ка­питу­ляции. В су­мато­хе пе­реда­чи зам­ка, об от­сутс­твии Чер­ной Ры­бы сре­ди плен­ных Джей­ме до­ложи­ли толь­ко на сле­ду­ющее ут­ро.

Он по­дошел к ок­ну и ус­та­вил­ся вдаль за ре­ку. Был яс­ный осен­ний день, и на во­де иг­ра­ли лу­чи сол­нца. — «К это­му вре­мени Чер­ная Ры­ба мо­жет быть уже в де­сяти ли­гах вниз по те­чению».

— Ты дол­жен его ра­зыс­кать, — нас­та­ивал Эм­мон Фрей.

— Он най­дет­ся. — Уве­рен­но от­ве­тил Джей­ме, хо­тя сов­сем не был в этом убеж­ден. — Я от­пра­вил со­бак и охот­ни­ков. — Сир Адам воз­глав­лял по­ис­ки на юж­ном бе­регу ре­ки, сир Дер­мот из Рей­нву­да на се­вер­ном. Он хо­тел так же прив­лечь к по­ис­кам реч­ных лор­дов, но Вэнс и Пай­пер и им по­доб­ные ско­рее по­могут Чер­ной Ры­бе скрыть­ся, чем за­ку­ют в же­лезо. В об­щем, на­деж­ды бы­ло ма­ло. — У не­го фо­ра во вре­мени. — До­бавил он. — Но в ко­неч­ном ито­ге он вып­лы­вет.

— А что ес­ли он по­пыта­ет­ся от­бить мой за­мок об­ратно?

— У вас две сот­ни че­ловек гар­ни­зона, — Во­об­ще-то, это слиш­ком мно­го для гар­ни­зона, но лорд Эм­мон был обес­по­ко­ен сво­им по­ложе­ни­ем. По край­ней ме­ре, с про­визи­ей у не­го проб­лем не бу­дет. Чер­ная Ры­ба, как и го­ворил, ос­та­вил в Ри­вер­ра­не вдо­воль еды.

— Пос­ле всех неп­ри­ят­ностей, сир Брин­ден ре­шил нас по­кинуть, по­это­му я сом­не­ва­юсь, что­бы он прок­рался об­ратно. — «Ес­ли толь­ко не во гла­ве бан­ды раз­бой­ни­ков». — Он был уве­рен, что Чер­ная Ры­ба про­дол­жит сра­жать­ся.

— Это твой удел. — Ска­зала ле­ди Джен­на сво­ему му­жу. — Те­бе его и за­щищать. Ес­ли не спо­собен, сож­ги его и бе­ги на Утес.

Лорд Эм­мон вы­тер гу­бы. Его ру­ка ста­ла крас­ной и влаж­ной от кис­ло­лис­та.

— Вер­но, Ри­вер­ран мой, ник­то на све­те его у ме­ня не от­ни­мет, — он бро­сил на Эд­му­ра Тал­ли пос­ледний по­доз­ри­тель­ный взгляд, и ле­ди Джен­на вы­тащи­ла его из ком­на­ты.

— Что-то еще, о чем вы за­были мне ска­зать? — Спро­сил Джей­ме, ког­да они ос­та­лись с Тал­ли на­еди­не.

— Это лич­ные по­кои мо­его от­ца, — от­ве­тил Тал­ли. — От­сю­да он пра­вил реч­ны­ми зем­ля­ми, муд­ро и дос­той­но. Он лю­бил си­деть воз­ле это­го са­мого ок­на. Здесь хо­рошее ос­ве­щение, и ког­да он от­ры­вал­ся от дел, то мог ви­деть ре­ку. Ког­да его гла­за ус­та­вали, он звал Кэт, что­бы она ему по­чита­ла. Мы с Ми­зин­цем как-то пос­тро­или из де­ревян­ных ку­биков за­мок, там — пря­мо у две­ри. Вы да­же не пред­став­ля­ете, Ца­ре­убий­ца, нас­коль­ко мне про­тив­но ви­деть вас в этой ком­на­те. Вы да­же не зна­ете, нас­коль­ко я вас пре­зираю.

В этом он был не прав.

— Ме­ня пре­зира­ли лю­ди, ку­да дос­той­нее вас, Эд­мур. — Джей­ме поз­вал страж­ни­ков. — Про­води­те его ми­лость в его баш­ню, и прос­ле­дите, что­бы его на­кор­ми­ли.

Лорд Ри­вер­ра­на мол­ча уда­лил­ся. Зав­тра он от­пра­вит­ся на за­пад. Его эс­кортом из сот­ни че­ловек, вклю­чая двад­цать ры­царей, бу­дет ко­ман­до­вать сир Фор­лей Прес­тер. — «Луч­ше их уд­во­ить. Лорд Бэ­рик мо­жет по­пытать­ся ос­во­бодить Эд­му­ра по до­роге к Зо­лото­му Зуб­цу». — Джей­ме не улы­балось го­нять­ся за Тал­ли в тре­тий раз.

Он вер­нулся в крес­ло Хос­те­ра Тал­ли и по­дод­ви­нул к се­бе кар­ту Тре­зуб­ца, рас­пра­вив ее зо­лотым про­тезом. — «Ку­да бы я от­пра­вил­ся, будь я Чер­ной Ры­бой?»

— Лорд Ко­ман­ду­ющий? — В от­кры­тых две­рях сто­ял страж­ник. — Ле­ди Вес­терлинг с до­черью ожи­да­ют вас сна­ружи, как вы и при­каза­ли.

Джей­ме от­пихнул кар­ту.

— Про­води их. — «По край­ней ме­ре, де­вица ни­куда не ис­чезла».

Джейн Вес­терлинг бы­ла ко­роле­вой Роб­ба Стар­ка, ко­торая сто­ила ему все­го, что у не­го бы­ло. С вол­чонком в ут­ро­бе, она мо­жет быть да­же опас­нее Чер­ной Ры­бы.

Но опас­ной она не выг­ля­дела. Джейн бы­ла то­нень­кой де­воч­кой, не бо­лее пят­надца­ти или шес­тнад­ца­ти лет, ско­рее не­ук­лю­жей, не­жели гра­ци­оз­ной. У нее бы­ли уз­кие бед­ра, грудь раз­ме­ром с яб­ло­ко, коп­на каш­та­новых куд­рей, и мяг­кие ка­рие гла­за ла­ни. — «До­воль­но ми­ла для ре­бен­ка на вид», — ре­шил Джей­ме. — «Не та, из-за ко­торой мож­но бы­ло бы по­терять ко­ролевс­тво». — Ее ли­цо бы­ло при­пух­шим и на лбу бы­ла ца­рапи­на, ста­ратель­но прик­ры­тая ло­коном каш­та­новых во­лос.

— Что с ва­ми слу­чилось, — спро­сил он.

Де­вица от­верну­лась.

— Ни­чего. — От­ве­тила за нее мать, да­ма со стро­гим ли­цом в платье из зе­лено­го бар­ха­та. Вок­руг ее длин­ной, тон­кой шеи кра­сова­лось оже­релье из зо­лотых ра­кушек. — Она не хо­тела от­да­вать кро­хот­ную ко­рону, ко­торую вру­чили ей мя­теж­ни­ки, а ког­да я хо­тела ее снять с ее го­ловы, не­покор­ное ди­тя ста­ло мне соп­ро­тив­лять­ся.

— Она моя, — Всхлип­ну­ла Джейн. — У вас нет ни­како­го пра­ва. Робб сде­лал ее для ме­ня. Он ме­ня лю­бил.

Ее мать да­ла ей по­щечи­ну, но Джей­ме встал меж­ду ни­ми.

— Толь­ко без это­го. — Пре­дуп­ре­дил он ле­ди Си­белл. — Сядь­те обе. — Де­вуш­ка свер­ну­лась в крес­ле, как ис­пу­ган­ное жи­вот­ное, а ее мать се­ла пря­мо с вы­соко под­ня­той го­ловой. — Не же­ла­ете ли ви­на? — по­ин­те­ресо­вал­ся он. Де­вуш­ка не от­ве­тила.

— Нет, бла­года­рю. — Ска­зала ее мать.

— Как хо­тите. — Джей­ме по­вер­нулся к до­чери. — Со­жалею о ва­шей по­тере. Пар­нишка был сме­лым, это­го у не­го не от­ни­мешь. Но я дол­жен за­дать воп­рос. Вы но­сите его ди­тя, ми­леди?

Джейн выс­ко­чила из крес­ла и вы­бежа­ла бы из ком­на­ты, ес­ли б за дверью не ока­зал­ся страж­ник, пе­рех­ва­тив­ший ее за ру­ку.

— Нет. — От­ве­тила за доч­ку ле­ди Си­белл, по­ка та сра­жалась за сво­боду. — Я по­забо­тилась об этом, как при­казал ваш отец.

Джей­ме кив­нул. Тай­вин Лан­нистер был не из тех, кто упус­ка­ет по­доб­ные де­тали.

— От­пусти де­вуш­ку, — ска­зал он. — На се­год­ня я с ней за­кон­чил. — Ког­да Джейн, всхли­пывая, ум­ча­лась вниз по лес­тни­це, он сос­ре­дото­чил­ся на ее ма­тери. — Род Вес­терлин­гов про­щен, а ваш брат Рольф был сде­лан лор­дом Кас­та­мере. Че­го еще вы хо­тите от нас?

— Ваш лорд отец обе­щал мне вы­год­ное за­мужес­тво для Джейн и ее млад­шей сес­тры. Лор­ды или их нас­ледни­ки, он пок­лялся, что это не бу­дут млад­шие сы­новья и вас­саль­ные ры­цари.

«Лор­ды или их нас­ледни­ки. Ко­неч­но». — Вес­терлин­ги бы­ли древ­ним ро­дом, и гор­дым, но ле­ди Си­белл бы­ла урож­денная Спай­сер, из семьи выс­ко­чек-куп­цов. Нас­коль­ко он мог при­пом­нить, ее баб­ка бы­ла что-то вро­де по­лубе­зум­ной ведь­мы где-то на вос­то­ке. А са­ми Вес­терлин­ги бы­ли ра­зоре­ны. Млад­шие сы­новья, вот луч­шее, на что мог­ли на­де­ять­ся доч­ки Си­белл Спай­сер при обыч­ном рас­кла­де, но боль­шой, до­вер­ху на­битый зо­лотом, гор­шок Лан­нисте­ров спо­собен сде­лать же­лан­ной не­вес­той да­же вдо­ву мер­тво­го мя­теж­ни­ка. — Они по­лучат сво­их му­жей. — От­ве­тил Джей­ме. — Но Джейн дол­жна по­дож­дать два го­да, преж­де чем сно­ва вый­ти за­муж. — Ес­ли де­вица, взяв но­вого му­жа, сра­зу же по­несет от не­го ре­бен­ка, неп­ре­мен­но воз­никнут слу­хи, что его от­цом был Юный Волк.

— У ме­ня еще есть двое сы­новей, — на­пом­ни­ла ему ле­ди Вес­терлинг. — Рол­лам со мной, а Рей­нальд был ры­царем и от­пра­вил­ся в Близ­не­цы вмес­те с мя­теж­ни­ками. Ес­ли б я зна­ла, как все за­кон­чится, я бы ни за что не поз­во­лила все­му это­му про­изой­ти. — В ее го­лосе был на­мек на укор. — Рей­нальд ни­чего не знал о… сог­ла­шении с ва­шим от­цом. Воз­можно, он ока­зал­ся в пле­ну в Близ­не­цах.

«Или, воз­можно, он уже мертв». — У­ол­дер Фрей то­же ни­чего не знал о сог­ла­шении.

— Я на­веду справ­ки. Ес­ли сир Рей­нальд сре­ди плен­ни­ков, мы зап­ла­тим за не­го вы­куп.

— Бы­ла до­гово­рен­ность о дос­той­ной же­нить­бе и для не­го то­же. Не­вес­та с Боб­ро­вого Уте­са. Ваш отец ска­зал, ес­ли все пой­дет как на­до, то Рей­нальд не бу­дет в нем ра­зоча­рован.

«Да­же из мо­гилы на­ми пра­вит ру­ка лор­да Тай­ви­на».

— Джои — внеб­рачная дочь мо­его дя­ди Ге­ри­она. Ес­ли хо­тите, мы ус­тро­им по­мол­вку, но со свадь­бой на­до бу­дет по­дож­дать. Ког­да я ее ви­дел в пос­ледний раз, Джои бы­ло все­го де­вять или де­сять лет.

— Его внеб­рачная дочь? — Ле­ди Си­белл выг­ля­дела так, слов­но съ­ела це­лый ли­мон. — Вы хо­тите же­нить Вес­терлин­га на бас­тарде?

— Не очень, ес­ли иметь в ви­ду, что я со­бира­юсь вы­дать Джои за сы­на ка­кой-то пре­датель­ской стер­вы-ин­три­ган­ки. — Джей­ме с удо­воль­стви­ем уда­вил бы жен­щи­ну ее собс­твен­ным оже­рель­ем с ра­куш­ка­ми. Джои бы­ла слав­ной де­воч­кой, хо­тя и очень оди­нокой, ее отец был лю­бимым дя­дей Джей­ме. — Ва­ша дочь в де­сять раз луч­ше вас, ми­леди. Вы от­прав­ля­етесь зав­тра вмес­те с Эд­му­ром и си­ром Фор­ле­ем. До тех пор, пос­та­рай­тесь дер­жать­ся от ме­ня по­даль­ше. — Он крик­нул страж­ни­ка, и ле­ди Си­белл уш­ла, плот­но сжав гу­бы. Джей­ме ста­ло ин­те­рес­но, нас­коль­ко лорд Га­вен был ос­ве­дом­лен об ин­три­гах сво­ей суп­ру­ги. — «А сколь­ко во­об­ще из­вес­тно нам, муж­чи­нам?»

Ког­да Эд­мур с Вес­терлин­га­ми от­бы­ли, с ни­ми от­пра­вилось че­тыре сот­ни сол­дат, по­тому что Джей­ме в пос­ледний мо­мент ре­шил уд­во­ить эс­корт. Он сам про­водил их па­ру миль, по­бол­тав с си­ром Фор­ле­ем Прес­те­ром. Нес­мотря на то, что на его сюр­ко кра­сова­лась бычья го­лова и на шле­ме ро­га, не­воз­можно бы­ло пред­ста­вить си­ра Фор­лея ме­нее по­хожим на свой герб. Он был ма­лень­кий, ху­дой, креп­ко сби­тый муж­чи­на. Кур­но­сый, лы­сый с по­седев­шей тем­но каш­та­новой бо­родой, он ско­рее на­поми­нал хо­зя­ина гос­ти­ницы, чем ры­царя.

— Нам не из­вес­тно, где Чер­ная Ры­ба, — на­пом­нил ему Джей­ме. — Но ес­ли он ре­шит ос­во­бодить Эд­му­ра, то он по­пыта­ет­ся.

— У не­го не по­лучит­ся, ми­лорд. — Как и боль­шинс­тво вла­дель­цев гос­ти­ниц, сир Фор­лей был вов­се не глуп. — Мы бу­дем рас­сы­лать раз­ведчи­ков и разъ­ез­ды, что­бы кон­тро­лиро­вать мес­тность, и на ночь бу­дем ста­вить ук­реплен­ный ла­герь. Я прис­та­вил к Тал­ли де­сяток лю­дей, что­бы они ка­ра­ули­ли его днем и ночью. Это мои луч­шие луч­ни­ки. Ес­ли ему взду­ма­ет­ся на фут съ­ехать с до­роги, они так уты­ка­ют его стре­лами, что его род­ная ма­моч­ка при­мет его за гу­ся.

— Хо­рошо, — Ко­неч­но Джей­ме пред­по­читал, что­бы Тал­ли доб­рался до Уте­са нев­ре­димым, но уж луч­ше пусть его прис­тукнут, чем поз­во­лят сбе­жать. — Еще луч­ше дер­жать па­ру луч­ни­ков поб­ли­зос­ти от доч­ки лор­да Вес­терлин­га.

Сир Фор­лей выг­ля­дел удив­ленным.

— С дев­чонкой Га­вена? Но она…

— … вдо­ва Юно­го Вол­ка. — За­кон­чил за не­го Джей­ме, — И вдвой­не опас­нее, чем Эд­мур, ес­ли ей удас­тся от нас улиз­нуть.

— Как ска­жете, ми­лорд. За ней приг­ля­дят.

Воз­вра­ща­ясь в Ри­вер­ран вдоль ко­лон­ны, ему приш­лось про­ехать ми­мо Вес­терлин­гов. Лорд Га­вен мрач­но ему кив­нул, а ле­ди Си­белл зыр­кну­ла сквозь не­го ле­дяны­ми гла­зами. Джейн и вов­се не пос­мотре­ла в его сто­рону. Вдо­ва еха­ла с опу­щен­ны­ми вниз гла­зами, спря­тав­шись под под­ня­тым ка­пюшо­ном. Под ши­роки­ми склад­ка­ми пла­ща он уви­дел хо­роше­го ка­чес­тва платье, од­на­ко изор­ванное на лос­ку­ты. — «Она са­ма его изор­ва­ла, в знак тра­ура», — до­гадал­ся он. — «Это не мог­ло пон­ра­вит­ся ее ма­тери». — Он пой­мал се­бя на мыс­ли, ста­ла бы Сер­сея рвать свое платье, ес­ли б ког­да-ни­будь ус­лы­шала, что он по­гиб.

Он не стал сра­зу воз­вра­щать­ся в за­мок, а пе­ресек Кам­не­гон­ку, что­бы встре­тить­ся с Эд­ви­ном Фре­ем и об­су­дить с ним пе­реда­чу плен­ни­ков его де­да. Ар­мия Фре­ев ста­ла та­ять спус­тя час пос­ле сда­чи Ри­вер­ра­на. Все зна­менос­цы лор­да У­ол­де­ра и воль­ные всад­ни­ки нап­ра­вились по до­мам. Ос­тавши­еся Фреи сни­мали ла­герь, но он на­шел Эд­ви­на с его не­закон­но­рож­денным дя­дей в пос­леднем из шат­ров.

Они оба скло­нились над кар­той, го­рячо спо­ря, но ед­ва Джей­ме во­шел, они за­мол­ча­ли.

— Лорд Ко­ман­ду­ющий, — про­из­нес Ри­верс с хо­лод­ной лю­без­ностью, но Эд­вин его тут же обор­вал.

— На ва­ших ру­ках кровь мо­его от­ца, сир!

Это слег­ка оша­раши­ло Джей­ме.

— Как это?

— Это ведь вы от­пра­вили его об­ратно до­мой, или нет?

«Кто-то же дол­жен был.»

— С си­ром Ри­маном стряс­лось что-то дур­ное?

— По­вешен вмес­те со всем от­ря­дом, — от­ве­тил У­ол­дер Ри­верс. — Раз­бой­ни­ки схва­тили их в па­ре лиг к югу от Яр­ма­роч­но­го по­ля.

— Дон­да­ри­он?

— Он, То­рос или эта ба­ба — Ка­мен­ное Сер­дце.

Джей­ме нах­му­рил­ся. Ри­ман Фрей был ду­раком, тру­сом и пь­яни­цей, и ни­кому его не жаль, кро­ме, мо­жет, его родс­твен­ни­ков Фре­ев. Ес­ли су­хие гла­за Эд­ви­на что-то зна­чат, зна­чит и его собс­твен­ным сы­новь­ям его не жаль. — «С дру­гой сто­роны… эти раз­бой­ни­ки слиш­ком ос­ме­лели, раз ос­ме­лились по­весить нас­ледни­ка лор­да У­ол­де­ра все­го в дне пу­ти от Близ­не­цов».

— Сколь­ко с си­ром Ри­маном бы­ло лю­дей? — спро­сил он.

— Три ры­царя и дю­жина сол­дат. — От­ве­тил Ри­верс. — По­хоже, что они зна­ли, что он дол­жен бу­дет вер­нуть­ся в Близ­не­цы и с не­боль­шим эс­кортом.

Эд­вин скри­вил гу­бы.

— Ру­ча­юсь, к это­му при­ложил ру­ку мой брат. Он поз­во­лил раз­бой­ни­кам скрыть­ся пос­ле убий­ства Мер­ре­та и Пе­тира, и те­перь по­нят­на при­чина. Пос­ле ги­бели от­ца, меж­ду Чер­ным У­ол­де­ром и Близ­не­цами ос­тался толь­ко я.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.