Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Джей­ме 32 страница






По­чувс­тво­вав в се­бе поч­ти столь­ко же сме­лос­ти, как у Пе­тира Бей­ли­ша, Алей­на Сто­ун улыб­ну­лась са­мой се­бе, и от­пра­вилась встре­чать гос­тей.

Гнез­до был единс­твен­ным зам­ком в Се­ми Ко­ролевс­твах, па­рад­ный вход ко­торо­го рас­по­лагал­ся под тем­ни­цами. Ка­мен­ные сту­пени, вы­руб­ленные в тол­ще ска­лы, про­ходи­ли че­рез Снеж­ный и Скаль­ный зам­ки, но в Не­бес­ном до­рога об­ры­валась. Пос­ледние шесть со­тен фу­тов шли стро­го вер­ти­каль­но, вы­нуж­дая по­сети­телей спус­тить­ся с му­лов и оп­ре­делить­ся. Им ли­бо пред­сто­яло про­катить­ся в де­ревян­ной кор­зи­не, ко­торую ис­поль­зо­вали для снаб­же­ния про­дук­та­ми, ли­бо взби­рать­ся по ка­мен­ной тру­бе, ис­поль­зуя ка­мен­ные сту­пень­ки в ска­ле.

Лорд Ред­форт и ле­ди У­эй­нвуд бы­ли са­мыми по­жилы­ми из лор­дов Ис­тцов, по­это­му они выб­ра­ли подъ­ем­ник, пос­ле че­го кор­зи­на еще раз спус­ти­лась, что­бы заб­рать очень пол­но­го лор­да Бел­мо­ра. Про­чие лор­ды ре­шили ка­раб­кать­ся са­мос­то­ятель­но. Алейн при­ветс­твуя их от ли­ца лор­да Ро­бер­та в Лун­ном за­ле воз­ле раз­ло­жен­но­го теп­ло­го оча­га, и пред­ла­гала хлеб, сыр и го­рячее ви­но в се­реб­ря­ных куб­ках.

Пе­тир по­казал ей сви­ток с их гер­ба­ми, по­это­му она раз­ли­чала их по ро­довым зна­кам, а не по ли­цам. Герб с крас­ным зам­ком оче­вид­но при­над­ле­жал Ред­форту — ко­ротыш­ке с тон­кой се­дой бо­род­кой и крот­ким взгля­дом. Ле­ди Анья ока­залась единс­твен­ной жен­щи­ной. Она бы­ла в тем­но-зе­леной ман­тилье, на ко­торой ка­пель­ка­ми ян­та­ря бы­ло изоб­ра­жено сло­ман­ное ко­лесо ро­да У­эй­нву­дов. Шесть се­реб­ря­ных ко­локоль­чи­ков на пур­пурном по­ле, это без сом­не­ния Бел­мор — муж­чи­на с вы­пира­ющим, слов­но гру­ша, брю­хом и по­каты­ми пле­чами. Его бо­рода бы­ла чем-то не­во­об­ра­зимым — се­дое ужас­ное неч­то, тор­ча­щее из скла­док нес­коль­ких под­бо­род­ков. В от­ли­чие от не­го Сай­монд Темп­лтон был чис­то выб­рит и не имел ни еди­ного се­дого во­лоса. Го­лубые гла­за и крюч­ко­ватый нос де­лали ры­царя Де­вяти звезд по­хожим на хищ­ную пти­цу. На его дуб­ле­те крес­том бы­ли вы­шиты де­вять звезд его гер­ба. Гор­носта­евый плащ Млад­ше­го лор­да Хан­те­ра сму­тил ее толь­ко на се­кун­ду, по­ка она не за­мети­ла, что он за­колот пряж­кой в ви­де ве­ера из пя­ти се­реб­ря­ных стрел. Алейн ска­зала бы, что ему не со­рок лет, а ско­рее под пять­де­сят. Его отец уп­равлял Лон­бо­ухол­лом поч­ти шесть­де­сят лет и скон­чался столь вне­зап­но, что лю­ди шеп­та­лись буд­то но­вый лорд ус­ко­рил по­луче­ние сво­его нас­ледс­тва. Ще­ки и нос Хан­те­ра бы­ли крас­ны­ми слов­но спе­лые яб­ло­ки, что яс­но ука­зыва­ло на тя­гу к вы­пив­ке. Она пос­та­ралась под­ли­вать ему, ед­ва он осу­шал свой ку­бок.

Са­мый млад­ший из при­быв­шей ком­па­нии но­сил на гру­ди герб с тре­мя во­рона­ми, каж­дый из ко­торых сжи­мал в ког­тях кро­ваво-крас­ное сер­дце. Его каш­та­новые во­лосы до­ходи­ли ему до плеч, один не­покор­ный ло­кон спа­дал на лоб. — «Это Сир Лин Кор­брей», — ре­шила Алей­на, ос­то­рож­но раз­гля­дывая его жес­ткий рот и нес­по­кой­ные гла­за.

Поз­же всех по­яви­лись Рой­сы — лорд Нес­тор и Брон­зо­вый Джон. Лорд Рун­сто­на ока­зал­ся вы­соким как Пес. Нес­мотря на се­дину и мор­щи­ны, ук­ра­сив­шие ли­цо, лорд Джон ка­зал­ся спо­соб­ным сло­мать сво­ими буг­ристы­ми ру­чища­ми бо­лее мо­лодых со­пер­ни­ков слов­но пу­чок ве­ток. При ви­де его об­ветрен­но­го и за­горе­лого ли­ца к ней вер­ну­лись все вос­по­мина­ния Сан­сы о про­веден­ном вре­мени в Вин­терфел­ле. Она вспом­ни­ла, как он си­дел за сто­лом, ти­хо бе­седуя с ее ма­терью. Она слы­шала его гро­хочу­щий го­лос, от­ра­жа­ющий­ся от стен, ког­да он воз­вра­щал­ся с охо­ты с оле­нем на сед­ле за спи­ной. Она ви­дела его во дво­ре, уп­ражня­ющим­ся с ме­чом, сби­ва­ющим с ног от­ца и при­нуж­да­ющим сдать­ся си­ра Род­ри­ка. — «Он уз­на­ет ме­ня. Как же ина­че?» — Она ре­шила, что бро­сит­ся ему в но­ги и бу­дет умо­лять о за­щите. — «Он не стал сра­жать­ся на сто­роне Роб­ба, ра­ди че­го ему за­щищать ме­ня? Вой­на окон­че­на. Вин­терфелл пал».

— Лорд Ройс, — зас­тенчи­во спро­сила она. — Не же­ла­ете ли ку­бок ви­на, что­бы сог­реть­ся?

У Брон­зо­вого Джо­на бы­ли си­нева­то-се­рые гла­за, прик­ры­тые са­мыми лох­ма­тыми бро­вями, ко­торый ей при­ходи­лось ви­деть. Они взви­лись вверх, ког­да он об­ра­тил на нее вни­мание:

— Я те­бя знаю, де­воч­ка?

Алей­на по­чувс­тво­вала, что язык при­сох к гор­та­ни, но тут ее вы­ручил лорд Нес­тор:

— Это Алей­на, род­ная доч­ка лор­да За­щит­ни­ка. — Гру­бо объ­яс­нил он родс­твен­ни­ку.

— Ми­зин­чик на­шего Ми­зин­ца не ску­чал без де­ла, — с кри­вой ух­мылкой за­метил Лин Кор­брей. Бел­мор рас­сме­ял­ся, а Алей­на по­чувс­тво­вала, как за­пыла­ли ее ще­ки.

— Сколь­ко те­бе лет, ди­тя? — спро­сила ле­ди У­эй­нвуд.

— Че­ты… че­тыр­надцать, ми­леди. — На ка­кое-то мгно­вение она за­была сколь­ко Алей­не лет. — И я уже не ре­бенок, а де­вуш­ка.

— И на­де­юсь, девс­твен­ни­ца. — Пыш­ные усы млад­ше­го Хан­те­ра поч­ти пол­ностью скры­ли под со­бой его рот.

— По­ка, — От­клик­нулся лорд Кор­брей, слов­но ее здесь не бы­ло. — Но я бы ска­зал, плод соз­рел, что­бы его сор­ва­ли.

— Это так по­нима­ют за­коны уч­ти­вос­ти у вас в до­ме? — Во­лосы Аньи У­эй­нвуд по­седе­ли, вок­руг глаз по­яви­лись гу­синые лап­ки, и ко­жа на шее от­висла, но вок­руг нее оп­ре­делен­но ви­тал дух бла­городс­тва. — Де­воч­ка мо­лода, хо­рошо вос­пи­тана и на­тер­пе­лась стра­хов. При­дер­жи­те свой язык, сир.

— Мой язык — это моя за­бота. — От­клик­нулся Кор­брей. — А вам ле­ди сто­ит по­бес­по­ко­ить­ся о сво­ем. Мне не нра­вят­ся по­уче­ния, мо­жете спра­вить­ся у тех мер­твя­ков, что я убил.

Ле­ди У­эй­нвуд по­вер­ну­лась к не­му спи­ной.

— Луч­ше, ес­ли ты от­ве­дешь нас к сво­ему от­цу, Алей­на. Чем рань­ше мы по­кон­чим с этим де­лом, тем луч­ше.

— Лорд За­щит­ник ожи­да­ет вас в сво­их апар­та­мен­тах. Не бу­дет ли угод­но вам прос­ле­довать за мной? — Из Лун­но­го за­ла они под­ня­лись вверх по мра­мор­ной лес­тни­це, ко­торая про­ходи­ла ми­мо под­ва­лов и тем­ниц, прош­ли ми­мо трех бой­ниц, ко­торые гос­ти пред­почли не за­метить. Бел­мор ско­ро стал пых­теть слов­но куз­нечный мех, а ли­цо Ред­форта из крас­но­го ста­ло се­рым как его во­лосы. При их приб­ли­жении страж­ни­ки на­вер­ху лес­тни­цы под­ня­ли подъ­ем­ную ре­шет­ку — пор­тку­лис­су.

— Сю­да, гос­по­да. — Алей­на по­вела их по га­лерее ми­мо дю­жины прек­расных го­беле­нов. Сир Ло­тор Бо­юн сто­ял у две­ри в по­кои. Он рас­пахнул пе­ред ни­ми дверь и за­шел сле­дом.

Пе­тир с куб­ком ви­на в ру­ке уже си­дел за сто­лом, раз­гля­дывая сви­ток бе­лого пер­га­мен­та. Ед­ва лор­да Ис­тцы вош­ли, он под­нял го­лову:

— Доб­ро по­жало­вать, ми­лор­ды. И вы так же, ми­леди. Я уве­рен, подъ­ем вас уто­мил. По­жалуй­ста при­сажи­вай­тесь. Алейн, до­рогая, по­дай еще ви­на на­шим до­рогим гос­тям.

— Как при­каже­те, ба­тюш­ка. — Ей бы­ло при­ят­но от­ме­тить, что све­чи бы­ли заж­же­ны. В ком­на­те пах­ло мус­ка­том и дру­гими до­роги­ми пря­нос­тя­ми. По­ка гос­ти рас­са­жива­лись, она от­пра­вилась за бу­тылью ви­на. Они са­дились ря­дом… все кро­ме Нес­то­ра Рой­са, ко­торый, нем­но­го по­мед­лив, обо­шел стол и сел ря­дом с лор­дом Пе­тиром, а Лин Кор­брей ос­тался сто­ять у ка­мина. Ког­да он про­тянул ру­ки к ог­ню, ру­бин в ви­де сер­дца на ру­ко­яти его ме­ча стал как буд­то яр­че. Алей­на за­мети­ла, что он улыб­нулся си­ру Ло­тору Брю­ну. — «Сир Лин очень сим­па­тич­ный для ста­рика», — по­дума­ла она. — «Но мне не нра­вит­ся его улыб­ка».

— Я про­чел ваш ве­лико­леп­ный иск, гос­по­да. — На­чал Пе­тир. — От­менно на­писа­но. Кто бы ни был тот мей­стер, что на­писал его для вас, он яв­но ода­рен та­лан­том. Я толь­ко хо­тел бы, что­бы и ме­ня приг­ла­сили на его под­пи­сание.

Это зас­та­ло их врас­плох.

— Вас? — Пе­рес­про­сил Бел­мор. — На под­пи­сание?

— Я вла­дею пе­ром не ху­же лю­бого дру­гого, и ник­то не лю­бит лор­да Ро­бер­та силь­нее ме­ня. Что же до лож­ных дру­зей и дур­ных со­вет­ни­ков, то да­вай­те вмес­те от них из­ба­вим­ся. Ми­лор­ды, я всей ду­шой с ва­ми. По­кажи­те, где под­пи­сать­ся, умо­ляю!

Раз­ли­вая ви­но Алей­на ус­лы­шала сме­шок Ли­на Кор­брея. Ос­таль­ные, ви­димо, бы­ли оше­лом­ле­ны, по­ка Брон­зо­вый Джон, щел­кнув кос­тяшка­ми паль­цев, не ска­зал:

— Мы яви­лись сю­да не ра­ди ва­шей под­пи­си. И не для то­го, что­бы об­ме­нивать­ся ви­ти­ева­тос­тя­ми, Ми­зинец.

— Ка­кая жа­лость. А я так люб­лю ви­ти­ева­тос­ти. — Пе­тир от­ло­жил пер­га­мент в сто­рону. — Как по­жела­ете. Тог­да на­чис­то­ту. Че­го вы от ме­ня хо­тите, до­рогие лор­ды и ле­ди?

— Нам от вас ни­чего не нуж­но. — Сай­монд Темп­лтон приш­пи­лил лор­да За­щит­ни­ка взгля­дом сво­их ле­дяных го­лубых глаз. — Нам нуж­но, что­бы вы уб­ра­лись.

— Уб­рался? — Пе­тир изоб­ра­зил удив­ле­ние. — И ку­да же?

— Ко­роль сде­лал вас лор­дом Хар­ренхо­ла. — На­пом­нил млад­ший Хан­тер. — Это­го бы­ло бы дос­та­точ­но каж­до­му.

— Реч­ным зем­лям ну­жен пра­витель. — До­бавил ста­рый Хор­тон Ред­форт. — Ри­вер­ран в оса­де, Бра­кен и Блэк­вуд сра­жа­ют­ся друг с дру­гом, а по обе­им бе­регам Тре­зуб­ца от­кры­то раз­гу­лива­ют раз­бой­ни­ки, уби­вая и за­бирая, что им взду­ма­ет­ся. Ку­да ни пой­ди, вез­де ле­жат тру­пы не пог­ре­бен­ных лю­дей.

— Ваш рас­сказ де­ла­ет эти мес­та чрез­вы­чай­но прив­ле­катель­ны­ми, лорд Ред­форт. — От­ве­тил Пе­тир. — Но бо­юсь, я уже при­вязан дол­гом к это­му мес­ту. И нуж­но от­ме­тить, что здесь на­ходит­ся лорд Ро­берт. Вы же не зас­та­вите ме­ня вез­ти маль­чи­ка со сла­бым здо­ровь­ем в са­мое сер­дце кро­вавой бой­ни?

— Его лордство ос­та­нет­ся в До­лине. — Объ­явил Джон Ройс.

— Я со­бира­юсь заб­рать его в Рун­стон и вы­рас­тить из не­го нас­то­яще­го ры­царя, ка­ким мог бы гор­дить­ся Джон Ар­рен.

— А по­чему сра­зу в Рун­стон? — Уди­вил­ся Пе­тир. — По­чему не в Же­лез­ный дуб? Или Ред­форт? По­чему, на­конец, не в Лон­бо­ухолл?

— Лю­бое из этих мест впол­не под­хо­дит, — за­явил лорд Бел­мор, — и его лордство их обя­затель­но на­вес­тит. В свое вре­мя.

— Прав­да? — В го­лосе Пе­тира скво­зило сом­не­ние.

Ле­ди У­эй­нвуд вздох­ну­ла.

— Лорд Пе­тир, ес­ли вы счи­та­ете, что смо­жете нас­тро­ить нас друг про­тив дру­га, то луч­ше за­будь­те об этом. Мы здесь го­ворим од­ним го­лосом. Рун­стон нас всех ус­тра­ива­ет. Лорд Джон вы­рас­тил трех прек­расных род­ных сы­новей, и нет че­лове­ка луч­ше под­хо­дяще­го для вос­пи­тания на­шего юно­го лор­да. Мей­стер Хел­ли­вег стар­ше, и ку­да ис­ку­шен­нее в не­дугах, чем ваш мей­стер Ко­лемон, по­это­му он луч­ше спра­вит­ся с прис­ту­пами лор­да Ро­бер­та. В Рун­сто­не маль­чик на­учит­ся во­ен­ным ис­кусс­твам у са­мого Мо­гуче­го Сэ­ма Сто­уна. Ник­то и меч­тать не мо­жет о луч­шем мас­те­ре ору­жия. А сеп­тон Лу­кос объ­яс­нит ему все воп­ро­сы ка­сатель­но ве­ры и ду­ши. В Рун­сто­не есть дру­гие де­ти его воз­раста, ко­торые ку­да бо­лее под­хо­дящая ком­па­ния для юно­го лор­да, чем ок­ру­жа­ющие его ста­руш­ки и на­ем­ни­ки.

Пе­тир Бей­лиш дер­нул се­бя за бо­роду.

— Его лордству нуж­ны при­яте­ли для игр, не мо­гу не сог­ла­сить­ся. Прав­да, Алей­ну труд­но наз­вать ста­руш­кой. Лорд Ро­берт лю­бит мою дочь, он сам вам об этом ска­жет. А что до про­чего, то я обя­затель­но поп­ро­шу лор­дов Граф­то­на и Лин­дерли от­пра­вить мне под опе­ку сво­их сы­новей. У каж­до­го из них есть маль­чик приб­ли­зитель­но од­но­го воз­раста с Ро­бер­том.

Лин Кор­брей рас­сме­ял­ся.

— Щен­ки ком­натных со­бачо­нок.

— Ро­бер­ту нуж­ны и маль­чи­ки пос­тарше. Ска­жем, ка­кие-ни­будь спо­соб­ные сквай­ры. Кто-ни­будь, кем он мог вос­хи­щать­ся и под­ра­жать. — Пе­тир по­вер­нулся к ле­ди У­эй­нвуд. — У вас есть та­кой маль­чик в Же­лез­ном Ду­бе, ми­леди. Воз­можно, вы сог­ла­ситесь от­пра­вить ко мне Га­роль­да Хар­динга?

Анья У­эй­нвуд выг­ля­дела изум­ленной.

— Лорд Пе­тир, вы са­мый чес­тный вор из тех, что мне при­ходи­лось встре­чать.

— Да не со­бира­юсь я по­хищать ва­шего маль­чиш­ку! — От­ве­тил Пе­тир. — Но они с лор­дом Ро­бер­том мог­ли бы стать друзь­ями.

Брон­зо­вый Джон наг­нулся впе­ред

— Я сог­ла­сен и толь­ко «за», что­бы лорд Ро­берт и Гар­ри мог­ли стать при­яте­лями, и так и бу­дет… в Рун­сто­не, под мо­ей опе­кой в ка­чес­тве мо­его сквай­ра.

— От­дай­те маль­чиш­ку. — За­явил лорд Бел­мор. — И мо­жете бес­пре­пятс­твен­но уби­рать­ся на свое за­кон­ное мес­то в Хар­ренхол.

Пе­тир с уп­ре­ком пос­мотрел в его сто­рону.

— А вы по­лага­ете, что я при­был сю­да что­бы всем вре­дить, ми­лорд? Не мо­гу пред­ста­вить се­бе — по­чему? Моя по­кой­ная же­на счи­тала, что мое за­кон­ное мес­то тут.

— Лорд Бей­лиш, — Ска­зала ле­ди У­эй­нвуд. — Ли­за Тал­ли бы­ла вдо­вой Джо­на Ар­ре­на и ма­терью это­го ре­бен­ка, по­это­му пра­вила в ка­чес­тве его ре­ген­та. Вы же… бу­дем чес­тны, вы не Ар­рен и лорд Ро­берт не ваш сын. По ка­кому пра­ву вы хо­тите на­ми пра­вить?

— Ли­за наз­ва­ла ме­ня лор­дом За­щит­ни­ком, мне ка­залось, вы пом­ни­те об этом.

Млад­ший Хан­тер вста­вил:

— Ли­за Тал­ли ни­ког­да не бы­ла сво­ей в До­лине, и не име­ла ни­каких прав от нас из­бавлять­ся.

— И от лор­да Ро­бер­та? — Спро­сил Пе­тир. — Мо­жет ва­ше лордство за­явит, что ле­ди Ли­за не име­ла пра­ва из­бавлять­ся от собс­твен­но­го сы­на?

Нес­тор Ройс до сих пор хра­нил мол­ча­ние, но те­перь он гром­ко за­явил о се­бе:

— Ког­да-то я то­же хо­тел по­лучить ру­ку ле­ди Ли­зы. Как, кста­ти, и отец лор­да Хан­те­ра и сын ле­ди Аньи. Да­же ску­пос­ти Кор­бре­ев хва­тило на пол­го­да. Ес­ли бы она выб­ра­ла од­но­го из нас, ник­то здесь не стал бы ос­па­ривать пра­ва дру­гого на­зывать­ся лор­дом За­щит­ни­ком. Так выш­ло, что она выб­ра­ла лор­да Ми­зин­ца, и пре­пору­чила за­боту о сво­ем сы­не ему.

— Он еще и сын Джо­на Ар­ре­на, ку­зен. — Па­риро­вал Брон­зо­вый Джон, хму­ро пос­мотрев на Хра­ните­ля. — Он при­над­ле­жит До­лине.

Пе­тир прит­во­рил­ся оза­дачен­ным.

— До сих пор Гнез­до бы­ло частью До­лины. Или его кто-то пе­ред­ви­нул?

— Мо­жете па­яс­ни­чать сколь­ко взду­ма­ет­ся, Ми­зинец. — взре­вел лорд Бел­мор. — Но маль­чик дол­жен пой­ти с на­ми.

— Мне жаль, но я вас ра­зоча­рую, лорд Бел­мор. Мой па­сынок ос­та­нет­ся здесь, со мной. Он нез­до­ров, как всем вам от­лично из­вес­тно. Пу­тешес­твие для не­го не­посиль­ная тя­жесть. А как его при­ем­ный отец и лорд За­щит­ник я не мо­гу это­го поз­во­лить.

Сай­монд Темп­лтон про­чис­тил гор­ло и про­из­нес:

— У каж­до­го из нас вни­зу ты­сяча во­инов, Ми­зинец.

— Там им и мес­то.

— Ес­ли по­надо­бит­ся, мы со­берем еще.

— Вы уг­ро­жа­ете мне вой­ной, сир? — Пе­тир нис­коль­ко не выг­ля­дел ис­пу­ган­ным.

Брон­зо­вый Джон ска­зал:

— Нам ну­жен лорд Ро­берт.

На ка­кой-то мо­мент ка­залось, что они заш­ли в ту­пик, по­ка лорд Кор­брей не от­вернул­ся от ка­мина.

— Ме­ня от все­го это­го тош­нит. Ес­ли так бу­дет про­дол­жать­ся, Ми­зинец ско­ро за­ведет раз­го­вор о сво­их под­штан­ни­ках. Единс­твен­ный спо­соб раз­би­рать­ся с им по­доб­ны­ми с по­мощью ста­ли. — И он вы­тащил свой меч.

Пе­тир под­нял ру­ки.

— У ме­ня нет ору­жия, сир.

— Это лег­ко ис­пра­вить. — Свет све­чей зап­ля­сал на дым­ча­той ста­ли ме­ча Кор­брея, ко­торый на­пом­нил Сан­се Лед — дву­руч­ный меч от­ца. — Ваш по­жира­тель яб­лок при ме­че. Пусть он от­даст его вам, или свой кин­жал.

Она за­мети­ла, как Ло­тор Брюн по­тянул­ся к ме­чу, но до то­го, как заз­ве­нела сталь, за­гово­рил Брон­зо­вый Джон:

— Убе­рите же­лез­ку, сир! Вы — Кор­брей или Фрей? Мы здесь в гос­тях!

Ле­ди У­эй­нвуд на­дула гу­бы и про­из­несла:

— Как нек­ра­сиво.

— Убе­рите меч, Кор­брей. — Вто­рил им лорд Хан­тер. — Вы нас по­зори­те.

— Да­вай, Лин. — мяг­ким го­лосом уп­ра­шивал Ред­форт. — Это ни к че­му не при­ведет. Уло­жи Ле­ди От­ча­янье в ее кро­ват­ку.

— Ее му­ча­ет жаж­да. — Уп­ря­мил­ся сир Лин. — Ког­да она вы­ходит по­тан­це­вать, она обя­зана про­лить чью-ни­будь кровь.

— Пусть уй­дет не на­сытив­шись. — Брон­зо­вый Джон зас­ло­нил сво­ей мо­гучей фи­гурой путь Кор­брею.

— Лор­ды Ис­тцы. — Фыр­кнул Кор­брей. — Вам нуж­но бы­ло наз­вать­ся Шес­те­ро Ста­рух. — Он вло­жил тем­ное лез­вие в нож­ны и вы­шел, от­тол­кнув Брю­на пле­чом с до­роги, слов­но пу­шин­ку. Алей­на ус­лы­шала, как по лес­тни­це прог­ре­мели его ша­ги.

Анья У­эй­нвуд и Хор­тон Ред­форт об­ме­нялись взгля­дами. Хан­тер осу­шил свой ку­бок и под­ста­вил вновь.

— Лорд Бей­лиш, — на­чал сир Сай­монд. — Про­сим прос­тить нас за это пред­став­ле­ние.

— Раз­ве я дол­жен? — Тон Ми­зин­ца стал хо­лод­ным. — Это вы его при­вели сю­да, ми­лор­ды.

Брон­зо­вый Джон от­ве­тил:

— Но мы не пред­по­лага­ли…

— Это вы при­вели его. Я имею пол­ное пра­во поз­вать стра­жу и арес­то­вать вас.

Хан­тер вско­чил на но­ги с та­кой си­лой, что ед­ва не вы­бил бу­тыль из рук Алей­ны:

— Вы обе­щали нам неп­ри­кос­но­вен­ность!

— Да. Ска­жите спа­сибо, что у ме­ня боль­ше чес­ти, чем име­ет­ся у не­кото­рых дру­гих. — В го­лосе Пе­тира бы­ло столь­ко гне­ва, че­го ей еще ни ра­зу не при­ходи­лось ви­деть. — Я про­чел ваш иск и выс­лу­шал тре­бова­ния. А те­перь пос­лу­шай­те ме­ня. Убе­рите ар­мию, уби­рай­тесь са­ми по до­мам и ос­тавь­те мо­его сы­на в по­кое. Здесь и в са­мом де­ле уп­равля­ли сквер­но, я не от­ри­цаю, но это бы­ла ра­бота Ли­зы, а не моя. Дай­те мне год, и обе­щаю, с по­мощью лор­да Нес­то­ра, ни­кому из вас боль­ше не при­дет­ся жа­ловать­ся.

— Это толь­ко сло­ва. — От­ве­тил Бел­мор. — Как мы мо­жем вам ве­рить?

— И это вы мне го­вори­те о до­верии? Это не я при­тащил меч на пе­рего­воры. Вы пи­шете о за­щите лор­да Ро­бер­та, но не про­пус­ка­ете к нам про­визию. Это­му дол­жен быть по­ложен ко­нец. Я не во­ин, но ес­ли вы не сни­мите свою оса­ду, я бу­ду сра­жать­ся. За ва­шей спи­ной в До­лине есть и дру­гие, а так­же Ко­ролев­ская га­вань. Она при­дет мне на по­мощь. Ес­ли вы хо­тите вой­ны, толь­ко ска­жите, и До­лина зах­лебнет­ся в кро­ви.

Алей­на за­мети­ла ис­корку сом­не­ния в гла­зах лор­дов Ис­тцов.

— Год это не так уж и дол­го. — Не­уве­рен­но про­из­нес Ред­форт. — Мо­жет… ес­ли он даст нам га­ран­тии…

— Ни­кому из нас не нуж­на вой­на. — Приз­на­лась ле­ди У­эй­нвуд. — Осень за­кан­чи­ва­ет­ся. Нуж­но го­товить­ся к зи­ме.

Бел­мор по­каш­лял.

— К кон­цу это­го сро­ка…

— … Ес­ли я не ус­та­нов­лю в До­лине по­рядок, я сло­жу с се­бя пол­но­мочия лор­да За­щит­ни­ка. — По­обе­щал Пе­тир.

— Я бы ска­зал, что это до­воль­но спра­вед­ли­во. — Вста­вил лорд Нес­тор Ройс.

— Но не дол­жно быть ни­каких реп­рессий. — Нас­та­ивал Темп­лтон. — Ни­каких раз­го­воров об из­ме­нах и бун­те. Вы дол­жны пок­лясть­ся.

— С боль­шим удо­воль­стви­ем. — От­ве­тил Пе­тир. — Мне нуж­ны друзья, а не вра­ги. Я мо­гу на­писать вам про­щение, ес­ли хо­тите в пись­мен­ной фор­ме. Да­же лор­ду Кор­брею. Его брат хо­роший че­ловек, нет нуж­ды по­зорить столь бла­город­ный род.

Ле­ди У­эй­нвуд обер­ну­лась к сво­им со­рат­ни­кам.

— Ми­лор­ды, мо­жет нам сле­ду­ет все об­су­дить?

— Нет не­об­хо­димос­ти. И так оче­вид­но, что он по­бедил. — Се­рые гла­за Брон­зо­вого Джо­на изу­чали Пе­тира Бей­ли­ша. — Мне это не по нра­ву, но по­хоже у вас есть ваш год. Пос­та­рай­тесь ис­поль­зо­вать его с умом, ми­лорд. Не всех вы су­мели оду­рачить. — Он от­крыл дверь с та­кой си­лой, что ед­ва не сдер­нул ее с пе­тель.

Поз­же сос­то­ялось что-то вро­де пи­ра, хо­тя Пе­тир был вы­нуж­ден при­нес­ти из­ви­нения за скром­ное уго­щение. К гос­тям вы­шел Ро­берт в бе­жево-го­лубом дуб­ле­те, и до­воль­но снос­но изоб­ра­зил ма­лень­ко­го лор­да. Брон­зо­вый Джон не мог это­го ви­деть. Он не­мед­ленно по­кинул Гнез­до и на­чал дол­гий спуск вслед за си­ром Ли­ном Кор­бре­ем. Ос­таль­ные ос­та­лись по­гос­тить до ут­ра.

«Он их об­вел вок­руг паль­ца», — ре­шила Алей­на, ло­жась спать, и прис­лу­шива­ясь к за­выва­ни­ям вет­ра за ок­ном. Она не мог­ла ска­зать, что на­тол­кну­ло ее на по­доз­ре­ние, но ед­ва оно за­роди­лось, так за­село в го­лове, что не да­вало ус­нуть. Она бес­по­кой­но во­роча­лась, ус­тра­ива­лась по­удоб­нее, слов­но со­бака вок­руг кос­точки. На­конец, она вста­ла и са­ма оде­лась, ос­та­вив Грет­чель дос­матри­вать свои сны.

Пе­тир еще не ло­жил­ся, за­нятый пись­ма­ми.

— Алей­на, — про­из­нес он. — До­рогая. Что при­вело те­бя сю­да в столь поз­дний час?

— Мне нуж­но знать. Что слу­чит­ся че­рез год?

Он от­ло­жил пе­ро.

— Ред­форт и У­эй­нвуд уже ста­рики. Один или да­же оба мо­гут уме­реть. Гил­вуд Хан­тер бу­дет убит брать­ями. Ско­рее все­го, юным Хар­ла­ном, ко­торый подс­тро­ил смерть лор­да И­она. Как я люб­лю пов­то­рять: «Кто за по­луш­ку, кто за се­реб­ро». Бел­мор про­дажен, и его мож­но под­ку­пить. С Темп­лто­ном я точ­но под­ру­жусь. Брон­зо­вый Джон, бо­юсь, так и ос­та­нет­ся враж­дебно нас­тро­ен­ным, но он ос­та­нет­ся в оди­ночес­тве, а один он не пред­став­ля­ет уг­ро­зы.

— А сир Лин Кор­брей?

В его гла­зах зап­ля­сали от­блес­ки све­чей.

— Сир Лин ос­та­нет­ся мо­им неп­ри­мири­мым вра­гом. Он бу­дет всю­ду по­носить ме­ня и из­ли­вать свою не­нависть каж­до­му встреч­но­му, и бу­дет пред­ла­гать свой меч каж­до­му за­говор­щи­ку, соб­равше­муся сбро­сить ме­ня вниз.

Тут ее по­доз­ре­ния ста­ли уве­рен­ностью.

— И как вы воз­награ­дите его за вер­ную служ­бу?

Ми­зинец ог­лу­шитель­но рас­сме­ял­ся:

— Зо­лотом, маль­чи­ками и обе­щани­ями, ко­неч­но же. Сир Лин — че­ловек прос­тых вку­сов, до­рогу­ша. Все, что ему нуж­но — это зо­лото, маль­чи­ки и кровь.

Сер­сея

Ко­роль на­дул гу­бы:

— Хо­чу си­деть на Же­лез­ном Тро­не. — За­явил он ей. — Джоф­фу ты всег­да раз­ре­шала на нем си­деть!

— Джоф­фу бы­ло две­над­цать.

— А я ко­роль. И трон — мой!

— Кто это те­бе ска­зал? — Сер­сея за­дер­жа­ла ды­хание, что­бы Дор­кас смог­ла за­тянуть кор­сет по­туже. Она бы­ла круп­ной де­вицей, ку­да силь­нее Си­нел­ле, но бо­лее не­ук­лю­жей.

Том­мен пок­раснел.

— Ник­то.

— Ник­то? Зна­чит так ты те­перь на­зыва­ешь свою ле­ди-суп­ру­гу? — Ко­роле­ва в каж­дом не­пови­нове­нии мог­ла учу­ять за­пах вме­шатель­ства Мар­ге­ри Ти­релл. — Ес­ли ты мне лжешь, мне не ос­та­ет­ся ни­чего ино­го, кро­ме как пос­лать за Пэ­том и при­казать вы­пороть его до кро­ви. — Пэт слу­жил Том­ме­ну «маль­чи­ком для битья», как пе­ред этим Джоф­фу. — Это­го ты до­бива­ешь­ся?

— Нет. — Ти­хо про­шеп­тал ко­роль.

— Кто те­бя на­до­умил?

Он сто­ял, ус­та­вив­шись под но­ги.

— Ле­ди Мар­ге­ри. — В при­сутс­твии ма­тери он не ос­ме­ливал­ся на­зывать ее ко­роле­вой.

— Так-то луч­ше, Том­мен. У ме­ня есть вес­кие при­чины пос­ту­пать по­доб­ным об­ра­зом, нас­толь­ко серь­ез­ные, что ты ее слиш­ком мо­лод, что­бы их по­нять. Мне не нуж­но, что­бы у ме­ня за спи­ной ер­зал на тро­не ма­лень­кий глу­пый маль­чик, и от­вле­кал ме­ня от важ­ных дел глу­пыми дет­ски­ми воп­ро­сами. По­лагаю, Мар­ге­ри счи­та­ет, что те­бе нуж­но при­сутс­тво­вать и на за­седа­ни­ях мо­его со­вета?

— Да, — кив­нул он. — Она го­ворит, мне нуж­но учить­ся быть ко­ролем.

— Ког­да ста­нешь пос­тарше, мо­жешь хо­дить на за­седа­ния сколь­ко по­жела­ешь, — от­ве­тила Сер­сея. — Обе­щаю, они те­бе быс­тро нас­ку­чат. На Ро­бер­та они на­вева­ли дре­моту. — «Ес­ли он во­об­ще удос­та­ивал их сво­им при­сутс­тви­ем». — Он пред­по­читал охо­ту и пе­репо­ручал это уто­митель­ное за­нятие ста­рому лор­ду Ар­ре­ну. Пом­нишь его?

— Он умер от ко­ликов.

— Это так, бед­ня­га. Раз уж ты так же­ла­ешь учить­ся, воз­можно, ты вы­учишь име­на всех ко­ролей Вес­те­роса и их Дес­ниц? Рас­ска­жешь мне зав­тра ут­ром.

— Да, ма­туш­ка. — По­кор­но от­ве­тил он.

— Вот и слав­ный маль­чик. — Пра­вит — она, и Сер­сея не со­бира­лась рас­ста­вать­ся с властью до со­вер­шенно­летия Том­ме­на. — «Я жда­ла, он то­же мо­жет по­дож­дать. Я жда­ла пол­жизни». — Она ра­зыг­ры­вала из се­бя пос­лушную дочь, скром­ную не­вес­ту, по­том пок­ла­дис­тую же­нуш­ку. Она тер­пе­ла пь­яные вы­ход­ки Ро­бер­та, рев­ность Джей­ме, глум­ле­ние Рен­ли, хи­хиканье Ва­риса и пос­то­ян­ный зу­бов­ный скре­жет Стан­ни­са. Она сра­жалась с Джо­ном Ар­ре­ном, Не­дом Стар­ком, и с чу­довищ­ным, ве­ролом­ным убий­цей, со сво­им кар­ли­ком-бра­том, пос­то­ян­но обе­щая се­бе, что нас­та­нет ее че­ред. — «И ес­ли Мар­ге­ри Ти­релл счи­та­ет, что смо­жет об­ста­вить ме­ня в мой звез­дный час, то ей нуж­но по­думать дваж­ды».

Тем не ме­нее, это бы­ла не луч­шая пре­людия к зав­тра­ку, и день не за­дал­ся с са­мого на­чала. Она про­вела ос­та­ток ут­ра с лор­дом Джиль­сом и его бух­галтер­ски­ми кни­гами, выс­лу­шивая его бес­ко­неч­ный ка­шель о ме­дяках, оле­нях и зо­лотых дра­конах. Сле­дом за ним при­был лорд Во­терс от­чи­тать­ся о пос­трой­ке трех пер­вых дро­монов и про­сить еще де­нег для их ук­ра­шения. Ко­роле­ва бы­ла бла­гос­клон­на к его прось­бе. Во вре­мя ее обе­да в об­щес­тве пред­ста­вите­лей ку­печес­кой гиль­дии, выс­лу­шивая их бес­ко­неч­ные жа­лобы о на­вод­нивших ули­цы и но­чу­ющих в каж­дом пе­ре­ул­ке «во­робь­ях», ее раз­вле­кали толь­ко вы­ход­ки Лу­нати­ка. — «Воз­можно, мне нуж­но на этих бро­дяг нат­ра­вить зо­лотых пла­щей, что­бы выш­вырнуть их из мо­его го­рода», — раз­мышля­ла она, ког­да при­шел мей­стер Пи­целль.

На пос­ледних со­ветах гран­дмей­стер ее силь­но раз­дра­жал. В прош­лый раз он горь­ко се­товал по по­воду выб­ранных А­ура­ном Во­тер­сом ка­пита­нов но­вых дро­монов. Во­терс со­бирал­ся пе­редать ко­раб­ли мо­лодым лю­дям, в то вре­мя как Пи­цель го­рячо ра­товал за опыт, нас­та­ивая на том, что ко­ман­до­вание дол­жно пе­рей­ти к тем ка­пита­нам, ко­торые вы­жили в ог­не на Чер­но­вод­ной.

— Они за­кален­ные лю­ди, под­твер­дившие свою ло­яль­ность тро­ну. — Рас­па­лял­ся он. Сер­сея наз­ва­ла их ста­рика­ми и при­няла сто­рону Во­тер­са.

— Единс­твен­ное, что они дей­стви­тель­но под­твер­ди­ли сво­ими де­лами — это то, что хо­рошо уме­ют пла­вать. — Ска­зала она. — Ни од­на мать не дол­жна бро­сать свое ди­тя, а ка­питан — ко­рабль. — Пи­цель при­нял уп­рек с кис­лой ми­ной на ли­це.

Се­год­ня он выг­ля­дел ме­нее раз­дра­жен­ным, и да­же вы­давил из се­бя дро­жащую улыб­ку.

— Ва­ше Ве­личес­тво, у ме­ня при­ят­ные но­вос­ти. — Объ­явил он. — Вай­ман Ман­дерли вы­пол­нил все, что вы при­казы­вали и обез­гла­вил Стан­ни­сов­ско­го Лу­ково­го ры­царя.

— Вы в этом уве­рены?

— Его го­лова и ру­ки ук­ра­ша­ют сте­ну Бе­лой Га­вани. Лорд Вай­ман пок­лялся, а Фреи это под­твер­ди­ли. Они ви­дели го­лову с лу­кови­цей во рту. Что ка­са­ет­ся рук, то паль­цы на них ко­роче, чем обыч­но.

— Очень хо­рошо. — Ска­зала Сер­сея. — От­правь­те Ман­дерли пти­цу, и объ­яви­те, что те­перь, ког­да он про­явил свою пре­дан­ность, его сын ско­ро бу­дет ему воз­вра­щен. — Бе­лая Га­вань ско­ро вер­нется под ко­ролев­скую дес­ни­цу, а Ру­се Бол­тон с его бас­тардом ок­ру­жат ров Кай­лин с се­вера и юга. Как толь­ко они возь­мут ров, они объ­еди­нят си­лы и вы­кинут же­лез­ных лю­дей из Тор­рхе­нова уде­ла и Тем­но­лесья. Это по­может им за­во­евать под­дер­жку ос­тавших­ся зна­менос­цев Не­да Стар­ка, ког­да при­дет вре­мя выс­ту­пать про­тив лор­да Стан­ни­са.

Меж­ду тем на юге Мейс Ти­релл ок­ру­жил Штор­мо­вой Пре­дел осад­ным ла­герем и пос­тро­ил две дю­жины бал­лист для ме­тания кам­ней за мощ­ные ук­репле­ния зам­ка, но ни­како­го эф­фекта до­бить­ся не су­мел. — «Лорд Ти­релл — нас­то­ящий во­яка», — улы­балась про се­бя ко­роле­ва. — «Его гер­бом дол­жен стать тол­стяк, си­дящий на зад­ни­це».

Ве­чером уп­ря­мый бра­авос­ский по­сол нап­ро­сил­ся на а­уди­ен­цию. Сер­сея уже су­мела ра­нее пе­ред­ви­нуть встре­чу на две не­дели, и с ра­достью пе­ренес­ла бы ее на год, но лорд Джильс за­явил, что он не мо­жет боль­ше бо­роть­ся с пос­ланни­ком… что зас­та­вило ко­роле­ву на­чать сом­не­вать­ся, мо­жет ли Джильс во­об­ще с чем-ли­бо спра­вить­ся, или уме­ет толь­ко каш­лять.

Бра­аво­сец наз­вался Но­хо Ди­мит­ти­сом. — «На­зой­ли­вое имя на­зой­ли­вого че­лове­ка». — И его го­лос то­же был на­зой­ли­вым. Выс­лу­шивая его речь, Сер­сея по­ер­за­ла в крес­ле, раз­мышляя сколь­ко вре­мени она смо­жет вы­тер­петь. За ее спи­ной воз­вы­шал­ся Же­лез­ный трон, тень его ос­три­ев и лез­вий соз­да­вала на по­лу при­чуд­ли­вый узор. Толь­ко сам ко­роль или его Дес­ни­ца име­ли пра­во са­дить­ся на трон. По­это­му Сер­сея раз­мести­лась в по­золо­чен­ном крес­ле с алы­ми по­душ­ка­ми у его под­но­жия.

Ког­да бра­аво­сец ос­та­новил­ся, что­бы пе­редох­нуть, она ух­ва­тилась за эту воз­можность:

— Этот воп­рос ско­рее нуж­но ад­ре­совать на­шему лор­ду-каз­на­чею.

По­хоже, по­доб­ный от­вет не удов­летво­рил бла­город­но­го Но­хо.

— Я раз­го­вари­вал с лор­дом Джиль­сом уже шесть раз. Он каш­ля­ет на ме­ня, Ва­ше Ве­личес­тво, из­ви­ня­ет­ся, но зо­лота это не при­бав­ля­ет.

— Что ж, по­гово­рите с ним в седь­мой раз. — Ми­ло по­сове­това­ла Сер­сея. — Семь — свя­щен­ное чис­ло на­ших бо­гов.

— Мне ка­жет­ся, Ва­ше Ве­личес­тво из­во­лит шу­тить.

— Ког­да я шу­чу, я улы­ба­юсь. Вы за­мети­ли улыб­ку? Или слы­шали мой смех? Уве­ряю вас, ког­да я шу­чу, лю­ди на­чина­ют сме­ять­ся.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.