Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 49. · Наступление зимы в Пекине






· Наступление зимы в Пекине

· Тема

· Проблемы в офисе

Новые слова:
Xià le 下 了 под
Rù dō ng 入 冬 наступление зимы, приход зимы
Chǎ ng xuě 场 雪 снегопад
Xuě ré n 雪 人 снеговик
Xuě zhà ng 雪 仗 играть в снежки
Wé ijī n 围 巾 шарф
Shǒ utà o 手 套 перчатки
Jié bà n 结 伴 вместе
Jiā owà i 郊 外 окраина
Huá xuě 滑 雪 кататься на лыжах
Zhō ngyú 终 于 наконец-то
Yí n 银 серебро
Sù guǒ 素 裹 завернутый
Xiǎ ngshò u 享 受 наслаждаться
Ní ngjì ng 宁 静 мирный
Hū xī 呼 吸 дышать
Xī nxiā n 新 鲜 свежий
Xuě huā 雪 花 снежинка
Piā o piā o 飘 飘 летит
Qì wē n 气 温 температура воздуха
Shè shì dù 摄 氏 度 Цельсий
Gū dú 孤 独 одинокий
Pé i 陪 сопровождать
Hú mià n 湖 面 озеро
Jié le 结 了 заковать морозом (реку, озеро)
Hò u hò u 厚 厚 толстый
Nó ng nó ng 浓 浓 толстый, плотный
Wù qì 雾 气 туман
Fǎ ngfú 仿 佛 как будто
Chuí xià 垂 下 висеть
Mà nzhà ng 幔 帐 занавес, занавеска, полог
Yuǎ n chù 远 处 далеко
Fú xiā ng gé 佛 香 阁 Башня Воскуриваний в честь Будды
Shí qī kǒ ng qiá o 十 七 孔 桥 семнадцати-арочный мост, мост из 17 пролетов (в Летнем дворце, Пекин)
Ló ngzhà o 笼 罩 обволакивать
Mó mó hú hú 模 模 糊 糊 неясный, смутный, как попало
Sú huà shuō 俗 话 说 как говориться
Chū shǒ u 出 手 браться за дело, напуск одежды (рукова)
Dà zhe dǎ nzi 大 着 胆 子 смело
Xī xì 嬉 戏 играть, спорт
Liǎ 俩 оба
Shǒ u wǎ n zhuó shǒ u 手 挽 着 手 рука об руку
Hú biā n 湖 边 приозерный, берег озера
Tá ntiā n 谈 天 болтать
Jiǎ o cǎ i 脚 踩 нога, наступать
Fā chū 发 出 отправиться, выступить
Gē zhī 咯 吱 скрип
Shē ngyī n 声 音 звук
Qí ngré n 情 人 любовник, возлюбленный
Lià nré n 恋 人 возлюбленная
Shuō le suà n 说 了 算 последнее, веское, решающее слово
Nuǎ n nuǎ n 暖 暖 тепло
Zhě nggè 整 个 весь, полностью

Упражнение 1.
Прослушайте, прочитайте и переведите.
雪 中 散 步
昨 天 , 北 京 下 了 今 年 入 冬 以 来 的 第 一 场 雪 。 小 孩 子 堆 雪 人 、 打 雪 仗 ; 年 轻 人 带 上 围 巾 手 套 结 伴 开 车 去 郊 外 滑 雪 ; 中 年 人 终 于 在 这 银 装 素 裹 的 都 市 里 享 受 一 下 宁 静 ; 老 年 人 出 来 散 散 步 , 呼 吸 一 下 新 鲜 空 气 。
雪 花 飘 飘 , 粘 在 我 的 红 色 的 帽 子 和 围 巾 上 。 虽 然 气 温 只 有 零 下 1摄 氏 度 , 但 是 我 心 里 却 感 觉 暖 暖 的 , 因 为 我 并 不 孤 独 , 有 一 个 人 陪 着 我 。 颐 和 园 的 湖 面 已 经 结 了 厚 厚 的 冰 , 浓 浓 的 雾 气 仿 佛 从 天 上 垂 下 的 白 色 幔 帐 , 把 远 处 的 佛 香 阁 和 十 七 孔 桥 笼 罩 得 模 模 糊 糊 。 俗 话 说 : 一 九 二 九 不 出 手 , 三 九 四 九 冰 上 走 。 后 天 才 是 二 九 , 却 已 经 有 人 大 着 胆 子 到 冰 面 上 嬉 戏 了 。 我 们 俩 手 挽 着 手 沿 着 湖 边 散 步 , 谈 天 说 地 , 脚 踩 在 雪 上 发 出 " 咯 吱 、 咯 吱 " 的 声 音 。 不 是 情 人 , 不 是 恋 人 , 真 的 , 只 要 有 个 了 解 我 的 人 陪 着 我 , 整 个 世 界 就 变 得 美 丽 和 温 暖 。

Новые слова:
Hú shuō 胡 说 ерунда
Yú chǔ n 愚 蠢 глупый
Què dì ng 确 定 определить
Liǎ ng zhě 两 者 оба
Dà gà i shì ba大 概 是 吧 наверное правильно
Yó u nǐ jué dì ng由 你 决 定 тебе решать
Sī xù 思 绪 думать, чувствовать
Hǔ nluà n 混 乱 хаос, путанница
Yá nzhò ng 严 重 серьезный, строгий

Упражнение 2.
Разговорник. Предположения

恐 怕 不 是 。
我 希 望 不 是 。
我 不 相 信 ;
简 直 不 敢 相 信 。
胡 说 。
那 是 愚 蠢 的 。
不 可 能 。
我 不 确 定 。
不 知 道 。
我 不 明 白 。
有 一 点 儿 。
两 者 都 行 。
也 是 也 不 是 。
大 概 是 吧 。
由 你 决 定 。
我 的 思 绪 混 乱 。
问 得 好 。
那 是 很 严 重 的 问 题 ;
那 可 是 件 麻 烦 事 。

49.1 Отказ системы
Предложение Jī qì xì tǒ ng chū má obì ngle机 器 系 统 出 毛 病 了 переводится как «отказ системы».

Новые слова:
Jī qì xì tǒ ng 机 器 系 统 система (компьютерная)
Chū má obì ng 出 毛 病 не функционирует, неисправна
Tó usù 投 诉 жалобы
Yù nxí ng 运 行 работать, функционировать, запускать
Fù yì njī 复 印 机 копиравальное устройство
Kǎ zhǐ le 卡 纸 了 замятие бумаги, застревание бумаги

Упражение 3.
Прочитайте и переведите.
问 题 , 出 毛 病 了
- 机 器 系 统 出 毛 病 了 。
- 出 毛 病 了?
- 我 打 电 话 投 诉 产 品 问 题 。
- 很 抱 歉 。 出 什 么 问 题 了 ?
- 坏 了 。 不 运 行 了 。 出 毛 病 了 。 而 且 复 印 机 坏 了 。
- 请 再 说 一 遍, 怎 么 回 事 ? 哪 里 出 毛 病 了 ?
-机 器 系 统 出 毛 病 了, 复 印 机 卡 纸 了 。

Новые слова:
Zuò bì 作 弊 обманывать
Tò u guā ng 透 光 полупрозрачный

Упраженение 4.
Выучите китайскую пословицу.
Делать дырку в стене, чтобы украсть свет - zuò bì tò u guā ng 作 弊 透 光
Значение: говорится о том, кто прилежен и настойчив в учёбе.

История происхождения

Куан Хэн, живший во времена династии Западная Хань, был очень усерден в учёбе. Семья его была очень бедна, поэтому он не мог себе позволить купить свечи, чтобы читать по вечерам. Его сосед же был богат, и в его доме по ночам всегда горел яркий свет. Куан Хэ попросил соседа позволить ему заниматься у него в доме по вечерам, но получил отказ. Тогда он незаметно проделал в стене дырку так, чтобы свет из соседского дома проникал в его комнату, давая ему возможность читать по ночам. При свете, пробивающемся сквозь дырку в стене, Куан Хэ удалось прочитать множество книг. Однако купить новых книг он не мог. Однажды он узнал, что у одного богача в доме много книг. Куан Хэ пришёл к этому человеку и предложил работать на него бесплатно. Богач был удивлён таким предложением и поинтересовался, что же он хочет получить взамен. «Я буду работать на Вас бесплатно, но хотел бы иметь возможность читать Ваши книги», — ответил Куан Хэ. Богач с радостью согласился, а Куан Хэ получил возможность прочитать множество новых книг. Так Куан Хэ стал образованным человеком.

«Сыцзин цзацзи» («Разные истории Западной столицы»)






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.