Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Всего: 1787






Глава 29

· Проблемы в гостинице

· На почте

· Как писать письмо?

29.1 О наречиях才 и就

Cá i 才 часто употребляется в значении «только». Оно подчеркивает, что действие произойдет или произошло позже, чем предполагает говорящий. В отличие от cá i才, слово就 (jiù = сразу, тотчас, немедленно) употребляется, когда речь идет о действии, которое произойдет или произошло в определенный, указанный ранее момент времени. Например:
Yó ujú liù diă n cá i guā nmé n 邮 局 六 点 才 关 门 。 Почта закрывается только в шесть часов.
Xià kè yĭ hò u, wŏ cá i qù yó ujú jì guà hà oxì n 下 课 以 后 , 我 才 去 邮 局 寄 挂 号 信 。
Я только после уроков пойду на почту, чтобы отправить заказное письмо. (но не раньше) Jì bā oguŏ hò u, tā jiù gĕ i nĭ dă dià nhuà 寄 包 裹 后 , 他 就 给 你 打 电 话 。.
Как только он отправит посылку, сразу же тебе позвонит (действие последует одно за другим, как и было намечено).

Новые слова:

Dē ng 灯 свет
Shuǐ guǎ n zi 水 管 子 трубопровод
Shuǐ ló ngtó u 水 龙 头 кран
Chó ngzi 虫 子 насекомые
Dǎ sǎ o 打 扫 убираться
Zhě ntou 枕 头 подушка
Dī 低 тонкий, низкий
Chuā ngliá n lā 窗 帘 拉 шторы, занавески
Shuǐ chí zi 水 池 子 раковина
Xià shuǐ dà o 下 水 道 канализация, клоака
Dǔ zhù 堵 住 засорено
Jiě jué 解 决 решить (проблему)
Suǒ 锁 заперт, закрыт
Huà n ché ng 换 成 заменить
Shī zhí 失 职 халатность
Wè i ní n 为 您 для вас
Dià ohuà n 调 换 поменять
Cú n 存 положить, поместить на хранение
Bǎ oxiǎ nxiā ng 保 险 箱 сейф, стальной сейф
Zhù mǎ nle 住 满 了 заселено

Упражнение 1.

Прочитайте и переведите.

- 小 姐 , 我 的 房 间 里 厕 所 的 灯 坏 了 , 水 管 子 坏 了 , 有 虫 子 , 水 龙 头 关 不 紧 ,
今 天 没 有 人 打 扫 , 枕 头 太 低 了 , 我 还 要 一 个 , 窗 帘 拉 不 动 , 水 池 子 的 下 水 道 堵 住 了 。 你 能 找 人 把 它 修 好 吗?

- 我 马 上 派 人 去 解 决 这 个 问 题 。

- 小 姐 , 我 的 钥 匙 锁 在 房 间 里 了 , 你 能 帮 我 开 一 下 门 吗?

- 没 问 题 。 我 马 上 去.

- 我 的 房 间 太 小 了 , 能 不 能 换 一 个 大 一 点 儿 的?

- 你 的 房 间 号 是 多 少?

- 346

- 对 不 起 , 比 你 住 的 房 间 大 的 都 住 满 了.

- 小 姐 , 我 对 我 的 房 间 很 不 满 意 。 我 的 房 间 里 窗 户 打 不 开 了 , 没 有 热 水, 电 视 机 坏 了 。 我 想 换 成 别 的 房 间 。

- 先 生 , 对 不 起 , 是 我 们 工 作 失 职 , 我 为 您 调 换 房 间.

- 好 的 。 我 也 想 把 这 个 东 西 存 在 你 们 的 保 险 箱 里 , 可 以 吗?

- 当 然 可 以

- 谢 谢!

 

Новые слова:

Fē nbié 分 别 отдельно

Bā lí 巴 黎 Париж

Bā oguǒ 包 裹 посылка

Zhǐ hé zi 纸 盒 子 бумажная коробка

Bā oguǒ dā n 包 裹 单 форма для отправки посылки

Yó ufè i 邮 费 плата за почтовые услуги

Bǎ oxiǎ n 保 险 страховка

Lǐ mià n 里 面 внутри

Zhí 值 оценивается, стоимость, оценка

Fè i 费 плата

 

Упражение 2.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

 

- 请 问 , 已 经 晚 上 五 点 了 , 邮 局 关 门 了 没 有?

- 邮 局 六 点 才 关 门 。

- 谢 谢 ! 我 们 快 走 吧 。

- 我 想 寄 三 封 信 , 分 别 到 莫 斯 科 , 香 港 和 巴 黎 。

- 你 要 寄 平 信 , 航 空 信 还 是 挂 号 信?

- 寄 到 莫 斯 科 和 巴 黎 的 信 应 该 是 航 空 信 。 寄 到 香 港 的 信 应 该 是 平 信 。

- 请 把 信 给 我 称 一 下 。 寄 到 莫 斯 科 和 巴 黎 的 信 封 , 请 您 贴 十 五 块 钱 的 邮 票 。 寄 到 香 港 的 信 封 , 请 你 贴 八 块 钱 的 邮 票

- 好 的 。 请 问 , 这 样 写 信 封 对 不 对?

- 对 。

****

 

- 您 好 。 我 买 八 张 邮 票 。

- 您 想 寄 到 哪 个 国 家?

- 这 封 信 寄 到 俄 罗 斯 , 这 封 信 寄 到 香 港 , 这 封 信 寄 到 法 国 。

- 好 的 , 给 你 八 张 邮 票 。 一 共 是 三 十 八 块 钱 。

- 谢 谢 , 给 您 。

****

- 请 问 , 我 还 要 寄 一 个 包 裹 到 上 海 。 哪 儿 可 以 买 到 一 个 纸 盒 子?

- 这 里 可 以 买 到 。 请 先 填 一 张 包 裹 单 。

- 我 填 完 了 , 请 你 看 一 看 。

- 好 。 请 您 把 要 寄 的 东 西 给 我 看 一 下 。

- 这 里 是 给 我 上 海 朋 友 的 小 礼 物 。

- 盒 子 和 邮 费 一 共 是 五 十 五 块 钱 。

- 谢 谢 , 给 您 。

- 请 问 , 要 买 保 险 么?

- 如 果 包 裹 里 面 的 东 西 值 五 百 块 , 保 险 费 是 多 少?

- 保 险 费 是 五 块 钱 。

- 好 的 。

- 请 您 在 这 儿 签 字 。

 

Новые слова:

Chá ngtú 长 途 на дальнюю дистанцию, междугородный

Dià nhuà dā n 电 话 单 телефонный бланк

Dià nhuà tí ng 电 话 亭 телефонная будка

Qū hà o 区 号 код города

Dià n bà ozhǐ 电 报 纸 телеграф

Shō ubà o ré n 收 报 人 получатель

Dià nbà o guà hà o 电 报 挂 号 телеграфный адрес

 

 

Упражнение 3.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

- 小 姐 , 您 好 。 我 想 打 个 长 途 电 话 。

- 您 想 打 国 内 长 途 还 是 国 际 长 途?

- 我 想 打 国 内 长 途 , 俄 罗 斯 , 圣 彼 得 堡.

- 请 您 先 填 一 张 电 话 单 。

- 好 的 。

- 请 您 去 五 号 电 话 亭 。

- 我 还 想 打 国 内 长 途 , 香 港 。

- 请 再 填 这 张 电 话 单 , 请 您 去 八 号 电 话 亭 。

- 谢 谢 。 请 问 , 我 把 香 港 的 区 号 忘 了 。 您 能 告 诉 我 吗?

- 852.

- 谢 谢 !

****

- 小 姐 , 我 要 往 北 京 发 一 份 电 报 。

- 没 问 题 。 请 你 买 这 张 电 报 纸 。 请 你 写 清 楚 收 报 人 的 地 址 和 电 报 挂 号 。

- 好 的 。 请 问 , 一 个 字 多 少 钱?

- 五 块 钱 一 个 字 。

- 谢 谢 。 还 有 一 个 问 题 。 你 们 这 里 可 以 发 传 真 吗?

- 当 然 可 以 。

- 我 要 发 两 份 : 一 份 国 内 的 和 一 份 国 际 的 。 一 共 多 少 钱?

- 国 内 一 页 十 五 块 , 国 际 一 页 三 十 块 。 请 你 把 传 真 号 码 和 要 发 的 文 件 给 我 。

- 好 的 。 给 您 。

- 请 稍 等 一 会 儿 。 先 生 , 您 的 传 真 发 完 了 。

- 我 应 该 付 多 少 钱?

- 一 共 是 九 十 块 。

 

29.2 Bà oqià n 抱 歉 и Dà oqià n 道 歉

Следует различать два этих слова. Bà oqià n 抱 歉 обычно выступает в роли прилагательного, в то время как Dà oqià n 道 歉 в большинстве случаев – глагол или существительное. Отсюда и различие в их употреблении. Мы можем сказать:

Wǒ gǎ ndà o hě n bà oqià n我 感 到 很 抱 歉 (я очень чувствую себя виноватым), но если мы скажем 我 感 到 很 道 歉, то это уже будет ошибкой.
Gǎ ndà o 感 到 чувствовать
Fà nzuì 犯 罪 преступление, вина
Сравните:
Wǒ xī nlǐ hě n bà oqià n, hě n yǒ u fà nzuì gǎ n 我 心 里 很 抱 歉 , 很 有 犯 罪 感.
Я очень сожалею, я очень виноват.

Nǐ yī nggā i xià ng tā dà oqià n! Zhè yà ng yī lá i jiù mé i wè ntí ba
你 应 该 向 他 道 歉 ! 这 样 一 来 就 没 问 题 吧
Ты должен принести ему свои извинения! Сделаешь так – и, думаю, все станет хорошо.

29.3 Gǎ o cuò 搞 错

搞 - это многозначный глагол (см. также 28: 12). В данном тексте он означает “ошибаться”, “совершать ошибку”. Однако подобно многоликому глаголу Dǎ 打, у него может быть очень много различных значений. Ознакомьтесь с наиболее частыми его значениями:
а) делать, выполнять, заниматься чем-то, осуществлять (основное значение).
Например:
Gǎ o jià nshè 搞 建 设 работать в строительной сфере

б) доводить до, приводить к (какому-либо состоянию).
Например:
Gǎ o huà i 搞 坏 ломать, портить;
Gǎ o qī ngchǔ 搞 清 楚 уяснять, доводить до полнейшей ясности

в) доставать, получать.
Например:
Gǎ o qiá n 搞 钱 находить деньжат, зарабатывать;

29.4 Yǒ uyò ng de cí huì 有 用 的 词 汇 Полезные слова:

  • Wè nxù nchù 问 讯 处 информационная стойка, справочное бюро
  • jiē dà ishì 接 待 室 приемная, стойка администратора
  • dē ngjì biǎ o 登 记 表 регистрационная карточка
  • liú yá nbù 留 言 簿 книга отзывов, гостевая книга
  • zhí bā n fú wù yuá n 值 班 服 务 员 дежурный администратор
  • shō ujù 收 据 квитанция
  • Cí huì 词 汇 слова и фразы, вокабуляр

Новые слова:

Tí gō ng 提 供 предоставить

Bā n qǐ 搬 起 поднимать, перетаскивать

Jí shì 急 事 срочные дела

Упражнение 4.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

- 你 好 。 我 的 飞 机 才 起 飞 明 天 晚 上 , 我 想 多 住 一 天 , 可 以 吗?

- 您 的 房 间 号 码 是 多 少?

- 535号 。

- 很 抱 歉 , 535号 房 间 已 经 被 别 人 预 订 了 。 他 们 明 天 早 上 来 。

- 那 我 怎 么 办?

- 我 看 一 看 , 可 能 有 别 的 空 房 间 。 对 了 , 您 住 的 房 间 对 面 有 一 个 空 房 间 , 还 没 有 被 预 订 。 来 我 们 一 起 去 看 一 看 那 个 房 间 , 如 果 你 喜 欢 , 你 可 以 在 那 个 房 间 住 一 天 , 行 吗?

- 好 的 。

***

- 先 生 , 您 好 。 您 住 的 房 间 需 要 修 理 。 您 能 不 能 换 一 个 房 间?

- 为 什 么 我 预 定 这 个 房 间 时 , 被 你 们 的 服 务 员 没 有 说 到 我 的 房 间 需 要 修 理?

- 这 是 我 们 搞 错 了 , 所 以 现 在 我 们 给 你 更 大 的 房 间 。 来 , 我 给 你 看 一 看 。

- 啊 , 这 个 房 间 比 那 个 房 间 多 得 多 , 风 景 真 美 。 我 喜 欢 这 个 房 间 。

- 非 常 好 。 我 们 免 费 给 你 提 供 这 个 房 间 。

- 还 有 一 个 问 题 , 我 的 房 间 里 有 很 多 东 西 , 我 一 个 人 搬 起 来 很 麻 烦 。

- 没 问 题 , 我 一 定 让 两 个 服 务 员 帮 你 把 东 西 搬 起 来 。

- 好 的 。

***

- 我 有 急 事 , 要 今 天 晚 上 走 , 我 想 现 在 结 帐 。

- 没 问 题 。 您 的 房 间 号 是 多 少?

- 834号 。






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.