Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






TЕКСT 2. рудра-гитам бхагаватах стотрам сарве прачетасах






рудра-гитам бхагаватах стотрам сарве прачетасах

джапантас те тапас тепур варшанам айутам джале

 

рудра-гитам - песнь Шивы; бхагаватах - Господа; стотрам - молитву; сарве - все; прачетасах - Прачеты; джапантах - повторяя; те - они; тапах - аскезы; тепух - совершали; варшанам - лет; айутам - десять тысяч; джале - в воде.

Затем с песнею Всеблагого в сердце они погрузились в воду, и десять тысяч лет провели в воздержании и покаянии.

 

 

TЕКСT 3

прачинабархишам кшаттах кармасв асакта-манасам

нарадо 'дхйатма-таттва-джнах крпалух пратйабодхайат

 

прачинабархишам - Прачинабархи; кшаттах – Видура; кармасу - деятельности; асакта - привязанный; манасам - умом; нарадах - Нарада; адхйатма - духовная; таттва-джнах - истину; крпалух - из сострадания; пратйабодхайат - наставления.

Отец Прачетов Бархишад жил в суетных заботах, пока однажды его не посетил святой Нарада, который из сострадания дал царю мудрый совет.

TЕКСT 4

шрейас твам катамад раджан карманатмана ихасе

духкха-ханих сукхаваптих шрейас тан неха чешйате

 

шрейах - благо; твам - ты; катамат - что за; раджан - о царь; кармана - деятельностью; атманах - души; ихасе - ты желаешь; духкха-ханих - избавление от страданий; сукха-аваптих - достижение счастья; шрейах - благословение; тат - то; на - никогда не; иха - в этой связи; ча - и; ишйате - доступно.

 

Нарада спросил: Государь, счастлив ли ты в тяжких трудах своих? Добился ли желаемого, властвуя над людьми и пользуясь их уважением?

 

TЕКСTЫ 5-6

раджовача

на джанами маха-бхага парам кармапавиддха-дхих

брухи ме вималам джнанам йена мучйейа кармабхих

грхешу кута-дхармешу путра-дара-дханартха-дхих

на парам виндате мудхо бхрамйан самсара-вартмасу

 

раджа увача - царь ответил; на - не; джанами - знаю; махабхага - великий; парам - вне; карма - деятельность; апавиддха - пронзенный; дхих - разум; брухи - расскажи; ме - мне; вималам - безупречное; джнанам - знание; йена - которого; мучйейа - освободиться; кармабхих - из плена деятельности; грхешу - в семейной жизни; кута-дхармешу - в иллюзорных обязанностях; путра - сыновей; дара - жену; дхана - богатство; артха - целью жизни; дхих - тот, кто считает; на - не; парам - вне; виндате - достигает; мудхах - негодяй; бхрамйан - блуждая; самсара - материальной жизни; вартмасу - по дорогам.

 

 

Царь ответил: О добрая душа, я тружусь на благо своих близких и подданных. Я сковал себя узами долга и лишился покоя. Я отнял у себя свободу, чтобы добиться благополучия. Неужели наше счастье в том, чтобы, заведя семью и потомство, копить богатства, которые достанутся другим? Если мы вечны, зачем трудиться ради бренного, а если после смерти ничего нет, зачем работать ради других?

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.