Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






П. Слово в языковом/речевом механизме человека 3 страница






В качестве таких подходов в книге [Taylor 1995a] и более подробно в статье [Taylor 1995b] сопоставляются: сетевая модель, предложенная Р. Лангакером [Langacker, 1988], и двухуровневая модель, разработанная М. Бирвишем [Bierwisch 1981; Bierwisch & Lang 1989; Bierwisch & Schreuder 1992]. P. Лангакер исходит из того, что лексические единицы (особенно частотные) являются полисемантичными, т.е. имеют ряд взаимосвязанных значений (отсюда вытекает использование термина " сетевая модель"). Каждое из принятых значений характеризуется " энциклопедически", т.е. как относящееся к одной или более когнитивным областям (domains) — структурам знаний разных степе-

ней сложности и детализированности. В отличие от этого, М. Бирвиш проводит четкое разграничение между чисто языковым значением слова и той интерпретацией, которую слово может получать по отношению к концептуальному знанию (термин " двухуровневый" относится именно к этому разграничению лексико-семантического уровня значения и неязыкового, концептуального уровня интерпретации). С точки зрения этой модели полисемия трактуется как следствие различных интерпретаций единой семантической репрезентации. По мнению Р. Лангакера, с позиций " энциклопедического" подхода к проблеме значения слова нельзя провести никаких принципиальных различий между " языковой семантикой" и " энциклопедическим знанием". Значение равнозначно концептуализации. Слово получает его семантическую ценность через соотнесение его с некоторым " профилем" имеющейся базы. Под профилем понимается та концептуальная сущность* к которой относится слово, а под базой — контекст, необходимый для концептуализации этого профиля. Так, слова радиус и гипотенуза обозначают сегменты линии, однако они не синонимичны, поскольку радиус в качестве базы предполагает понятие круга, а гипотенуза — понятие треугольника. Без знания о кругах и прямоугольных треугольниках семантическая ценность названных слов окажется пустой.

Дж. Тейлор подчеркивает, что в эмпирических исследованиях необходимо различать уровень абстракции, на котором значения слов хранятся в памяти говорящего, и уровень, на котором говорящие осуществляют доступ к значению слова в процессах продуцирования и понимания речи [Op. cit.: 283]: ситуативность в этих случаях различается.

Аналогично, но с других позиций, по поводу взаимоотношения языковых и энциклопедических знаний высказывается Л. Барсалоу [Ваг-salou 1992a]. Он приводит наглядные примеры того, как знание значения слова, признаков, прототипов и т.д. оказывается недостаточным для понимания ситуации, прогнозирования её дальнейшего развития, действий человека в этой ситуации11, уточняя, что концептуализация той или иной категории в каждом отдельном случае включает только небольшую часть полного знания, увязываемого с этой категорией в долговременной памяти, а активная часть знания варьируется от случая к случаю [Op. cit.: 155].

К проблеме соотношения языковых и энциклопедических знаний мы вернемся в главе 5 (см. также обзор: [Кузнецов 1992]).

Попытки тем или иным образом корректировать трактовку значения с учетом его включенности в более широкий контекст ситуации, действия, деятельности, дискурса особенно активизировались в последние годы, что побуждает остановиться на некоторых публикациях последних лет.

4.3. Некоторые новые тенденции в трактовке значения слова

Уточним, что речь идет прежде всего о привлекающих внимание исследователей спорных вопросах, решение которых может оказать влияние на пересмотр некоторых постулатов, казавшихся незыблемыми в течение долгого времени. К их числу можно отнести оправданность/недостаточность опоры на идею " семантического треугольника" при трактовке значения как достояния индивида, вариативность/устойчивость значе-

11 Например, если кто-то увидел, что по животу его собаки передвигается блоха, то недостаточно просто правильно отнести этот объект к некоторой категории, требуется знать о том, как можно успешно избавляться от блох. Л. Барсалоу детально обсуждает этот пример, показывая, что без соответствующих знаний человек оказывается относительно беспомощным в своем взаимодействии с окружающим его миром.

ния, соотношение между значением и интеллектуальными возможностями человека, взаимоотношение между субъективным и объективным в составе значения и многие другие вопросы, к которым нам еще предстоит возвращаться в главах 5 и 6.

4.3.1. Критика идеи " семантического треугольника"

Соотношение между словом, предметом окружающего мира и понятием давно волнует ученых, перерастая в последние годы в еще более сложную проблему взаимоотношения между языковыми и энциклопедическими знаниями, концептуальными и семантическими единицами и т.д. Динамику трактовки этой проблематики можно проследить на различных способах геометрического изображения того, что по мнению тех или иных ученых лежит за словом у пользующегося им человека. Следует отметить, что неудовлетворенность классическим " семантическим треугольником" высказывается учеными разной теоретической ориентации.

Так, при рассмотрении проблем лексической семантики русского языка Эндре Лендваи [1998: 26-27] указывает, что " треугольник значения" Ч.К. Огдена и И.А. Ричардса [Ogden & Richards 1923]12 дает упрощенную геометрическую интерпретацию соотношения между знаком, понятием и предметом. Вместо этого автор обсуждает " трапецию значения" как соотношение между знаком, значением, понятием и предметом; при этом делается попытка учесть, что конвенциональная цепочка звуков или букв (знак-стимул) вызывает в сознании13 носителя языка некоторое ментальное изображение (образ) предмета, набор существенных признаков класса однородных предметов (понятие) и связанное с ними значение (денотативное, сигнификативное и прагматическое). Тем не менее Э. Лендваи сам подчеркивает, что значение трактуется как сугубо лингвистический феномен (выход за эти рамки не предусматривается).

Ученик Ж. Пиаже Жерар Верньо [1995] подходит к обсуждению эпистемологического треугольника14 с позиций интегративной теории репрезентации15 которая основывается на трактовке познавательного аппарата индивида как набора его умений и знаний. Умения рассматри-

12 См. обсуждение этой модели в книге [Эко 1998: 48-59].

13 Необходимо помнить, что речь в таких случаях должна идти о разных степенях осознаваемости с превалированием неосознаваемого уровня, на котором индивидом в той или иной мере учитываются многоступенчатые выводные знания и переживания.

14 Эпистемология (в когнитивном подходе) — теория знания [Баранов, Добровольский 1996: 202].

15 В оригинале статья Ж. Верньо называется " Vers une thé orie inté gré e de la repré sentation". Отображенный в названии публикации этой работы на русском языке перевод слова representation как " представление" является неудачным, поскольку речь в данном случае идет не о форме мышления из ряда " образ— представление — понятие", а о теоретической трактовке процессов, связанных с оперированием такими формами. Здесь и далее в подобных случаях используется транслитерированный термин " репрезентация", который исключает двойственность понимания русскоязычного термина.

ваются как относящиеся не только к объектам, но и к классам ситуа-цищ они выражаются в деятельности индивида, протекающей во времени. В противовес теории когнитивных процессов (по мнению Ж. Верньо, " шизофренически" разграничивающей знания процедурного и декларативного типов без установления связи между ними), автор использует понятие схемы как инвариантной организации поведения в качестве теоретического понятия, увязывающего умения и знания (т.е. знания процедурного и декларативного типов). Следует особо подчеркнуть, что в трактовке Ж. Верньо схема не является стереотипом: это динамическое функциональное единство, состоящее из целей, антиципации и промежуточных целей, правил действия, операторных, инвариантов, необходимых для принятия и использования подходящей информации; возможностей делать выводы в ситуации. Операторные инварианты включают понятия-в-действии, посредством которых выявляется релевантная информация, и теоремы-в-действии, обеспечивающие применение необходимых правил действия и антиципации. Такая трактовка противостоит примитивному пониманию схемы как ригидного образования, упорядочивающего исключительно знание декларативного типа (заметим, что именно из такого понимания схемы исходят авторы, резко критикующие сторонников схемного подхода и тем самым изначально " оглупляющие" своих оппонентов).

Схемы в трактовке Ж. Верньо связаны с ситуациями и могут быть распространены на перцептивно-действенное поведение, языко-

: пр< VF

вое/речевое поведение, интерактивное поведение и т.д., а когнитивное развитие по сути представляет собой рост и прогрессивную организацию, усложнение и разграничение огромного репертуара схем, на фоне которых некоторое понятие приобретает смысл через разнообразие ситуаций и когнитивных задач, которые приходится анализировать и классифицировать. Отсюда Ж. Верньо выводит понятие концептуального поля как набора ситуаций, трактовка которых содержит тесно связанные схемы и понятия.

Выражение понятий-в-действии и теорем-в-действии через слова и высказывания предполагает четкую идентификацию объектов и предикатов, при которой проявляется функциональная значимость репрезентации. С этих позиций Ж.Верньо указывает на недостаточность существующих теорий репрезентации и критикует идею " треугольника", замкнутость которого возможна только при полном отсутствии разногласий в отношении объекта в представлениях различных индивидов или одного индивида в разные моменты времени.

Еще более фундаментальными доводами, заставляющими отбросить идею треугольника и заменить ее более сложной схемой, Ж. Верньо считает следующие три соображения. Во-первых, двойственность реальности, которая предстает как ансамбль ситуаций и ансамбль объектов, приводит к двойственности самой репрезентации, функционирующей одновременно и как побудитель и результат действия, и как ансамбль выражаемых знаний (предложений и текстов). Для преодоления такой когнитивной двойственности необходимо наличие операторных инвариантов, играющих роль механизма

анализа ситуаций и вывода умозаключений, т.е. понятий-в-действии и теорем-в-действии (согласно этой концепции представления /понятия формируются в действии и для действия, а действие организовано через схемы и увязано прежде всего с ситуациями, но не с объектами). Во-вторых, выражение представлений и понятий языковыми средствами не исчерпывает богатства знаний и операторных инвариантов. Говорящий полагает, что он точно выразил свое намерение, однако он пользуется тем, что понимает он сам, но так же поступает и слушатель сообщения (высказывание передает только часть того, что входило в намерение говорящего, и только часть того, что будет восстановлено слушающим). В-третьих, объекты мысли могут не быть непосредственно идентифицируемыми в восприятии.

Делая вывод, что концептуализация скорее всего происходит и из действия, и из языка, Ж. Верньо вместо идеи треугольника предлагает более сложную диаграмму, которая, по его мнению, все равно остается упрощенной по сравнению с теми сложными процессами, которые она должна была бы отобразить. Эта диаграмма акцентирует внимание на том, что референция осуществляется через ситуации, связанные со схемами, и через объекты, связанные с операторными инвариантами, а последние ведут к обозначаемому и обозначающему.

Семантический треугольник, трапеция и более сложная диаграмма Ж. Верньо представлены на рис.4.1 (" А", " Б" и " В" соответственно), где в качестве пункта " Г" приводится также " психосемиотический тетраэдр" Ф.Е. Василюка [1993], который будет обсуждаться ниже. Такое объединение различающихся моделей в одном рисунке наглядно демонстрирует динамику обсуждаемых подходов к трактовке того, что стоит за значением слова, и помогает понять, что традиционно используемый треугольник отображает лишь один из возможных способов трактовки рассматриваемой проблемы.

Как отмечает Э. Лендваи [1998], жирные линии между знаком и понятием, а также между понятием и предметом (рис.4.1.А) указывают на непосредственный и причинный характер названных связей, в то время как обозначенная тонкой линией связь между знаком и предметом не является прямой, она опосредована понятием, чем подчеркивается незаменимая роль понятия в функционировании слова. Более удобным Э. Лендваи считает использование " трапеции значения" (рис.4.1.Б), где значение и понятие представлены раздельно, хотя они образуют органическое единство. Преимущество такого изображения он видит в том, что значение как сугубо языковой феномен в этой схеме выступает самостоятельным фактором.

Обратим внимание на то, что в схемах " А", " Б" и " В" значение слова остается " стерильным" с точки зрения учета каких бы то ни было способов отображения отношения субъекта к тому, что стоит за именем (знаком) для носителя языка. Тем не менее диаграмма, предложенная Ж. Верньо, отображает значительный шаг вперед по сравнению с семантическим треугольником и трапецией значения, выводя на ситуационный подход в трактовке значения и акцентируя внимание на деятельности индивида, способствующей выработке операторных инвариантов, и на постоянном взаимодействии знаний процедурного и декларативного типов.

Понятие

Знак

1 Предмет

Θ

Значение

Понятие

Знак

Референция <

Ситуации

Объекты Обозначающее

Предмет

Схемы

^Операторные ' 'инварианты

Обозначаемое

Π

Рис.4.1

Весьма важным представляется указание Ж. Верньо на то, что " нельзя смешивать концептуализацию и символизацию" [Верньо 1995: 17], как и подчеркивание им главной роли действия в процессах концептуализации. Заметим также, что Ж. Верньо фактически приходит к пересмотренной трактовке референции, которая увязывается с особенностями становления и работы познавательного аппарата индивида.

С позиций своего экспериментального исследования подходит к проблеме значения патопсихолог Ф.Е. Василюк [1993].

При анализе эмпирического материала Ф.Е. Василюк обнаружил, что, употребляя традиционные термины, исследователь попросту наклеивает на факты " нормативно-оценочные этикетки, которые не способны содержательно охарактеризовать внутреннюю суть явлений, а нужны лишь для того, чтобы рассортировать их по заранее заготовленным ячейкам с надписями..." [Op. cit.: 5].

В целях первичной интерпретации экспериментальных фактов с опорой на психологическое смысловое поле как пространство деятельности и сознания Ф.Е. Василюк обратился за языком описания к теории деятельности А.Н. Леонтьева. В работе А.Н. Леонтьева " Деятельность. Сознание. Личность" [1975] выделены три " образующие" сознания: личностный смысл, значение и чувственная ткань, однако выяснилось, что " в некоторых случаях эти понятия позволяют довольно точно описать экспериментальные факты, но сплошь и рядом возникает впечатление, что они подходят к фактам почти вплотную, уже вот-вот готовы прикоснуться к ним, но никак не могут ухватить их суть" [Василюк 1993: 6]. Ф.Е. Василюк объясняет это тем, что А.Н. Леонтьев рассматривает чувственную ткань как некое впечатление, как некий чувственный отпечаток предметного мира, порождаемый в практическом взаимодействии с внешним предметным миром и выполняющий функцию придания чувства реальности сознательным образам; это материал, из которого строится перцептивный образ, не обладающий спонтанной активностью и внутренней осмысленностью, поскольку осмысленность образа вносится в него значениями, а не чувственностью (т.е. значения бесчувственны, чувственность незначима). Такая трактовка чувственной ткани является недостаточной, поскольку она фиксирует только часть, только аспект той реальности, которая в целом заслуживает имени " чувственная ткань". Анализ эмпирических фактов показывает, что " у испытуемого чувственная ткань — не пришедшее извне впечатление, а поднимающаяся изнутри чувственность; она не послушный материал для образа, а бурлящая магма, рождающая формы и мысль; ей нет дела до придания реальности картине мира, поскольку она феноменологическая реальность" [Op. cit.: 7].

Ф.Е. Василюк выдвигает гипотезу, согласно которой чувственная ткань образа является многомерной субстанцией, для измерения которой оказывается необходимым модифицировать принятое в теории деятельности представление об образе сознания. Поскольку сознание человека и отдельные образы сознания детерминируются внешним миром, внутренним миром человека, культурой и языком, он предлагает модель образа сознания — " психосемиотический тетраэдр" (рис.4.1.Г). В этой модели внешний мир представлен предметным содержанием (П), внутренний мир — личностным смыслом (Л), культура — значением (3), а язык — словом (С). Каждый из названных " узлов"

образа трактуется автором как " пограничная сущность, одной стороной обращенная к объективно существующей реальности (внешнего мира, внутреннего мира, языка, культуры), а другой — к непосредственной субъективности; все же вместе эти узлы задают объем, в котором пульсирует и переливается живой образ" [Op. cit.: 8]. Этот объем заполнен " живой, текучей, дышащей плазмой чувственной ткани. Чувственная ткань живет, движется в четырехмерном пространстве образа, задаваемым силовыми полями его узлов, и, будучи единой, она вблизи каждого из полюсов как бы уплотняется, концентрируется, приобретает характерные для данного измерения черты" [Ibid.].

Ф.Е. Василюк подробно обсуждает экспериментальные факты, свидетельствующие о доминировании того или иного " узла", или " полюса", образа, что может возникать " и вследствие психической патологии, и вследствие особой задачи, которую в данный момент решает сознание человека" [Op. cit.: 9]. Так, сознание может быть направлено на предмет, на его объективное свойство (например, ЛАМПА — яркая), но оно может также фокусироваться не на самом предмете, а на субъективном впечатлении от предмета (ЛАМПА — слепит глаза); в последнем случае задействована чувственная ткань предмета, на рисунке обозначенная как " п". Аналогично разграничиваются личностный смысл " Л" и чувственная ткань личностного смысла — " л", значение слова " 3" и чувственная ткань значения — " з", слово " С" и чувственная ткань слова (знака) — " с".

Автор подчеркивает, что прилежащие к углам тетраэдра внутренние зоны состоят из чувственных тканей предметного содержания, значения, слова и личностного смысла, а объем в центре модели заполнен живой, чувствующей, пульсирующей материей, как бы уплотняющейся вблизи полюсов образа и в целом являющейся " представителем тела", в то время как сами полюса " выступают представителями предметного мира, мира культуры, мира языка и внутреннего мира" [Op. cit.: 16]. Обратим особое внимание на указание Ф.Е. Василюка на то, что " Любой образ, даже образ, связанный с самой абстрактной идеей, всегда воплощен в чувственном материале, его всегда " исполняет" целый ансамбль осознаваемых и неосознаваемых телесных движений и чувствований" [Op. cit.: 16].

Ф.Е. Василюк отмечает, - что в его модели образ сознания имеет не три образующих (значение — личностный смысл — чувственная ткань), а пять измерений: четыре из них (значение, предмет, личностный смысл, знак) " являются своего рода магнитными полюсами образа. В каждый момент силовые линии внутренней динамики образа могут направляться по преимуществу к одному из этих полюсов, и возникающим при этом доминированием одного из динамических измерений создается особый тип образа" [Op. cit.: 18]. В качестве пятой образующей сознания Ф.Е. Василюк рассматривает чувственную ткань, но не как стоящую в ряду " значение — личностный смысл — чувственная ткань", а как особую внутреннюю " составляющую" образа как представительницу тела, представителя мира человеческого тела в образе сознания. Ф.Е. Василюк подчеркивает при этом, что " Образ предстает перед нами не как внешняя по отношению ко всем этим мирам сущность, извне со стороны детерминируемая ими, а как часть каждого из

них, как их интеграл, как их интерференции, " голограмма", в которую вливаются волны и энергии всех этих миров, не сливаясь в аморфную массу, но и не оставаясь отдельными, а входя в такое единство как отдельные голоса в многоголосье" [Op. cit.: 18].

Теоретическая значимость концепции Ф.Е. Василюка еще не оценена по достоинству, хотя всё чаще появляются ссылки на обсуждаемую работу. Фактически им затронут широкий круг фундаментальных проблем, которые оказываются в центре внимания современной мировой науки. К числу таких проблем относится, в частности, связь между телом и сознанием человека (см., например, обсуждение этого вопроса в работах [Зинченко 1997; Johnson 1987; Turner 1994]). Следует также подчеркнуть, что в модели Ф.Е. Василюка полюс " С" точнее называть " полюсом словоформы", поскольку в состав слова как такового в единстве его формы и значения для индивида входит всё, что описывается " психосемиотическим тетраэдром". Это согласуется с ПЛ концепцией слова и в то же время объясняет регистрируемые в экспериментах связи между словами по их звуковой или графической форме.

4.3.2. Соотношение между значением и интеллектуальными возможностями человека

С этой точки зрения интересна триархическая теория интеллекта, разрабатываемая Р. Стернбергом [1996], который предлагает возможное комплексное объяснение отношений между интеллектом и внутренним миром индивида, интеллектом и опытом, интеллектом и внешним миром. Автор полагает, что процесс переработки информации происходит с участием трех основных типов компонентов: метакомпо-нентов — управляющих процессов высшего порядка, используемых для планирования деятельности, слежения за ее ходом и результатами; исполнительных компонентов — процессов более низкого порядка, направляемых метакомпонентами; компонентов приобретения знаний, связанных как с деятельностью высшего порядка, так и с исполнительной деятельностью. Непосредственное отношение к проблематике значения имеет, в частности, то, что при управлении отбором процессов более низкого уровня для решения той или иной проблемы метакомпоненты направляют выбор некоторой стратегии и ментальной репрезентации, на основе которой эта стратегия может действовать.

На основании результатов проведенных им экспериментальных исследований Р. Стернберг полагает, что испытуемые (ии.) имеют тенденцию предпочитать одни стратегии другим потому, что они требуют меньшей нагрузки на рабочую память, а выбор ментальной репрезентации информации тесно связан с принятой стратегией. Люди проявляют гибкость в способах, репрезентации, используя как пространственные, так и кластерные репрезентации при решении одних и тех же задач; в зависимости от возраста ии. ментальные репрезентации могут быть более или менее целостными и т.д.; отсюда главный вопрос состоит не в том, как, репрезентируется какая-то информация, а в том, какие репрезентации используются в тех или иных условиях. В связи с работой исполнительных компонентов Р. Стернберг отмечает, что ии. оперируют се-

мантическими признаками, которые, потенциально имеют отношение к решению задачи. При рассмотрении компонентов приобретения знаний им выделены три центральных компонента: селективное (избирательное) кодирование, при котором выделяется наиболее важная для некоторой цели новая информация; селективное комбинирование, благодаря которому фрагменты информации могут быть соединены во внутренне связанное целое; селективное сравнение. При изучении особенностей наращивания словарного запаса Р. Стернберг заключает, что трудности в освоении новых слов могут быть в определенной мере связаны с применением этих компонентов к ключевым признакам контекста, хранимым в долговременной памяти, а те, кто способен применять компоненты приобретения знаний к различным ситуациям, обычно обладают более развитым словарным запасом.

Решая вопросы о том, какая информация является релевантной, как совместить ее в единое целое с ранее известным и как она соотносится с этим известным, индивид опирается на свой предшествующий опыт, который может быть подводимым под некоторые " сценарии", " схемы", " фреймы", или нулевым. Для последнего случая Р. Стернберг выделяет три типа инсайтов (от insight — постижение, озарение), связанных с селективным кодированием, комбинированием и сравнением.

Соотношение между интеллектом и внешним миром индивида, т.е. использование умственных механизмов в повседневной жизни для приспособления к среде, рассматривается Р.Стренбергом как контекстуальная подтеория. Он уточняет, что при универсальности компонентов интеллекта (наряду с универсальностью способности справляться с новизной и автоматизации обработки информации) проявления этих компонентов в эмпирическом опыте зависят от культурного контекста; отмечается также роль когнитивных способностей индивида, мотивации, ценностей и эмоций.

В непосредственной связи с последним положением концепции Р. Стернберга представляется уместным упомянуть исследование индивидуального ментального опыта, проводимое М.А. Холодной [1996]. Со ссылками на ряд авторов и на свои научные изыскания М.А. Холодная отмечает, что характеристики индивидуальных репрезентаций происходящего (своеобразие типа восприятия, понимания и интерпретации событий внутреннего и внешнего мира) различаются для людей разных возрастов и разной одаренности. Работа интеллекта людей старше 30 лет построена на иных принципах по сравнению с детским, школьным и студенческим возрастом. Вследствие интеграции различных форм опыта у взрослого человека складывается особая ментальная модель действительности, объединяющая знания об объективном мире, других людях и собственном " Я", что дает основания говорить о " синтезированном интеллекте" и постулировать наличие в условиях особой одаренности индивидуализированных, уникальных когнитивных механизмов, которые становятся " интеллектуальными орудиями" особого рода.

Интересна также работа Б.Б. Коссова 1996], предположившего, что нахождение " ключевого признака" в процессах эвристического поиска при изучении механизмов творческого мышления равносильно инсайту.

В связи с проблемой типологии выделения ключевого признака при решении творческих задач Б.Б. Коссов предлагает новую типологию приемов с учетом психофизиологических механизмов выделения

" слабого признака" в восприятии объектов. Из числа названных автором приемов обратим внимание на многовариантность приемов варьирования сильного (несущественного для решения данной задачи) признака и на приемы усиления слабого (потенциально существенного) признака (в том числе создание единственного различия объектов по слабому признаку, увеличение разницы между объектами по этому признаку и т.п.).

Акцентирование внимания на множественности форм репрезентации того, что лежит за словом у индивида, на возможности разных стратегий пользования такими репрезентациями и на влиянии ряда факторов на выбор стратегий и наиболее подходящих для них форм репрезентации с опорой на разные виды признаков (в том числе " слабые"), противостоит " уравниловке", неизбежной при традиционном признания (по умолчанию) равнозначности значений для всех пользующихся ими людей.

4.3.3. Константность и вариативность значения

В наиболее четком виде требование учета вариативности значения слова сформулировано в книге [Dunbar 1991], где гибкость и точность значения трактуются как комплементарные понятия. Автор подчеркивает, что, как ранее указывалось в [Dunbar 1984], значения слов в одно и то же время являются и вариативными, подвижными (flexible), и точными (precise). В лингвистике, психологии и формальной семантике имеется устойчивая тенденция трактовать подвижность лексического значения как маргинальное явление, как аномалию с точки зрения системы, однако Дж. Данбар рассматривает эту особенность лексического значения как центральный, а не периферийный феномен.

К числу классов примеров подвижности лексического значения автором отнесены метафора, метонимия, полисемия, диахронические изменения, расширение значения слов в речи детей, дейксис, конверсия, явление " притирки" значения слова к контексту. При этом указывается, что заслуживает внимания разграничение референциальной расплывчатости, неопределенности, с одной стороны, и изменений в семантической репрезентации слова, с другой. Отметив, что на значение слова влияют и языковой контекст, и различные аспекты ситуации, Дж. Данбар приводит также пример семантической иллюзии из работы [Erickson & Mattson 1981], где говорится, что ии. не замечали неуместности имени Моисея в заданном им вопросе " Сколько животных взял с собой в ковчег Моисей? " Дж. Данбар считает, что этот пример отражает подвижность значений при их переработке на той глубине, которую делает доступной то или иное слово: в данном случае ии. извлекают только ту информацию о Моисее, которая отвечает потребностям достижения коммуникативных целей. С этой трактовкой приведенного примера можно спорить. Скорее, основную роль в подобных случаях играет одна из специфических особенностей функционирования индивидуального знания: опора на наиболее рельефные признаки слов (их формы и/или значения) или обозначаемых словами явлений (действий, качеств, ситуаций). В обсуждаемом примере слово " ковчег" актуализирует поле взаимосвязанных языковых и энциклопедических знаний-, упоминание о ковчеге делает избыточным уточнение имени: ясно, что речь идет о Ное, о нем и думают ии., хотя назван Моисей. Иначе говоря, этот пример иллюстрирует не подвижность или изменчивость значений слов, а достаточность признака принад-






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.