Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Фердинанд. Миранда — значит чудная. И вправду






Миранда!

Миранда — значит чудная. И вправду

Вы чудная, чудесней всех на свете!

Случалось с восхищеньем мне смотреть

На многих женщин, часто я бывал

Журчанием их речи околдован,

Иные мне по сердцу приходились, —

И все же ни одной я не встречал,

В которой бы не видел недостатков,

Пятнающих достоинства ее.

Но в вас изъянов нет, вы — совершенство,

Созданье выше всех земных существ.

 

 

Миранда

Здесь женщин нет, и женское лицо

Я видела лишь в зеркале. И знаю

Я только двух мужчин, кого могу

Назвать людьми: отца и вас, друг милый.

Все остальные неизвестны мне;

Но поклянусь ценнейшим из сокровищ

В моем приданом — чистотой своей, —

Мне больше в мире никого не надо,

Вас избрала я в спутники себе.

Само воображение не может

Создать лицо прекраснее, чем ваше.

Но я заговорилась, позабыв

Внушения отца.

 

 

Фердинанд

Я принц, Миранда,

А может быть (не дай господь!), король.

И дровоносом был бы я не дольше,

Чем муху на лице своем терпел,

Когда бы не… Послушайте, Миранда!..

В тот миг, как я увидел вас впервые,

Моя душа взметнулась вам навстречу,

Отдав меня вам в рабство навсегда.

Лишь ради вас ношу я терпеливо

Тяжелые колоды.

 

 

Миранда

Так меня Вы любите?

 

 

Фердинанд

И небеса и землю

Зову в свидетели своей любви!

Коль правду говорю я — пусть они

Мое признанье счастьем увенчают;

А если лгу — пусть в беды обратят

Все радости, что мне судьба сулила!

Бескрайне, безгранично, беспредельно

Тебя люблю, боготворю и чту!

 

 

Миранда

Как я глупа: я слезы лью от счастья!

 

 

Просперо

 

(в сторону)

Прекрасна встреча любящих сердец!

Пусть небеса дадут благословенье Союзу их!

 

 

Фердинанд

О чем же плачешь ты?

 

 

Миранда

О том, что не могу, что не умею

Расстаться с тем, что я хочу отдать,

Взять то, что мне нужнее самой жизни.

Но нет!.. Чем больше я скрываю чувства,

Тем вырываются они сильней.

Прочь, лицемерье робкое! На помощь

Приди ко мне, святое простодушье! —

Твоей женой я стану, если ты

Меня захочешь взять. А не захочешь —

Умру твоей рабой. Ты как подругу

Меня отвергнуть можешь, но не в силах

Мне помешать служить тебе всегда!

 

 

Фердинанд

Нет, будешь ты владычицей моей,

А я — твоим рабом.

 

 

Миранда

Так ты — мой муж?

 

 

Фердинанд

О да! Ликует сердце, словно пленник,

Отпущенный на волю. Дай мне руку!

 

 

Миранда

Возьми ее! И вместе с нею — сердце!

Теперь прости. Прости — на полчаса.

 

 

Фердинанд

Прощай! Сто тысяч добрых пожеланий!

 

Фердинанд и Миранда уходят в разные стороны.

 

 

Просперо

Я не могу таким же быть счастливым,

Как те, кому все эти чувства внове;

И все-таки я бесконечно счастлив.

Но мне уже пора вернуться к книгам:

Немало предстоит еще свершить.

(Уходит.)

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.