Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






We were silent for the third turn about the lake.






Then she said, " Well, I was telling you how I came to study psychology and practise it. My husband had this breakdown after his sister went away. He had delusions. He kept imagining he saw eyes looking at him everywhere. He still sees them from time to time. But eyes, you see. That's significant. Unconsciously he felt he had blinded his sister. Because unconsciously he wanted to do so. He keeps confessing that he did so."

 

" And attempted to forge the will (и попытался подделать завещание)? " I said (сказала я). She stopped (она остановилась).

" What are you saying (что вы говорите)? "

" Does he admit that he tried to forge his mother's will (он признает, что пытался подделать завещание матери)? "

" I haven't mentioned anything about a will (я не упоминала ничего о завещании; to mention — упоминать, ссылаться на)."

" Oh, I thought you had (о, я подумала, что упомянули)."

" But, in fact, that was his sister's accusation (но, на самом деле, в этом и обвиняла его сестра: «это и было обвинение его сестры»). What made you say that (что заставило вас сказать это)? How did you know (откуда вы знаете /об этом/)? "

" I must be psychic (я должно быть медиум; psychic — медиум, экстрасенс, парапсихологические явления), " I said.

 

forge [fO: G] will [wIl] anything ['enITIN]

 

" And attempted to forge the will? " I said. She stopped. " What are you saying? " " Does he admit that he tried to forge his mother's will? "

" I haven't mentioned anything about a will."

" Oh, I thought you had."

" But, in fact, that was his sister's accusation. What made you say that? How did you know? "

" I must be psychic, " I said.

 

She took my arm (она взяла меня за руки). I had become a most endearing case history (я стала ее любимой историей болезни; endearing — милый, привлекательный, внушающий любовь, case history — история болезни).

" You must be psychic indeed (вы, должно быть, действительно медиум), " she said (сказала она). " You must tell me more about yourself (вы должны рассказать мне больше о себе). Well, that's the story of my taking up my present profession (вот, это история о том, как я занялась своей нынешней профессией; present — настоящий, нынешний, данный). When my husband started having these delusions (когда у моего мужа начали появляться эти галлюцинации) and making these confessions (и делать такие признания) I felt I had to understand the workings of the mind (я почувствовала, что я должна понимать рабочие механизмы: «функционирование» мозга). And I began to study them (и я начала изучать их). It has been fruitful (/изучение/ это было полезным: «плодоносным »; fruitful — плодородный, плодотворный, fruit — плод, фрукты). It has saved my own reason (благодаря этому, я сохранила собственный здравый смысл)."

 

endearing [In'dI(q)rIN] present ['prez(q)nt] fruitful ['fru: tf(q)l]

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.